Page 1
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR. OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 5362-1 5362-6...
GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE Service facility for a free replacement.
Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Installing Bits (Fig. 1) This tool is designed with a universal drive system that accepts SDS, SDS Plus and Hilti TE-C bits.
WARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Selecting Action (Fig. 4) MILWAUKEE Hawk Rotary Hammers have two settings: drilling or ham- mering with rotation. Fig. 4 Hammer Drill Arrow Chuck Collar For drilling, turn the hammer/drill collar so that the twist drill symbol lines up with the arrow on the chuck collar.
Page 8
NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a tem- plate or notched board to start the hole (Fig. 8). Fig. 8 After drilling to about the depth of the core bit teeth, remove the center pin and guide plate from the core bit. Resume drilling To change the core bit, hold the tool upwards, pointing it away from your body as shown, and run it briefly in forward to loosen the core bit from the adapter (Fig.
Page 9
(see “Repairs”). Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following: • Lubrication •...
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à...
Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière degagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction.
N’employez pas l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise par un électricien.
AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Installation des forets (Fig. 1) Cet outil est pourvu d’un mécanisme d’entraînement universel qui fonctionne avec les forets SDS, SDS Plus et Hilti TE-C.
Page 14
UUtilisation de carottiers percutants (Fig. 6-9) Les carottiers sont utiles pour percer de grands trous pour les conduits et les tuyaux. Les carottiers robustes de MILWAUKEE sont pourvus de parois d’acier trempé et de dents carburées. Ces carottiers sont spécifiquement concus pour le forage rapide et précis en rotation avec percussion.
Page 15
Insérez l’adaptateur dans le bec de l’outil tel que décrit sous la rubrique « Insertion des forets ». Placez la commande d’arrêt de rotation à la position de percussion avec rotation « Hammering-with-rotation ». Appuyez fermement la goupille de centrage sur le point de repère central du trou à...
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter l’usine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont l’examen démontre le...
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
Page 19
No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.
Page 20
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Instalación de las brocas (Fig. 1) Esta herramienta está...
Page 21
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Cómo seleccionar la acción (Fig. 4) Los martillos rotatorios Halcón de MILWAUKEE tienen dos funciones: taladro y martillo con rotación. Fig. 4 Rotomartillo...
Page 22
Inserte el adaptador en la nariz de la herramienta tal y como se de- scribe en “Instalación de brocas”. Disponga la perilla para detención de la rotación en la posición de martilleo con rotación. Presione firmemente el pasador central contra la marca donde se va a perforar, sujete la herramienta firmemente y accione el gatillo (Fig.
Page 23
Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: •...
Page 24
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-2590d7 MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité N ® En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Need help?
Do you have a question about the 5362-6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers