– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen. • Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen, da ansonsten erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Page 4
Technische Daten • Die Brotschlitze dürfen nicht zugedeckt werden. • Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen. Volt Watt • Dieser Toaster ist nicht zum Toasten von Backwaren 220-240 50/60 wie Knäckebrot, Zwieback o.ä. geeignet. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nie mit heißen Flä- Vor dem Erstgebrauch chen in Berührung kommt.
Produktregistrierung & informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantiebedingungen https://cloer.eu/register Cloer Online-Shop Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- formationen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop. Cloer Online-Shop https://cloer.de Gewährleistung Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG- Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Sollte es ein- mal vorkommen, dass Ihr Cloer-Gerät einen Defekt...
Technical Data • The browning control serves for the individual set- ting of the browning degree. Volt Watt • If toasting only one slice of bread you should choose 220-240 50/60 a low browning degree. • If the lever key is stuck, the toaster cannot automa- Before the first use tically switch off.
Consult the local autho- rities for information on recycling appliances. Warranty Cloer electrical appliances are in conformity with the currently required EC-guidelines and safety regulations. If your Cloer electrical appliance has a defect or it does not work properly, contact your specialist dealer.
Page 9
– op tuincentras; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; in bed-and-breakfasts. • Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
Page 10
Technische gegevens • Dit broodrooster is niet geschikt voor het roosteren van beschuit, knäckebröd enz. Volt Watt • Let erop dat het aansluitsnoer niet met hete opperv- 220-240 50/60 lakten in aanraking kan komen. • Droog brood bruint sneller als vers brood. Voor het eerste gebruik •...
Milieuvriendelijke verwijdering Vrijwaring Al onze apparaten zijn milieuvriendelijk verpakt Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- voor het transport. Doe kartonnen verpakkingen en ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. papier in de papierbak en kunststof verpakkingen Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet bij het PMD-afval.
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation; – dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Caractéristiques techniques boulangers tels que le crack-pain, les biscottes ou assimilés. • Veillez à ce que le cordon d‘alimentation n’entre ja- Volt Watt mais en contact avec des surfaces chaudes. 220-240 50/60 • Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais. •...
Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- plastique d‘autre part. Mettez-les au rebut dans les ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veuillez containers correspondants.
– o se utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o nei B&B. • Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
Caratteristiche tecniche o accanto a oggetti facilmente infiammabili. • Le parti di contatto non devono mai bagnarsi. • Non utilizzate mai il tostapane senza il vassoio per Volt Watt briciole 220-240 50/60 • Questo tostapane non è adatto per tostare prodotti da forno come pane croccante, fette biscottate o simili.
Cloer presentasse un difetto o non funzionasse regolarmente, vi suggeriamo di rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- bile per i clienti abituali registrati. Garanzia del produttore Registrare l’apparecchio entro 6 mesi dall’acquisto,...
Page 18
• El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. • Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
• Por favor presten atención a las indicaciones sobre limpieza que se encuentran en las siguientes páginas. • Para rebanadas pequeñas de pan, use el mecanismo de elevación de la tostadora (levantar el mecanismo de elevación hasta el tope superior); Así se reduce el riesgo de quemaduras con la carcasa caliente.
Accesorio porta-panecillos integrado Garantía • Gracias al accesorio porta-panecillos, los panecillos Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- del día anterior resultan como recién sacados del tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si horno y crujientes.
Page 21
• As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
Dados técnicos • Ao torrar uma fatia de pão apenas, seleccione um grau de torrefacção menor. Volt Watt • Se a alavanca de levantar prender-se, a torradeira não 220-240 50/60 pode se desligar automaticamente. Por isso observe que a alavanca possa sempre ser movida livremente. Antes da primeira utilização •...
Page 23
Cloer. O nosso serviço de atendi- ou afiados (por exemplo, faca, garfo, ou similar). mento ao cliente da fábrica também está disponível •...
Page 24
– af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner. • Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantien.
Tekniske data • Brug aldrig toasteren liggende på siden. Volt Watt Ibrugtagning og betjeningsanvisninger 220-240 50/60 • Stik stikket i stikkontakten. • Anbring brødskiverne i åbningerne. Skiverne må ikke Inden brug første gang være for store eller for tykke. Brødskiverne må ikke sidde fast i skakten.
Page 26
• Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. • Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stikkontakten –...
• Ikke la barn leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er i alderen 8 eller over, og er under oppsyn. • Apparatet og tilhørende strømkabelen bør holdes utilgjengelig for barn under 8. •...
Page 28
Garanti • Sett støpselet i stikkontakten. • Legg brødskivene i brødslissene. Bruk ikke for store De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle eller for tykke skiver. Brødskivene må ikke kile seg fast EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- i brødslissene.
Page 29
– av gäster på hotell, motell och andra gästboenden; – på bed & breakfasts. • Cloer apparat får endast repareras av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer- kundservicen. Om apparat repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt.
Teknisk information • Om du endast rostar en skiva bröd ska du alltid välja en lite lägre rostningsgrad. Volt Watt • Om lyft-knappen sitter fast kan brödrosten inte stän- 220-240 50/60 gas av automatiskt. Se därför till att lyft-knappen all- tid är lättmanövrerad.
Page 31
Elektriska produkter från Cloer motsvarar aktuella EG- https://cloer.eu/guarantee direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det dock hän- da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad. Registrerade stamkun- der kan dessutom utnyttja vår kundtjänstverkstad.
• Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa. • Suojaa laite kosteudelta (roiskuva vesi / sade). • Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin puhdistat sen tai laitat sen säilytyspaikkaan. • Laitetta ei ole tarkoitettu kytkentäkelloksi tai ulkoiseksi ajastimeksi. • Leipä voi palaa, joten älä koskaan käytä leivänpaahdinta palavien materiaalien, kuten verhojen, alla tai lähellä.
• Sämpylätelineen avulla saat edellispäivän sämpylät Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- jälleen uunituoreiksi ja rapeiksi. iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- • Vedä sämpyläteline työntösalvan avulla ulos ja paah- laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys da sämpylät molemmin puolin.
Page 34
– przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych lub, w pensjonatach. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
Specyfikacja techniczna • Dlatego należy uważać, aby tostera nigdy nie ustawiać w pobliżu przedmiotów z papieru, materiału itp. Volt Watt • Należy pamiętać, że toster emituje silne ciepło do góry. 220-240 1380 • Dlatego nigdy nie wolno ustawiać go pod szafą, pod firanką...
Czyszczenie Gwarancja • Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualny- sieciową. mi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. • Odczekać na ostygnięcie urządzenia. przypadku stwierdzenia uszkodzenia • Na koniec należy wyczyścić urządzenie za pomocą nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo- wilgotnej ściereczki, jednak nigdy nie należy tego...
štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. • Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. • Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
Technické specifikace • Sregulátorem toustování individálně nastavíte stupeň zhnědnutí. Volt Watt • Při toustování jen jednoho krajíce chleba zvolte nižiší 220-240 50/60 stupeň opékání. • Je-li zaseknutá dvižná páčka, nemůže se touster au- Před prvním použitím tomaticky vypnout. Dbejte prosím na to, aby dvižná páčka byla vždy volně...
Záruka Elektrické přístroje Cloer odpovídají aktuálním směrnicím EU a bezpečnostním předpisům. Pokud by se stalo, že se na vašem přístroji Cloer vyskytne záva- da nebo že přístroj nebude správně fungovat, obraťte se na svého prodejce. Zaregistrovaným zákazníkům je navíc k dispozici náš zákaznický servis Cloer.
– az odalátogató vendégek számára hotelekben, motelekben és, egyéb szálláshelyeken illetve, reggeliző panziókban. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
Műszaki adatok • Ez a kenyérpirító nem alkalmas olyan termékek mint pl. a ropogós kenyér, kétszersült és hasonlók pirítására. Volt Watt • Ügyeljen arra, hogy a kábel sohase juthasson érin ke- 220-240 50/60 zésbe forró felületekkel. • A száraz kenyér gyorsabban pirul, mint a friss. Az első...
Page 42
σερβίρουν πρωινό. • Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται οι προδιαγραφές, μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κιν-δύνους για τον χρήστη. Επιπλέον παύει διά τούτου να ισχύει το δικαίωμα εγγύησής τους.
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν έχουν επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να διενεργούνται από παιδιά, εκτός...
διαδικασία ψησίματος πιέζοντας το πλήκτρο στοπ. συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε • Αν τύχει και σφηνώσει μια φέτα ψωμί, η συσκευή στον δικό σας ειδικό αντιπρόσωπο της Cloer ή στην διακόπτεται αυτόματα. υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. • Αφού κρυώσει η συσκευή και έπειτα τραβήξτε το...
Page 45
• Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
Techniniai duomenys duonos traškučiams, džiūvėsėliams ar pan. • Stebėkite, kad laidas niekada nesiliestų prie karštų Volt Watt paviršių. 220-240 50/60 • Jei nesate tikri, kokią pakopą pasirinkti, pradėkite nuo žemesnės pakopos ir ją padidinkite, kai įprasite nau- Prieš pirmąjį naudojimą doti prietaisą.
Page 47
• Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
• Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, izņemot, ja viņi ir sasnieguši 8 gadu vecumu un atrodas pieaugušas personas uzraudzībā. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Sargājiet ierīci un tās pieslēguma vadu no bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadiem. •...
Page 49
Ja jūsu Cloer maizes pacēlājs nefiksējas, jo tas tiek turēts iekārtai tiek konstatēts defekts vai arī tā nepareizi elektromagnētiski. darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī Cloer • Grauzdēšanas procesu var jebkurā laikā pārtraukt, klientu apkalpošanas dienestā. nospiežot apturēšanas pogu (STOP).
Need help?
Do you have a question about the 3890 and is the answer not in the manual?
Questions and answers