Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cochlear
Baha
7 Sound Processor
®
User manual part A
ZONE 3
English
EN
Svenska
SV
Dansk
DA
Suomi
FI
Norsk
NO
Íslenska
IS
© Cochlear Bone Anchored Solutions ABLimited,
3
27
51
75
99
123
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Baha 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cochlear Baha 7

  • Page 1 Cochlear ™ Baha 7 Sound Processor ® User manual part A ZONE 3 English Svenska Dansk Suomi Norsk Íslenska © Cochlear Bone Anchored Solutions ABLimited,...
  • Page 3 English Cochlear Baha ™ ® Sound Processor User manual part A This guide is intended for recipients and caregivers using the Cochlear™ Baha 7 Sound Processor as part of the Cochlear Baha System. ®...
  • Page 4: Table Of Contents

    Wireless audio and visual signals ..15 Paediatric mode ....15 Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 5: Introduction

    The Cochlear Baha System uses bone conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear) with the purpose of enhancing hearing. The Baha 7 Sound Processor is intended to be used as part of the Cochlear Baha System to pick up surrounding sound and transfer it to the skull bone via a Baha Implant, Baha SoundBand, Baha Softband or Baha SoundArc and can be used unilaterally or bilaterally.
  • Page 6: Contraindications

    Contraindications There are no existing contraindications for the Baha 7 Sound Processor. Intended patient population The Baha 7 Sound Processor is intended for use by recipients of any age, no health conditions specified. Intended clinical benefits Most recipients of a bone conduction hearing solution will experience improved hearing performance and quality of life compared to unaided listening.
  • Page 7: Sound Processor Indicators

    If you are a bilateral recipient, program changes you make to one device will automatically apply to the second device. This function can be enabled or disabled by your hearing care professional. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 8: Adjust Volume

    Power Battery type The Baha 7 Sound Processor uses a 312 size type hearing aid battery (1.45 Volt zinc air, non-rechargeable). Batteries should be replaced as needed, just as you would with many other electronic devices. Battery life will vary with e.g. daily use, volume levels, wireless streaming, sound environment, program setting, and battery strength.
  • Page 9: Change The Battery

    2. To lock and turn on the device, gently close the battery door until it is completely closed. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 10: Wear

    3. Pass the clip through the loop and pull the line tight. Attach the clip to your clothing. Note Cochlear recommends connecting the safety line when engaging in physical activities. Children should use the safety line at all times. Flight mode...
  • Page 11: For Users With Two Sound Processors

    (red for right, blue for left). Wireless devices and streaming You can use wireless devices to enhance your listening experience. To learn more about the options available, ask your hearing care professional or visit www.cochlear.com. Compatible devices are: •...
  • Page 12 Status/action Audio signal Visual signal Wireless streaming activated or change from one wireless 1 long flash followed by device to another 1 short flash Ripple tone upward melody Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 13: Streaming Via A Mobile Phone Or Tablet

    Your sound processor is compatible with Bluetooth LE (Low Energy) Audio and the ASHA (Audio Streaming for Hearing Aids) protocol. This allows you to use the direct audio streaming functions of compatible Android devices. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 14: Audio And Visual Indicators

    App to control and monitor your sound processor and connected wireless devices. The Baha Smart App is also your gateway to Cochlear’s Remote Care services, such as Remote Assist. Download the app from App Store or Google Play and follow the on-screen instructions.
  • Page 15: Wireless Audio And Visual Signals

    It can be activated by your hearing care professional. As the child gets older the mode can also be switched off by your hearing care professional. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 16: Care

    For cleaning your sound processor and snap coupling, remove the sound processor from your head and use the Baha sound processor cleaning kit and accompanying instructions. The kit is provided by Cochlear in the sound processor box. • After exercise, wipe your processor with a soft cloth to remove sweat or dirt.
  • Page 17: Ip Classification

    English Caution Do not use other cleaning methods than recommended by Cochlear. IP classification The electronics compartment in your sound processor is protected against damage by dust and by immersion in water. Without the battery, the sound processor was tested for immersion in water for 35 minutes at 1.1 meters depth and achieved an IP68 rating.
  • Page 18: Processor Will Not Turn On

    2. Try turning down the volume of your sound processor. See “Adjust volume” on page 8. 3. Check that there is no external damage to the sound processor. 4. Check that there is no dirt in the connection to your sound processor. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 19: Other Information

    • If disruptions keep occurring, please contact your clinician to resolve the issue. • For wireless functionality, only use Cochlear Wireless devices or compatible smart devices. • No modification of this equipment is allowed. • Adult supervision is recommended when the recipient is a child.
  • Page 20: Serious Incidents

    Do not use damaged product. A damaged product can expose sharp edges or rough surfaces. Serious incidents Any serious incident in relation to your device should be reported to your Cochlear representative and to the medical device authority in your country, if available. Performance characteristics Measurements according to IEC 60118-9:2019 2nd Ed Output vibratory force level (re.
  • Page 21: Environmental Conditions

    If you are to undergo an MRI procedure, refer to the MRI Reference Card included in the document pack. Electromagnetic compatibility (EMC) Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 22: Equipment Classification And Compliance

    Warning Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by Cochlear could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. Regulatory information Not all products are available in all markets.
  • Page 23 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Cochlear Bone Anchored Solutions AB may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 24: Certification And Applied Standards

    CE mark and Notified Catalogue number Body number 2797 UK Conformity mark with Serial number approved body number Unique device identifier Medical device Batch code By prescription Date of manufacture Recyclable packaging Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 25 ACMA symbol (Australian IP42 Communications • ingress of solid foreign and Media Authority) objects • dripping water Radio certification Radio certification symbol for Brazil symbol for Japan Refer to instructions/ booklet Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 26: Trademark Legal Notice

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, ® Inc. and any use of such marks by Cochlear Limited is under license. Cochlear Baha 7 Sound Processor User manual part A...
  • Page 27 Svenska Cochlear Baha® 7- ™ ljudprocessor Användarhandbok del A Den här handboken är avsedd för användare och vårdgivare som använder Cochlear™ Baha 7-ljudprocessorn som en del av Cochlear Baha-systemet. ®...
  • Page 28 Trådlösa ljud- och ljussignaler ..39 Pediatriskt läge ....39 Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 29: Introduktion

    Avsett ändamål Cochlear Baha-systemet använder benledning till att överföra ljud till cochlean (innerörat) för bättre hörsel. Baha 7-ljudprocessorn är avsedd att användas som en del av Cochlear Baha-systemet för att fånga upp omgivande ljud och överföra dem till skallbenet via ett Baha-implantat, Baha SoundBand, Baha Softband eller Baha SoundArc och kan användas...
  • Page 30: Kontraindikationer

    Kontraindikationer Det finns inga kontraindikationer för Baha 7-ljudprocessorn. Avsedd patientpopulation Baha 7-ljudprocessorn är avsedd för användare i alla åldrar, det finns inga krav på hälsotillstånd. Avsedda kliniska fördelar De flesta användare som använder hörsellösningar med benledning får förbättrad hörsel och livskvalitet jämfört med att inte använda något hjälpmedel.
  • Page 31: Ljudprocessorns Indikatorer

    CI-kliniken genom att upprepa ovanstående steg tills du får bekräftat att du har valt önskat program. Om du har ljudprocessorer bilateralt tillämpas programändringar du gör på den ena ljudprocessorn automatiskt på den andra. Funktionen kan aktiveras och inaktiveras av personal inom hörselvården. Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 32: Ställa In Volym

    Ställa in volym Personalen inom hörselvården har ställt in ljudprocessorns volymnivå. Du kan byta program och justera volymen med en valbar fjärrkontroll, Cochlear Baha Remote Control 2 (Fjärrkontroll), Cochlear Wireless Phone Clip (TelefonClip), Baha Smart App eller via en kompatibel smartphone eller smartenhet. Se ”Trådlösa enheter och strömning”...
  • Page 33: Byta Batteri

    1. Öppna och stäng av processorn genom att försiktigt föra in verktyget för den barnsäkra luckan eller spetsen på en penna i det lilla hålet på batteriluckan och varsamt öppna batteriluckan. 2. Stäng och slå på processorn genom att försiktigt stänga batteriluckan tills den är helt tillsluten. Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 34: Bäralternativ

    1. Nyp ihop öglan i säkerhetslinans ände mellan tummen och pekfingret. 2. För öglan genom ljudprocessorns fästhål från framsidan mot baksidan. 3. Trä klämman genom öglan och dra åt. Fäst klämman på kläderna. Cochlear rekommenderar att säkerhetslinan används vid fysiska aktiviteter. Barn bör alltid använda säkerhetslinan. Flygplansläge Se bild 8 Aktivera flygplansläget i situationer där du behöver inaktivera radiosignaler (den trådlösa...
  • Page 35: För Användare Med Två Ljudprocessorer

    (rött för höger och blått för vänster). Trådlösa enheter och strömning Med trådlösa enheter kan du få en ännu bättre lyssningsupplevelse. Kontakta personal inom hörselvården eller besök www.cochlear.com för att få mer information om tillgängliga alternativ. Kompatibla enheter är: •...
  • Page 36 Status/åtgärd Ljudsignal Ljussignal Trådlös strömning aktiveras eller du byter från en trådlös 1 lång blinkning följd av enhet till en annan 1 kort blinkning Porlande toner i stigande skala Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 37: Strömma Via En Mobiltelefon Eller Surfplatta

    Ljudprocessorn har inbyggd teknik för att strömma ljud direkt från en kompatibel iOS- eller Android-enhet. Kontrollera att Bluetooth är aktiverat för att strömma ljud direkt från enheten. Gå in på www.cochlear.com/compatibility för att se uppgifter om kompatibilitet och få mer information.
  • Page 38: Ljud- Och Ljusindikatorer

    10 dubbla pip Byta program Antalet blinkningar och pip motsvarar det aktuella programmets nummer. 1–4 pip 1–4 blinkningar Höj/sänk volym 1 pip 1 kort blinkning Högsta/lägsta volym 1 långt pip 1 lång blinkning Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 39: Trådlösa Ljud- Och Ljussignaler

    Detta valfria kontinuerliga läge är främst avsett för föräldrar och vårdgivare som vill få en visuell återkoppling från barnets ljudprocessor. Personal inom hörselvården kan aktivera läget. När barnet blir äldre kan personalen inom hörselvården stänga av läget. Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 40: Skötsel

    När ljudprocessorn och snäppkopplingen ska rengöras tar du av ljudprocessorn från huvudet och använder Baha-ljudprocessorns rengöringssats enligt de medföljande anvisningarna. Satsen från Cochlear medföljer i ljudprocessorns kartong. • Använd en mjuk duk och torka bort svett och smuts från ljudprocessorn efter ett träningspass.
  • Page 41: Ip-Klassificering

    Svenska Försiktighet Använd inte andra rengöringsmetoder än sådana som rekommenderas av Cochlear. IP-klassificering Elektronikfacket i ljudprocessorn är skyddat mot skador pga. damm och nedsänkning i vatten. Ljudprocessorn testades utan batteriet för nedsänkning i vatten i 35 minuter på 1,1 meters djup och erhöll IP68-klassning. Det innebär att elektroniken i enheten kommer att vara skyddad mot fel på...
  • Page 42: Processorn Startar Inte

    2. Prova att sänka ljudprocessorns volym. Se ”Ställa in volym” på sidan 32. 3. Kontrollera att ljudprocessorn inte har några yttre skador. 4. Kontrollera att det inte finns smuts i anslutningen till ljudprocessorn. Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 43: Övrig Information

    • Om störningar ändå inträffar kontaktar du personalen för att få hjälp att lösa problemet. • Vad gäller den trådlösa funktionen ska du enbart använda Cochlear Wireless-enheter eller kompatibla smartenheter. • Denna utrustning får inte modifieras på något sätt. •...
  • Page 44: Allvarliga Tillbud

    Använd inte produkten om den är skadad. På en skadad produkt kan skarpa kanter eller grova ytor vara exponerade. Allvarliga tillbud Du måste rapportera alla allvarliga tillbud som är relaterade till utrustningen till din Cochlear- representant och, om möjligt, till den myndighet som har ansvar för medicinsk utrustning i ditt land.
  • Page 45: Miljöförutsättningar

    Ljudprocessorn måste tas av innan patienten går in i ett rum med en magnetkamera. Läs MR-referenskortet som medföljer dokumentationen om du ska genomgå en MR-undersökning. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Störningar kan uppstå i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol: Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 46: Regulatorisk Information

    Varning! Användning av andra tillbehör, vibratorer och kablar än de som specificeras eller levereras av Cochlear kan leda till ökade elektromagnetiska emissioner eller minskad elektromagnetisk immunitet hos denna utrustning och leda till felaktig drift. Regulatorisk information Alla produkter finns inte på alla marknader. Om produkten är tillgänglig eller inte beror på...
  • Page 47 Ändringar eller modifieringar av utrustningen som inte uttryckligen har godkänts av Cochlear Bone Anchored Solutions AB kan upphäva FCC-godkännandet för att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och befunnits överensstämma med gränsvärdena för klass B digital apparat, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränsvärden syftar till att ge ett rimligt skydd mot skadliga störningar vid installation i bostäder.
  • Page 48: Certifiering Och Tillämpliga Standarder

