Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 5546-21 1-3/4" ROTARY HAMMER MARTEAU ROTATIF DE 45 mm (1-3/4") MARTILLO ROTATIVO DE 45 mm (1-3/4") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
7.1 - 12.0 operating instructions or you feel the work is beyond 12.1 - 16.0 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 16.1 - 20.0 professional for additional information or training. * Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% •...
Insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in Figures Fig. B Fig. C B and C. SPECIFICATIONS Cat. No............5546-21 Volts .............120 AC Amps ..............15 RPM ............210-385 BPM ............1600-2900 Type ............SDS-Max Twist bit............
Operator Force Selecting Action The Anti-Vibration System provides the operator with These MILWAUKEE Rotary Hammers comfort without sacrificing power or performance. have three settings: hammering with Ideal operator force compresses the bellows slightly rotation, hammering-only, and chisel and allows the tool to work aggressively while the adjustment.
Page 6
Drilling Large Diameter Holes with Core Bits Core Bits are useful for drilling large or long holes in concrete. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits When drilling holes with large diameter core bits, dust have heat-treated steel bodies with durable carbide may build up in the cut and can cause the tool to tips.
Page 7
To reduce the risk of personal in- WARNING jury and damage to the tool or work: MILWAUKEE Rotary Hammers may be used for • Always use the “hammering-only” setting to chipping and chiseling. set the anchor. Never use the “hammering-with- When chiseling, hold the tool at an angle to the rotation”...
Never disassemble the tool. defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, Contact a MILWAUKEE service facility for ALL MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, repairs. after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective...
• Porter l’équipement de protection individuel RÈGLES DE SÉCURITÉ requis. Toujours porter une protection oculaire. GÉNÉRALES RELATIVES AUX Selon les conditions, porter aussi un masque anti- OUTILS ÉLECTRIQUES poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, Lire toutes les consignes un casque protecteur ou une protection auditive afin AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, de réduire les blessures.
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; embouts etc. conformément à ces instructions veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel en tenant compte des conditions de travail et de formé pour recevoir plus d’information ou formation.
état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.
L’usage Sélection de l’action d’accessoires autres que ceux qui sont spéci- Les marteaux rotatifs MILWAUKEE fiquement recommandés pour cet outil peut sont munis de trois réglages : percus- comporter des risques.
Page 13
Cet outil a été conçu pour atteindre un ren- tubes. Les trépans carottiers extra robustes de dement maximal avec juste une pression modérée. MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier Laisser l'outil faire le travail. traité thermiquement et d’une pointe robuste en Si la vitesse diminue au moment de percer des trous carbure.
Page 14
Réglage des pièces d’ancrage à autoforage Couper à une en place dans la coupe (à une profondeur Les pièces d’ancrage dentelées MILWAUKEE exi- d’environ 6 mm profondeur d’environ 6 mm (1/4"), (1/4") avec un gent l’emploi d’un adaptateur conique de type «B».
Page 15
Retournez votre outil à un centre de service les poignées et tirer MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après brusquement l’outil vers soi ou détacher la tête du une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon point d’ancrage avec un marteau tel qu’indiqué.
Il faudra retourner l’outil ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie un incendio o lesiones graves.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre use • Mantenga las herramientas de corte afiladas y protección para los ojos. El equipo de protección, limpias. Las herramientas de corte correctamente tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Page 18
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE seguridad aprobado, como mascarillas protectoras para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al contra polvo especialmente diseñadas para filtrar...
ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA Cat. No............5546-21 Volts Volts.............120 CA Amperios .............15 Corriente alterna Revoluciones por minuto sin carga ... 210-385 Golpes por minuto ....... 1 600-2 900 Amperios Portador de brocas ........SDS-Max Brocas ..........45 mm (1-3/4") Cortadores de corazon ......152 mm (6") Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Tunel brocas ........64 mm (2-1/2")
Page 20
Si la broca se Selección de Acción atasca, un embrague de deslizamiento incorporado, Estos martillos rotatorios MILWAUKEE no ajustable, evita que la broca gire. Si esto ocurre, tienen tres opciones: martillo con ro- pare la herramienta, desatasque la broca y comience tación, sólo martillo y el ajuste de...
Page 21
Las brocas sacabocados Heavy-Duty de guía de la broca sa- MILWAUKEE constan de cuerpos de acero tratados cabocados. Reanude térmicamente con puntas de carburo de larga dura- el taladro.
Page 22
Fijación de anclajes auto-perforantes aproximada mente a 6 mm (1/4") de profundi- de 6 mm (1/4") Los mandriles de diente de anclaje MILWAUKEE dad), saque la broca del corte. con una broca requieren un adaptador de cono "B". sacabocados.
Page 23
"B" de la nariz de la her- imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda ramienta. Inserte el pin drift suministrado con el a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS adaptador en el agujero en el lado del adaptador las reparaciones.
Page 24
Al devolver la herramienta Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la...
Need help?
Do you have a question about the 5546-21 and is the answer not in the manual?
Questions and answers