Milwaukee 5518-21 Operator's Manual
Milwaukee 5518-21 Operator's Manual

Milwaukee 5518-21 Operator's Manual

1-3/4" sds max rotary hammer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de Cat.
5518-21
1-3/4" SDS MAX ROTARY HAMMER
PERCEUSE À PERCUSSION DE 44 mm (1-3/4") SDS MAX
ROTOMARTILLO DE 44 mm (1-3/4") SDS MAX
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5518-21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee 5518-21

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 5518-21 1-3/4" SDS MAX ROTARY HAMMER PERCEUSE À PERCUSSION DE 44 mm (1-3/4") SDS MAX ROTOMARTILLO DE 44 mm (1-3/4") SDS MAX WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3: Extension Cords

    READ AND SAVE ALL operating instructions or you feel the work is beyond INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. GROUNDING • Maintain labels and nameplates. These carry im-...
  • Page 4: Functional Description

    Read Operator’s Manual UL Listing for Canada and U.S. Approval Mark for Mexico 1. SDS MAX bit holder SPECIFICATIONS 2. Bit release collar Cat. No............5518-21 3. Side handle knob Volts .............120 AC 4. Mode selector Amps ..............15 5. Trigger RPM ............
  • Page 5: Operation

    Selecting Mode ASSEMBLY Select hammering with rotation, hammering only, To reduce the risk of injury, always WARNING or chisel adjustment. Allow the motor to come to a unplug tool before changing or complete stop before changing the mode. removing accessories. Only use accessories 1.
  • Page 6: Cold Starting

    Using Rotary Percussion Core Bits the tool is, the longer it will take to warm up. Core Bits are useful for drilling large or long holes in concrete. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits have AUTOSTOP™ heat-treated steel bodies with durable carbide tips.
  • Page 7 Setting Self-Drilling Anchors When drilling holes with large dia- meter core bits, dust may build MILWAUKEE Tooth Anchor Chucks require a "B" up in the cut and can cause the taper adapter. tool to stall, bind, or cut slowly. By 1.
  • Page 8: Maintenance

    1-800-SAWDUST tion that may affect the tool operation. Return the tool (1.800.729.3878) to a MILWAUKEE service facility for repair. After six Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST months to one year, depending on use, return the www.milwaukeetool.com or visit tool to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Page 9: Sécurité Électrique

    Subject to certain exceptions, illustrations et spécifications fournies avec cet MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles in material or workmanship for a period of five (5) years after the et instructions peut entraîner une électrocution, un...
  • Page 10: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque anti- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et poussières, des bottes de sécurité...
  • Page 11: Cordons De Rallonge

    Fiche Longueur du cordon de rallonge (m) vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; signalétique veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel 15,2 22,9 30,5 45,7 Ampères formé...
  • Page 12: Description Fonctionnelle

    à 120 volt illustrées ci- contre Figure B et C. Fig. C Fig. B SPÉCIFICATIONS No de Cat..........5518-21 Volts .............120 CA Ampéres ..............15 Tours-minute á vide ........210-385 Coups par minute á charge ....1 600-2 900 Porte-embout ...........
  • Page 13: Montage De L'outil

    MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Pour minimiser les risques Toujours porter la protec- AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT de blessures, débranchez tion oculaire appropriée toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage Lorsque de travaux sont faits dans de situations d’accessoires autres que ceux qui sont spéci- poussiéreuses, porter une protection respiratoire...
  • Page 14 Sélection de la vitesse Fonctionnement Cadran de réglage de la vitesse de marteaux permet Positionner l'outil, tenir les poignées fermement et à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation (tr/mn) appuyer sur la gâchette. Tenir toujours l'outil en toute et la vitesse d’impact (coups par minute) de l’outil. sécurité...
  • Page 15 Les trépans carottiers extra robustes de REMARQUE : Pour percer des orifices plus pro- MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier fonds, enlevez le trépan carottier, cassez et retirez traité thermiquement et d’une pointe robuste en le noyau.
  • Page 16 Réglage des pièces d’ancrage à autoforage d’abord l’adaptateur conique de type « B » du bec Les pièces d’ancrage dentelées MILWAUKEE exi- de l’outil. Introduire le goujon d’éjection fourni avec gent l’emploi d’un adaptateur conique de type « B ».
  • Page 17 Retourner votre outil au centre de service de MILWAUKEE le plus proche pour le faire entretenir. Ciseaux à pointe robuste - REMARQUE : Alors que l’avertisseur s’allume, l’outil Employés pour les travaux continuera à...
  • Page 18: Seguridad En El Área De Trabajo

    Si no sigue todas las adverten- après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste cias e instrucciones, se pueden provocar una des- d’entretien agréé...
  • Page 19: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y niños y no permita que personas que no estén utilice el sentido común al utilizar una herramienta familiarizadas con la herramienta eléctrica o con eléctrica.
  • Page 20 MILWAUKEE para que lo reparen. Si EXTENSIONES ELECTRICAS el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma- Las herramientas que deben conectarse a tierra corriente adecuado.
  • Page 21: Descripcion Funcional

    2. Collarín de liberación Marca de aprobación para México 3. Perilla de empuñadura lateral 4. Selector de modo ESPECIFICACIONES 5. Gatillo Cat. No............5518-21 6. Empuñadura Volts .............120 CA 7. Indicador de ajuste de la velocidad Amperios .............15 8. Cable Revoluciones por minuto sin carga ...
  • Page 22: Operación

    ENSAMBLAJE OPERACIÓN Para reducir el riesgo de una Siempre utilice la protección ADVERTENCIA ADVERTENCIA lesión, desconecte siempre de ojos adecuada indicada la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- Z87.1.
  • Page 23 Selección de la velocidad Funcionamiento El indicador de ajuste de la velocidad permite al Ponga la herramienta en posición, sujete los mangos usuario fijar la velocidad de rotación (RPM) y la con firmeza y presione el gatillo. Sujete siempre frecuencia de impacto (golpes por minuto) de la la herramienta de manera segura usando los dos herramienta.
  • Page 24 Las de centímetro taladrados extraiga parcialmente brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE la broca del agujero mientras que la herramienta constan de cuerpos de acero tratados térmicamente sigue funcionando para así...
  • Page 25 "B" y golpéelo fuerte para forzar la salida Fijación de anclajes auto-perforantes de los dientes de anclaje del mandril. Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE requieren un adaptador de cono "B". 1. Coloque el mandril de diente de anclaje de tamaño adecuado en...
  • Page 26 Nunca desarme la herramienta. Acuda Reparaciones a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta las reparaciones. entero al más cercano centro servicio autorizado.
  • Page 27 Al devolver la herramienta ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
  • Page 28 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58145518d1 961016385-01(A) 05/24 Printed in...

Table of Contents