    Ljudsignal Tillverkare Håll produkten torr CE-märkning och nummer Katalognummer för anmält organ 2797 Överensstämmelsemärk- ning för Storbritannien Serienummer med nummer för godkänt organ Unik produktidentifiering Medicinsk utrustning Partikod På ordination Återvinningsbar Tillverkningsdatum förpackning Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 49 Risk för personskador. IP42-kapslingsklassning, enheten är skyddad mot ACMA-symbol (Australian IP42 Communications • inträngande av fasta and Media Authority) främmande föremål • droppande vatten. Radiocertifieringssymbol Radiocertifieringssymbol för Brasilien för Japan Se anvisningarna eller broschyren Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 50: Juridisk Varumärkesinformation

    är inte ansvariga för användningen av denna enhet eller dess överensstämmelse med säkerhetsmässiga och regulatoriska standarder. Bluetooth -ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth ® SIG, Inc. och all användning av dem av Cochlear Limited sker med licens. Användarhandbok del A för Cochlear Baha 7-ljudprocessor...
  • Page 51 Dansk Cochlear Baha ® ™ lydprocessor Betjeningsvejledning del A Denne vejledning er beregnet til brugere og omsorgspersoner, der bruger Cochlear™ Baha 7 lydprocessor som en del af Cochlear Baha systemet. ®...
  • Page 52 ......63 Pædiatrisk tilstand ....63 Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 53: Introduktion

    Cochlear Baha systemet anvender benledning til at overføre lyd til cochlea (det indre øre) med henblik på at forbedre hørelsen. Baha 7 lydprocessoren er beregnet til at blive brugt som en del af Cochlear Baha systemet til at opfange omgivende lyd og overføre den til kranieknoglen via et Baha implantat, Baha SoundBand, Baha Softband eller Baha SoundArc og kan anvendes unilateralt eller bilateralt.
  • Page 54: Kontraindikationer

    Kontraindikationer Der er ingen eksisterende kontraindikationer for Baha 7 lydprocessoren. Tilsigtet patientpopulation Baha 7 lydprocessoren er beregnet til brug af brugere i alle aldre. Der er ikke angivet nogen sundhedsmæssige forhold. Tilsigtede kliniske fordele De fleste brugere af en benforankret høreløsning vil opleve bedre hørelse og livskvalitet i forhold til at skulle høre uden hørehjælpemidler.
  • Page 55: Lydprocessorens Indikatorer

    ønskede program. BEMÆRK Hvis du en bilateral bruger, vil de programændringer, du foretager i den ene enhed, automatisk blive overført til den anden enhed. Denne funktion kan aktiveres eller deaktiveres af din hørespecialist. Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 56: Justering Af Volumen

    Kom ørepropper i ørerne, og lyt. Batterier Batteritype Baha 7 lydprocessoren bruger et høreapparatbatteri i størrelse 312 (1,45 V zink-luft, ikke-genopladeligt). Batterierne skal udskiftes efter behov, ligesom de skal i meget andet elektronisk udstyr. Batterilevetiden varierer afhængigt af f.eks. daglig brug, lydstyrkeniveauer, trådløs streaming, lydmiljø, programindstilling og batteristyrke.
  • Page 57: Udskiftning Af Batteriet

    åbne dækslet. 2. For at låse og tænde for enheden skal du forsigtigt lukke batteridækslet, indtil det er helt lukket. Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 58: Placering

    2. Før løkken gennem fastgørelseshullet i lydprocessoren fra forsiden mod bagsiden. 3. Før clipsen igennem løkken, og træk i sikkerhedslinen, så den strammes. Sæt clipsen på tøjet. BEMÆRK Cochlear anbefaler at bruge sikkerhedslinen under fysisk aktivitet. Børn bør altid bruge sikkerhedslinen. Flytilstand Se figur 8 Aktiver flytilstand i situationer, hvor du har brug for at deaktivere radiosignaler (trådløs...
  • Page 59: Til Brugere Med To Lydprocessorer

    (rød til højre, blå til venstre). Trådløse enheder og streaming Du kan benytte trådløse enheder for at få en bedre lytteoplevelse. Hvis du gerne vil vide mere om mulighederne, kan du spørge din hørespecialist eller gå ind på www.cochlear.com. Kompatible enheder er: • Multi-Mic+ •...
  • Page 60 Status/handling Lydsignal Visuelt signal Trådløs streaming aktiveret eller skift fra en trådløs enhed 1 langt blink efterfulgt af til en anden 1 kort blink Ripple-tone i en opadgående skala Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 61: Streaming Via En Mobiltelefon Eller Tablet

    Lydprocessoren har indbygget teknologi til streaming af lyd direkte fra en kompatibel iOS- eller Android-enhed. Sørg for, at Bluetooth er aktiveret for at streame lyd direkte fra din enhed. Gå til www.cochlear.com/compatibility for at få oplysninger om kompabilitet og mere information.
  • Page 62: Hørbare Og Visuelle Indikatorer

    Skift af program Antallet af blink og bip angiver nummeret på det aktuelle program. 1–4 bip 1–4 blink Volumen op/ned 1 bip 1 kort blink Maks./min. volumen 1 langt bip 1 langt blink Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 63: Trådløse Hørbare Og Visuelle Signaler

    Denne valgfri kontinuerlige tilstand er primært beregnet til forældre og omsorgspersoner, der ønsker at modtage visuel feedback fra deres barns lydprocessor. Den kan aktiveres af din hørespecialist. Efterhånden som barnet bliver ældre, kan tilstanden også deaktiveres af din hørespecialist. Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 64: Pleje

    I forbindelse med rengøring af din lydprocessor og snap-kobling skal du fjerne lydprocessoren fra dit hoved og bruge rengøringssættet til Baha lydprocessoren og de medfølgende instruktioner. Sættet leveres af Cochlear i lydprocessorboksen. • Når du er færdig med at motionere, skal du tørre din processor af med en blød klud for at fjerne sved og snavs.
  • Page 65: Ip-Klassificering

    Dansk Forsigtig Brug ikke andre rengøringsmetoder end dem, der anbefales af Cochlear. IP-klassificering Elektronikrummet i din lydprocessor er beskyttet mod støv og nedsænkning i vand. Uden batteriet blev lydprocessoren testet for nedsænkning i vand i 35 minutter ved en dybde på...
  • Page 66: Processoren Vil Ikke Tænde

    2. Prøv at skrue ned for volumen på din lydprocessor. Se ”Justering af volumen” på side 56. 3. Kontrollér, at lydprocessoren ikke er beskadiget udvendigt. 4. Kontrollér, at der ikke er snavs i stikket til din lydprocessor. Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 67: Yderligere Information

    • Hvis der stadig forekommer afbrydelser, skal du kontakte din hørespecialist for at få løst problemet. • Brug kun Cochlear Wireless enheder eller kompatible mobile enheder til trådløs funktionalitet. • Det er ikke tilladt at modificere dette udstyr. •...
  • Page 68: Alvorlige Hændelser

    Alvorlige hændelser En eventuel alvorlig hændelse i forbindelse med brug af din enhed skal indberettes til din Cochlear repræsentant og til tilsynsmyndigheden på området for medicinsk udstyr i dit land. Ydeevnekarakteristika Målinger i henhold til IEC 60118-9:2019 2 udg Outputvibrationsstyrkeniveau (re.
  • Page 69: Omgivelsesbetingelser

    MR-scanner. Hvis du skal have foretaget en MR-scanning, henvises der til MRI-referencekortet, der følger med dokumentationspakken. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol: Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 70: Lovgivningsmæssige Oplysninger

    ADVARSEL Brug af andet tilbehør eller andre transducere og kabler end det, der er specificeret eller leveres af Cochlear, kan medføre øget elektromagnetisk emission eller nedsat elektromagnetisk immunitet for dette udstyr og medføre fejlfunktion. Lovgivningsmæssige oplysninger Ikke alle produkter er tilgængelige i alle lande.
  • Page 71 Denne enhed skal kunne tåle eventuel interferens, som modtages, herunder interferens, som kan forårsage uønsket drift. Ændringer eller modificeringer af udstyret, som Cochlear Bone Anchored Solutions AB ikke udtrykkeligt har givet tilladelse til, kan resultere i, at FCC-tilladelsen til brug af udstyret inddrages.
  • Page 72: Certificering Og Anvendte Standarder

    Producent Skal holdes tør CE-mærke og nummer på Katalognummer bemyndiget organ 2797 UK-overensstemmelses- mærke med godkendt Serienummer nummer på det bemyndigede organ Entydigt enheds-ID (UDID) Medicinsk udstyr Batchkode Med recept Produktionsdato Genanvendelig emballage Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 73 IP 42 indtrængningsbe- skyttelsesklassifikation, I overensstemmelse med beskyttet mod ACMA's bestemmelser IP42 (Australian Communications • indtrængen af faste and Media Authority) fremmedlegemer • dryppende vand Radiocertificeringssymbol Radiocertificeringssymbol for Brasilien for Japan Der henvises til brugsanvisningen/pjecen Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 74: Juridisk Meddelelse Om Varemærker

    Bluetooth -ordmærket og -logoet er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., ® og enhver brug af disse mærker af Cochlear Limited sker under licens. Cochlear Baha 7 lydprocessor Betjeningsvejledning del A...
  • Page 75 Suomi Cochlear Baha ® ™ -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A Tämä opas on tarkoitettu käyttäjille ja hoitajille, jotka käyttävät Cochlear™ Baha 7 -puheprosessoria osana Cochlear Baha -järjestelmää. ®...
  • Page 76 ......87 Lapsitila ......87 Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 77: Johdanto

    Cochlear Baha -järjestelmä käyttää luujohtumista äänien välittämiseen simpukkaan (sisäkorvaan) kuulon parantamiseksi. Baha 7 -puheprosessori on tarkoitettu käytettäväksi Cochlear Baha -järjestelmän osana. Prosessori poimii ympäristön äänet ja siirtää ne kalloluun kautta Baha-luujohtoistutteeseen, Baha SoundBandiin, Baha Softbandiin tai Baha SoundArciin, ja sitä voi käyttää yhdellä puolella tai molemmilla puolilla.
  • Page 78: Vasta-Aiheet

    Vasta-aiheet Baha 7 -puheprosessorille ei ole olemassa vasta-aiheita. Tarkoitettu potilaskohderyhmä Baha 7 -puheprosessori on tarkoitettu kaikenikäisille käyttäjille, eikä terveydentilaa sen käyttämiselle ole määritelty. Tavoitellut kliiniset hyödyt Useimmilla luujohtokuuloratkaisun käyttäjillä kuulo ja elämänlaatu paranevat avustamattomaan kuulemiseen verrattuna. Kohdekäyttäjät Baha 7 -puheprosessori on tarkoitettu kahdelle käyttäjäryhmälle: 1) Käyttäjä...
  • Page 79: Puheprosessorin Merkkivalot

    Huomautus Jos käytät puheprosessoreita molemmilla puolilla, toisen puheprosessorin ohjelma- asetusten muuttaminen vaikuttaa myös toisen puolen laitteeseen. Kuulonhuollon ammattilainen voi ottaa tämän toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 80: Äänenvoimakkuuden Säätäminen

    Aseta korvatulpat molempiin korviin ja kuuntele. Virta Paristotyyppi Baha 7 -puheprosessorissa käytetään tyypin 312 kuulokojeparistoa (1,45 voltin sinkki- ilmaparisto, ei-ladattava). Paristot on tarvittaessa vaihdettava samalla tavalla kuin muihinkin elektronisiin laitteisiin. Pariston kestoikä vaihtelee muun muassa puheprosessorin päivittäisen käytön, äänenvoimakkuuden tasojen, langattoman toiston käyttömäärän, ääniympäristön, ohjelmien asetusten ja pariston tehokkuuden mukaan.
  • Page 81: Pariston Vaihtaminen

    1. Avaa laitteen lukitus ja sammuta laite viemällä tähän tarkoitettu työkalu tai kynän kärki lapsiturvallisen paristokotelon kannessa olevaan pieneen reikään ja avaamalla kansi varovasti. 2. Laite lukitaan ja käynnistetään sulkemalla paristokotelon kansi kokonaan varovasti. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 82: Käyttö

    10 sekunnin sisällä. 2. Lentokonetilan aktivointi vahvistetaan äänimerkeillä ja merkkivaloilla, jos ne ovat käytössä. Katso kohta Äänimerkit ja merkkivalot sivulla 86. Tila/toiminto Äänimerkki Merkkivalo Käynnistys lentotilassa. Vilkkuu neljä kertaa kahdesti Piippaa 10 kertaa kahdesti Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 83: Kahta Puheprosessoria Käyttävät Käyttäjät

    Cochlear Wireless TV Streamer (TV-lähetin) • Cochlear Wireless Phone Clip (puhelinlisälaite) Puheprosessori on yhteensopiva kauko-ohjaimen kanssa. Kauko-ohjaimella voi vaihtaa ohjelmaa, käynnistää suoratoiston ja muuttaa äänenvoimakkuutta ilman älypuhelinta. Lisätietoja on kauko-ohjaimen käyttäjän oppaassa. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 84 Kun puheprosessori on pariliitetty langattomaan laitteeseen, paina puheprosessorin ohjauspainiketta, kunnes kuulet äänimerkin. Tila/toiminto Äänimerkki Merkkivalo Langaton toisto käytössä tai vaihto langattomasta laitteesta Vilkkuu kerran pitkään ja toiseen kerran lyhyesti Helähtävä sävel, nouseva melodia Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 85: Suoratoisto Matkapuhelimen Tai Tabletin Kautta

    -laitteista. ® Android-suoratoisto Puheprosessori on yhteensopiva Bluetooth LE (Low Energy) -äänentoiston ja ASHA (Audio Streaming for Hearing Aid, kuulokojeiden äänen suoratoisto) -protokollan kanssa. Tämä tarkoittaa, että voit käyttää yhteensopivien Android-laitteiden äänen suoratoistotoimintoja. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 86: Äänimerkit Ja Merkkivalot

    Ohjelman Merkkivalojen ja -äänten vaihtaminen määrä ilmaisee nykyisen ohjelman numeron. 1–4 piippausta Vilkkuu 1–4 kertaa Äänenvoimakkuu- den säätö 1 merkkiääni Vilkkuu kerran lyhyesti Maksimi-/ minimivoimakkuus 1 pitkä piippaus Vilkkuu kerran pitkään Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 87: Lapsitila

    Tämä valinnainen jatkuva tila on tarkoitettu ensisijaisesti vanhemmille ja huoltajille, jotka haluavat visuaalista palautetta lapsensa puheprosessorista. Kuulonhuollon ammattilainen voi ottaa sen käyttöön. Kuulonhuollon ammattilainen voi myös poistaa tilan käytöstä, kun lapsi varttuu. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 88: Hoito

    • Sammuta puheprosessori ja säilytä sitä pölyttömässä ja puhtaassa paikassa. • Cochlear toimittaa säilytyskotelon samassa pakkauksessa puheprosessorin kanssa. • Älä altista puheprosessoria äärilämpötiloille. • Poista paristo ennen pitkäaikaista varastointia. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 89: Ip-Luokitus

    Anna puheprosessorin kuivua ennen kuin asennat uuden pariston. Kuivauspakkauksia on saatavana useimmilta kuulonhuollon ammattilaisilta. Vianetsintä Ota yhteyttä kuulonhuollon ammattilaiseen, jos sinulla on puheprosessorin toimintaan tai turvallisuuteen liittyviä kysymyksiä, tai jos alla olevat ratkaisuehdotukset eivät auta ongelmaan. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 90: Puheprosessori Ei Käynnisty

    1. Varmista, ettei puheprosessori kosketa esimerkiksi silmälaseja tai päähinettä eikä päätäsi tai korvaasi. Katso kuva 9. 2. Yritä vähentää puheprosessorin äänenvoimakkuutta. Katso kohta Äänenvoimakkuuden säätäminen sivulla 80. 3. Tarkista, ettei puheprosessorissa näy ulkoisia vaurioita. 4. Tarkista, ettei puheprosessorin liitännässä ole likaa. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 91: Muita Tietoja

    Irrota puheprosessori ennen kuin teet jotain, mikä voi aiheuttaa voimakkaan sähköstaattisen purkauksen, kuten lasket muoviliukumäkeä. • Jos häiriöt ovat toistuvia, ota yhteyttä kliinikkoon ongelman ratkaisemista varten. • Käytä langattomaan toimintaan vain langattomia Cochlear Wireless -laitteita tai yhteensopivia älylaitteita. • Laitetta ei saa muuttaa tai muunnella. •...
  • Page 92: Vakavat Vaaratilanteet

    Suoritettu vahvistuksen säädön referenssitestiasetuksella (RTS) standardin IEC 60118-9:2019 mukaisesti. RTS on täysi vahvistus vähennettynä 7 dB:llä. FOG = täysi vahvistus RTS = referenssitestiasetus HFA = korkean taajuuden keskiarvo SPL = äänenpainetaso, vast. 20 μPa Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 93: Ympäristöolosuhteet

    Puheprosessori on poistettava ennen siirtymistä huoneeseen, jossa on magneettikuvauslaite. Jos olet menossa magneettikuvaukseen, lue puheprosessorin asiakirjoihin kuuluva magneettikuvausta koskeva tiedote. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Häiriöitä voi ilmetä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä: Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 94: Lainsäädäntöä Koskevat Tiedot

    Laitteiden luokittelu ja vaatimustenmukaisuus Puheprosessorisi on sisäisellä virtalähteellä varustettu laite ja tyypin B potilaskontakti- komponentti; katso kansainvälinen standardi IEC 60601- 1:2005/A1:2012, Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet – Osa 1: Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja olennaiselle suorituskyvylle. Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 95 Laitteen on siedettävä kaikki vastaanotettu häiriö, myös laitteen toimintaa mahdollisesti haittaava häiriö. Tähän laitteeseen tehdyt muutokset, joita Cochlear Bone Anchored Solutions AB ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä FCC:n käyttöluvan. Tämä laite on testattu ja todettu FCC-säännösten osassa 15 luokan B digitaaliselle laitteelle asetettujen rajoitusten mukaiseksi.
  • Page 96: Sertifiointi Ja Sovellettavat Standardit

    Katso käyttöohjeet Äänimerkki Valmistaja Pidä kuivana CE-merkki ja ilmoitetun Luettelonumero laitoksen tunnusnumero 2797 Ison-Britannian vaatimus- tenmukaisuusmerkintä Sarjanumero ja hyväksytyn laitoksen numero Yksilöllinen laitetunnus Lääkinnällinen laite Vain lääkärin Eräkoodi määräyksestä Valmistuspäivämäärä Kierrätettävä pakkaus Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 97 Saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Tunkeutumissuojausluoki- tus IP 42, suojattu ACMA-symboli (Australian IP42 Communications and Media • kiinteiltä vierailta Authority) esineiltä • tippuvalta vedeltä. Radiosertifioinnin merkintä Radiosertifioinnin (Brasilia) merkintä (Japani) Katso käyttöohjeet/ käyttöopas Cochlear Baha 7 -puheprosessorin käyttäjän oppaan osa A...
  • Page 98: Tavaramerkin Oikeudellinen Huomautus

    App Storesta ja/tai Google Playsta. Lisätietoja puheprosessoreista, käyttöjärjestelmistä ja laitteista, jotka ovat yhteensopivia Cochlearin Smart- ja Support- sovellusten valikoiman kanssa, on osoitteessa www.cochlear.com/compatibility. Cochlear, Baha, 科利耳, コクレア, 코클리어, Hear now. And always, SmartSound, soikea logo ja merkit, joissa on - tai ™-symboli, ovat Cochlear-konsernin tavaramerkkejä tai ®...
  • Page 99 Norsk Cochlear Baha ™ ® lydprosessor Bruksanvisning del A Denne veiledningen er beregnet for mottakere og omsorgspersoner som bruker Cochlear™ Baha 7-lydprosessor som del av Cochlear Baha-systemet. ®...
  • Page 100 ......111 Pediatrisk modus ....111 Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 101: Innledning

    Cochlears Baha-system bruker benledning til å overføre lyden til cochlea (det indre øret) for å forbedre hørselen. Baha 7-lydprosessoren er ment å brukes som en del av Cochlear Baha-systemet til å plukke opp lyd fra omgivelsene og overføre den til skallebenet via et Baha-implantat, Baha SoundBand, Baha Softband eller Baha SoundArc og kan brukes både unilateralt og bilateralt.
  • Page 102: Kontraindikasjoner

    Kontraindikasjoner Det er ingen eksisterende kontraindikasjoner for Baha 7 lydprosessor. Tiltenkt pasientpopulasjon Baha 7 lydprosessor er beregnet for bruk av brukere i alle aldre, ingen helsemessige forhold spesifisert. Tiltenkt klinisk nytte De fleste brukere av en løsning med hørsel via benledning vil oppleve forbedret hørselsytelse og livskvalitet sammenlignet med lytting uten hjelpemidler.
  • Page 103: Indikatorer For Lydprosessor

    ønsket program. Merknad Hvis du er en bilateral bruker, vil programendringer du foretar på den ene enheten, automatisk gjelde den andre enheten. Denne funksjonen kan aktiveres eller deaktiveres av audiografen din. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 104: Justere Volum

    Audiografen har stilt inn lydnivået for lydprosessoren din. Merknad Du kan endre programmet og justere volumet med den valgfrie fjernkontrollen, Cochlear Baha Remote Control 2, Cochlear Wireless Phone Clip, Baha Smart App eller fra den kompatible smarttelefonen eller smartenheten. Se «Trådløst utstyr og overføring» på side 107.
  • Page 105: Bytte Batteri

    1. Sett verktøyet for barnesikring eller spissen på en penn forsiktig inn i det lille hullet på batteriluken, og åpne dekselet forsiktig for å åpne og slå av enheten. 2. Lukk batteriluken forsiktig til det er helt lukket for å låse og slå på enheten. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 106: Bruk

    2. Før løkken gjennom festehullet i lydprosessoren, fra forsiden til baksiden. 3. Før klypen gjennom løkken, og dra snoren til den er stram. Fest klemmen til klærne. Merknad Cochlear anbefaler bruk av sikkerhetssnoren når du deltar i fysiske aktiviteter. Barn skal alltid bruke sikkerhetssnoren. Flymodus Se figur 8 Aktiver flymodus i situasjoner der du må...
  • Page 107: For Brukere Med To Lydprosessorer

    (rød for høyre, blå for venstre). Trådløst utstyr og overføring Du kan bruke Cochlear trådløst utstyr til å forbedre lytteopplevelsen. Be audiografen om nærmere informasjon om hvilke alternativer du har, eller gå inn på www.cochlear.com. Kompatible enheter: •...
  • Page 108 Status/handling Lydsignal Visuelt signal Trådløs overføring er aktivert, eller endre fra én trådløs enhet 1 langt blink, fulgt av til en annen 1 kort blink Bølgende lyd stigende melodi Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 109: Overføring Via Mobiltelefon Eller Nettbrett

    Apple -enhetene. ® Android-overføring Lydprosessoren er kompatibel med Bluetooth LE (Low Energy)-lyd og ASHA-protokollen (Audio Streaming for Hearing Aids (lydoverføring for høreapparater)). Dette lar deg bruke funksjonene for direkte lydoverføring på kompatible enheter. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 110: Lyd Og Visuelle Indikatorer

    10 x doble pipetoner Bytt program Antall blink og pipetoner angir nummeret til det aktuelle programmet. 1–4 pipetoner 1–4 blink Volum opp/ned 1 pipetone 1 kort blink Høyeste/laveste volum 1 lang pipetone 1 langt blink Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 111: Trådløse Hørbare Og Visuelle Signaler

    Denne valgfrie kontinuerlige modusen er hovedsakelig ment for foreldre og pleiere som ønsker å motta en visuell tilbakemelding fra barnets lydprosessor. Den kan aktiveres av audiografen. Audiografen kan også slå av modusen når barnet blir eldre. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 112: Vedlikehold

    Når lydprosessoren ikke er i bruk, må du slå den av og oppbevare den beskyttet mot støv og smuss. • En oppbevaringsveske leveres av Cochlear i lydprosessorboksen. • Unngå å utsette lydprosessoren for ekstreme temperaturer. • Ved lagring over lang tid tar du ut batteriet. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 113: Ip-Klassifisering

    Norsk Forsiktig Bruk ikke andre rengjøringsmetoder enn dem som anbefales av Cochlear. IP-klassifisering Elektronikkrommet i lydprosessoren er beskyttet mot skade fra støv og nedsenking i vann. Lydprosessoren ble testet uten batteri for nedsenkning i vann i 35 minutter på 1,1 meters dybde og oppnådde en IP68-rangering. Dette betyr at hvis du for eksempel mister lydprosessoren i vann ved et uhell, er elektronikken i enheten beskyttet mot feil som skyldes vanninntrengning.
  • Page 114: Prosessoren Kan Ikke Slås På

    2. Prøv å skru ned volumet på lydprosessoren. Se «Justere volum» på side 104. 3. Kontroller at lydprosessoren ikke har noen ytre skader. 4. Kontroller at det ikke er noe smuss i tilkoblingen på lydprosessoren. Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 115: Annen Informasjon

    • Hvis forstyrrelsene vedvarer, må du kontakte hørselsspesialisten din for å løse problemet. • Bruk kun Cochlear Wireless-enheter eller kompatible smartenheter for trådløs funksjonalitet. • Det er ikke tillatt å modifisere dette utstyret.
  • Page 116: Alvorlige Hendelser

    Bruk ikke et skadet produkt. Et skadet produkt kan eksponere skarpe kanter eller ujevne overflater. Alvorlige hendelser Alvorlige hendelser i forhold til utstyret skal rapporteres til din Cochlear-representanten og til myndigheten for medisinsk utstyr i landet ditt, hvis tilgjengelig. Ytelsesegenskaper Målinger ifølge IEC 60118-9:2019 2nd Ed...
  • Page 117: Miljømessige Forhold

    Lydprosessoren må tas av før man begir seg inn i et rom der det befinner seg en MR-skanner. Hvis du skal gjennomgå en MR-undersøkelse, viser vi til MR-referansekortet som følger med dokumentpakken. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Det kan forekomme interferens i nærheten av utstyr merket med følgende symbol: Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 118: Lovfestet Informasjon

    Advarsel Bruk av andre typer tilleggsutstyr, omformere og kabler enn de som er angitt eller levert av Cochlear, kan føre til økt elektromagnetisk stråling eller redusert elektromagnetisk immunitet for utstyret og føre til feil under drift. Lovfestet informasjon Alle produkter finnes ikke på...
  • Page 119 Endringer eller modifikasjoner som gjøres på dette utstyret, og som ikke er uttrykkelig godkjent av Cochlear Bone Anchored Solutions AB, kan ugyldiggjøre FCC-autorisasjonen for bruk av dette utstyret. Utstyret er testet og bekreftet å overholde grensene for Klasse B digitalt utstyr i henhold til Part 15 i FCC Rules.
  • Page 120: Sertifisering Og Anvendte Standarder

    Se bruksanvisningen Lydsignal Produsent Oppbevares tørt CE-merke og nummer for Katalognummer kontrollorgan 2797 Samsvarsmerking for Storbritannia med Serienummer godkjent nummer for hoveddel Unik enhets-ID Medisinsk utstyr Produksjonskode Kun etter forskriving Produksjonsdato Resirkulerbar emballasje Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 121 Radiosertifisering for Korea Kan medføre personskade. IP-grad 42, beskyttet mot ACMA-symbol (Australian • inntrenging av faste IP42 Communications gjenstander and Media Authority) • vanndrypp Radiosertifisering for Radiosertifisering for Brasil Japan Se bruksanvisning/hefte Cochlear Baha 7 lydprosessor Bruksanvisning del A...
  • Page 122: Juridisk Informasjon Om Varemerker

    Cochlears utvalg av Smart-apper og støtteapper. Cochlear, Baha, 科利耳, コクレア, 코클리어, Hear now. And always, SmartSound, den elliptiske logoen og merker med symbolet eller ™ er enten varemerker eller registrerte varemerker ®...
  • Page 123 Íslenska Cochlear Baha ™ ® hljóðörgjörvi Notendahandbók, hluti A Þessi handbók er ætluð notendum og umönnunaraðilum sem nota Cochlear™ Baha 7 hljóðörgjörva sem hluta af Cochlear Baha-kerfinu. ®...
  • Page 124 ......135 Barnastilling ..... 135 Cochlear Baha 7 hljóðörgjörva Notendahandbók, hluti A...
  • Page 125: Inngangur

    Fyrirhugaður tilgangur Cochlear Baha-kerfið notar beinleiðni til að senda hljóð í kuðunginn (innra eyrað) til að bæta heyrn. Baha 7 hljóðörgjörvanum er ætlað að vera hluti af Cochlear Baha kerfinu. Hann nemur umhverfishljóð og flytur það til höfuðkúpubeinsins í gegnum Baha-ígræði, Baha SoundBand, Baha Softband eða Baha SoundArc.
  • Page 126: Frábendingar

    Frábendingar Það eru engar frábendingar fyrir Baha 7 hljóðörgjörvann. Ætlað þýði sjúklinga Baha 7 hljóðörgjörvinn er ætlað til notkunar fyrir viðtakendur á hvaða aldri sem er, engin heilsufarsskilyrði tilgreind. Fyrirhugaður klínískur ávinningur Flestir sem fá heyrnartæki með beinleiðni finna fyrir bættri heyrn og auknum lífsgæðum, samanborið...
  • Page 127: Vísar Hljóðörgjörva

    þar til þú færð staðfestingu um að þú hafir stillt á kerfið sem þú óskar eftir. Athugið Ef þú notar heyrnartæki báðum megin taka breytingar í einu tæki sjálfkrafa gildi í hinu tækinu. Heyrnarsérfræðingurinn þinn getur kveikt eða slökkt á þessum eiginleika. Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 128: Stilling Hljóðstyrks

    Haltu fyrir bæði eyrun og hlustaðu. Tegund rafhlöðu Baha 7 hljóðörgjörvinn notar heyrnartækjarafhlöðu af stærð 312 (1,45 volta zinc air- rafhlöðu, einnota). Skipta skal um rafhlöður þegar á þarf að halda, eins í öðrum raftækjum. Ending rafhlöðunnar veltur m.a. á daglegri notkun, hljóðstyrk, þráðlausri straumspilun, hljóðumhverfi, kerfisstillingu og krafti rafhlöðunnar.
  • Page 129: Skipt Um Rafhlöðu

    1. Til að opna og slökkva á tækinu þarf að setja barnalæsingarverkfærið eða pennaodd varlega í litla gatið á rafhlöðuhólfinu og opna það varlega. 2. Til að læsa og kveikja á tækinu þarf að loka rafhlöðuhólfinu varlega þar til það er alveg lokað. Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 130: Tækið Borið

    2. Þræddu hana í gegnum gatið á hljóðörgjörvanum, inn að framan og út að aftan. 3. Þræddu klemmuna í gegnum lykkjuna og hertu línuna. Festu klemmuna við fatnað. Athugið Cochlear mælir með notkun öryggissnúrunnar þegar notandinn hreyfir sig mikið. Börn ættu alltaf að nota öryggislínuna. Flugstilling Sjá...
  • Page 131: Fyrir Notendur Með Tvo Hljóðörgjörva

    (rauður fyrir hægra og blár fyrir vinstra). Þráðlaus tæki og streymi Þú getur notað þráðlaus tæki til að bæta heyrnarupplifun þína. Frekari upplýsingar um þá valkosti sem eru í boði fást hjá heyrnarsérfræðingnum þínum eða á www.cochlear.com. Samhæf tæki eru: •...
  • Page 132 Þegar hljóðörgjörvinn er paraður við þráðlaust tæki, ýtið á og haldið inni stjórnhnappinum á hljóðörgjörvanum þar til hljóðmerki heyrist. Staða/aðgerð Hljóðmerki Ljósmerki Þráðlaus streymisspilun virkjuð eða flutt úr einu þráðlausu tæki 1 langt blikk og svo í annað 1 stutt blikk Tónmerki hækkandi tónn Cochlear Baha 7 hljóðörgjörva Notendahandbók, hluti A...
  • Page 133: Streymt Í Gegnum Farsíma Eða Spjaldtölvu

    -tækjunum þínum. ® Android streymi Hljóðörgjörvinn þinn er samhæfur við Bluetooth LE (Low Energy) hljóð og ASHA (Audio Streaming for Hearing Aids) samskiptareglur. Þetta gerir þér kleift að nota streymisspilunareiginleika samhæfra Android-tækja. Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 134: Hljóð- Og Ljósmerki

    Hljóðörgjörvinn þinn er samhæfur við Baha Smart-forritið. Þú getur notað Smart-forritið til að stjórna og fylgjast með hljóðörgjörvanum þínum og tengdum þráðlausum tækjum. Baha Smart-forritið er líka aðgangur þinn að Remote Care Cochlear, svo sem Remote Assist. Sæktu forritið frá App Store eða Google Play og fylgið leiðbeiningunum á skjánum.
  • Page 135: Hljóð- Og Ljósmerki Fyrir Þráðlausar Aðgerðir

    Þessi valfrjálsa samfellda stilling er aðallega hugsuð fyrir foreldra og umönnunaraðila sem vilja hafa sjónræna svörun frá hljóðörgjörva barns. Heyrnarsérfræðingurinn getur gert þetta virkt. Heyrnarsérfræðingurinn getur slökkt á þessari stillingu þegar barnið eldist. Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 136: Umhirða

    Við þrif á hljóðörgjörvanum og smellutenginu þarf að fjarlægja hljóðörgjörvann af höfðinu og nota hreinsisett fyrir Baha-hljóðörgjörva, auk meðfylgjandi leiðbeininga. Settið fylgir með frá Cochlear í umbúðum hljóðörgjörvans. • Að æfingu lokinni skaltu strjúka svita eða óhreinindi af örgjörvanum með mjúkum klút.
  • Page 137: Ip Flokkun

    Íslenska Varúð Ekki nota aðrar hreinsiaðferðir en þær sem Cochlear mælir með. IP flokkun Rafbúnaðarhólf hljóðörgjörvans er ryk- og vatnshelt. Hljóðörgjörvinn án rafhlöðunnar var prófaður á kafi í vatni í 35 mínútur á 1,1 metra dýpi og fékk IP68 flokkun. Það...
  • Page 138: Ekki Hægt Að Kveikja Á Örgjörvanum

    2. Prófaðu að lækka hljóðstyrk hljóðörgjörvans. Sjá „Stilling hljóðstyrks“ á bls. 128. 3. Gakktu úr skugga um að það séu engar ytri skemmdir á hljóðörgjörvanum. 4. Kannaðu hvort óhreinindi séu á tengi hljóðörgjörvans. Cochlear Baha 7 hljóðörgjörva Notendahandbók, hluti A...
  • Page 139: Aðrar Upplýsingar

    • Ef vart verður við endurteknar truflanir skaltu hafa samband við lækninn þinn til að leysa vandann. • Notaðu eingöngu Cochlear Wireless-tæki eða samhæf snjalltæki fyrir þráðlausa virkni. • Ekki er leyfilegt að breyta þessum búnaði á nokkurn hátt. •...
  • Page 140: Alvarleg Atvik

    Ekki nota skemmda vöru. Skemmd vara getur verið með skarpar brúnir eða gróft yfirborð. Alvarleg atvik Tilkynna skal öll alvarleg atvik sem upp koma í tengslum við búnaðinn til fulltrúa Cochlear og eftirlitsyfirvalda með lækningatækjum í viðkomandi landi, ef þau eru til staðar. Frammistöðueiginleikar Mælingar samkvæmt IEC 60118-9:2019 2 útg...
  • Page 141: Umhverfisskilyrði

    Ef þú þarft að fara í segulómun skaltu kynna þér upplýsingarnar á tilvísunarkortinu fyrir segulómun sem fylgir með í fylgiskjalapakkanum. Rafsegulsamhæfni (EMC) Truflanir geta átt sér stað í nánd við búnað sem merktur er með eftirfarandi merki: Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 142: Upplýsingar Varðandi Regluverk

    þar með taldar snúrur sem framleiðandi tilgreinir. Að öðrum kosti kunna afköst búnaðarins að skerðast. Viðvörun Notkun aukabúnaðar, orkubreyta og snúra annarra en þeirra sem Cochlear tilgreinir eða útvegar gæti valdið aukinni rafsegulgeislun eða minna rafsegulónæmi tækisins og þar með dregið úr virkni þess.
  • Page 143 Tækið á að þola utanaðkomandi truflanir, þar með talið truflanir sem geta ruglað virkni þess tímabundið. Allar breytingar eða viðbætur sem Cochlear Bone Anchored Solutions AB hefur ekki samþykkt sérstaklega gætu fellt úr gildi FCC-heimild notanda til að nota þennan búnað.
  • Page 144: Vottun Og Gildandi Staðlar

    Í ESB-löndum: Tækið samræmist almennum kröfum um öryggi og afköst, í samræmi við viðauka I í reglugerð 2017/745 (MDR) og grunnkröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum í tilskipun 2014/53/ESB (RED). Samræmisyfirlýsinguna má lesa í heild á www.cochlear.com. • Aðrar tilgreindar kröfur í alþjóðlegum reglugerðum sem gilda í löndum utan ESB og Bandaríkjanna.
  • Page 145 Getur valdið skaða á fólki. Varnarflokkun IP 42, Tákn um samræmi við reglur varið gegn IP42 ástralska fjölmiðlaeftirlitsins • aðskotahlutum (ACMA) • vatni Fjarskiptavottunartákn fyrir Fjarskiptavottunartákn Brasilíu fyrir Japan Sjá leiðbeiningar/bækling Cochlear Baha 7 notendahandbók fyrir hljóðörgjörva, hluta A...
  • Page 146: Lagaleg Tilkynning Um Vörumerki

    Lagaleg tilkynning um vörumerki Til að fá upplýsingar um samhæfi hljóðörgjörva Cochlear við Apple eða Android tæki, farðu á www.cochlear.com/compatibility. Úrval Cochlear af Smart-forritum og þjónustuforritum má finna í App Store og/eða Google Play. Finna má upplýsingar um hljóðörgjörva, stýrikerfi og hvaða tæki eru samhæf við...
  • Page 148 Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom. Tel:+44 1932 26 3400 Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG, Mailänder Straße 4a, 30539 Hannover, Germany. Tel:+49 511 542 770 Cochlear Benelux NV, Schaliënhoevedreef 20 I, 2800 Mechelen, Belgium. Tel:+32 15 79 55 11 Cochlear France S.A.S., 135 route de Saint Simon, 31035 Toulouse,...

Table of Contents