zarges Teletower Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Art-Nr. 21012144
Teletower
EN
Operating instructions
DE
Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de instrucciones
CS
Návod k použití
IT
Istruzioni per l'uso
FR
Notice d'utilisation
40387
B
NO
Bruksanvisning
F
PL
Instrukcja obsługi
J
HU
Használati útmutató
N
DK
Brugsvejledning
R
FI
Käyttöohje
SE
V
Bruksanvisning
Z
TT002
AD
AH
AL
AP
AT
AX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Teletower and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for zarges Teletower

  • Page 1 Art-Nr. 21012144 Teletower 40387 TT002 Operating instructions Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Manual de instrucciones Brugsvejledning Návod k použití Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Notice d’utilisation...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 About these instructions 17. Do not use the scaffolding if it is soiled (with e.g. wet paint, dirt, oil or snow). This manual describes how to safely use the Teletower (telescopic scaffold). Please read through these instructions Commercial use before use and retain them for future reference.
  • Page 3: Pictograms

    4.1 Pictogram Do not use the scaffolding to climb over or traverse onto other structures/buildings. General markings Do not move the scaffolding when persons or materials are present on it. The maximum inclination during vertical movement is 1%. Do not use the scaffold outdoors in adverse weather conditions, e.g.
  • Page 4: Scope Of Delivery

    6 Scope of delivery Inserting the platform see page 2 Attaching the diagonal braces (only for platform heights of 1.50 m, 1.75 m and 2.00 m) 7 Overview of structure sizes Toeboard bridging see page 3 Position stabilisers (4x) and finally check stability 8 Setup and use Scaffolding height adjustment see page 4–11...
  • Page 5: Maintenance And Servicing

    10 Maintenance and servicing Stiles/legs • Check for deformation, bending, twisting and cracks. • Check for dents, damage, sharp edges, corrosion, chipping, To ensure safe use of the scaffold, we recommend using burrs and signs of wear. only original spare parts. Using spare parts from other •...
  • Page 6: Zu Dieser Anleitung

    Inhalt 5. Tragen Sie beim Auf-/Abbau des Gerüsts immer einen Schutzhelm. 6. Der Aufbau und die Benutzung des Gerüsts darf nur 1 Zu dieser Anleitung ............F durch Personen erfolgen, die mit dieser Montage und 2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........ F Verwendungsanleitung vertraut sind.
  • Page 7: Technische Spezifikationen

    4.1 Piktogramme Benutzen Sie das Gerüst nicht zum Um- und Übersteigen von anderen Aufbauten/Gebäuden. General markings Bewegen Sie das Gerüst nicht, wenn sich Personen oder Materialien darauf befinden. Die maximale Neigung für die vertikale Bewegung beträgt 1 %. Das Gerüst nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen benutzen, z.B.
  • Page 8: Aufbau Und Bedienung

    6 Lieferumfang Einsetzen der Plattform siehe Seite 2 Befestigen der Diagonalstreben (nur bei Platform- höhen von 1,50 m; 1,75 m und 2,00 m) 7 Überblick Aufbaugrößen Bordbretter einsetzen siehe Seite 3 Ausleger positionieren (4x) und finaler Standcheck 8 Aufbau und Bedienung Höhenverstellung des Gerüsts siehe Seite 4–11 ACHTUNG...
  • Page 9: Wartung Und Instandhaltung

    10 Wartung und Instandhaltung • Nach erfolgter und mit positivem Ergebnis durchgeführter Prüfung eine Prüfplakette am Produkt anbringen. Monat und Jahr der nächsten Prüfung müssen gut erkennbar sein. Beschädigte oder unvollständige Gerüste- bzw. Gerüstteile Für die sichere Verwendung des Gerüsts empfehlen dürfen nicht mehr verwendet werden.
  • Page 10: Over Deze Handleiding

    16. Bij gebruik in de open lucht voorzorgsmaatregelen nemen Deze handleiding beschrijft het veilige gebruik van de Teletower tegen windsnelheden van meer dan 27 km/u. (uitschuifbare steiger). Lees vóór gebruik deze handleiding door 17.
  • Page 11: Technische Specificaties

    4.1 Symbolen Verplaats de steiger niet als er zich personen of materialen op bevinden. Algemene markeringen De maximale hellingsgraad voor de verticale beweging bedraagt 1%. De steiger nooit buiten bij ongunstige weersomstandigheden, zoals krachtige wind van meer dan 27 km/u gebruiken. Identificeer alle gevaren van elektrische apparatuur in het werkgebied, zoals hoogspanningsleidingen of andere blootliggende elektrische voorzieningen.
  • Page 12 6 Leveringsomvang Het platform plaatsen zie pagina 2 Bevestiging van de diagonale schoren (alleen bij platformhoogtes van 1,50; 1,75 en 2,00 m) 7 Overzicht opbouwmaten Kantborden aanbrengen zie pagina 3 Stabilisator positioneren (4x) en laatste controle van de stabiliteit 8 Opbouw en bediening Hoogteverstelling van de steiger zie pagina 4–11 LET OP...
  • Page 13: Onderhoud En Service

    10 Onderhoud en service • Breng na een met positief resultaat verlopen inspectie een inspectieteken aan op het product. Maand en jaar van de volgende inspectie moeten goed herkenbaar zijn. Beschadigde of incomplete steigers en onderdelen Voor een veilig gebruik van de steiger adviseren wij uitsluitend mogen niet meer worden gebruikt.
  • Page 14: Acerca De Estas Instrucciones

    16. En caso de uso al aire libre, tomar medidas de precaución contra vientos superiores a 27 km/h. Estas instrucciones describen el uso seguro del Teletower 17. No use el andamio si se ensucia; p. ej., con pintura húmeda, (andamio telescópico). Antes de usarlo, lea detenidamente suciedad, aceite o nieve.
  • Page 15 4.1 Pictogramas No mueva el andamio cuando haya personas o materiales sobre este. Marcas generales La inclinación máxima para el movimiento vertical es del 1 %. No utilice el andamio en exteriores en condiciones climatológicas desfavorables, p. ej., vientos intensos superiores a 27 km/h. Identifique todos los peligros derivados de los equipos eléctricos en el área de trabajo, como líneas de alta tensión u otros equipos eléctricos al descubierto.
  • Page 16: Volumen De Suministro

    6 Volumen de suministro Colocación de la plataforma véase página 2 Fijación de los tirantes diagonales (solo con alturas de plataforma de 1,50 m, 1,75 m y 2,00 m) 7 Relación de tamaños Colocación de los tableros de borda de estructuras Posicionamiento de los estabilizadores triangulares véase página 3 (4x) y comprobación final de la posición...
  • Page 17: Mantenimiento Y Conservación

    10 Mantenimiento y conservación claramente. Las cajas y piezas dañadas o incompletas no se deben seguir usando. Largueros/patas Para usar el andamio con seguridad, recomendamos utilizar • Compruebe si el producto está deformado, combado, torcido únicamente repuestos originales. Emplear repuestos de otros o si han aparecido fisuras.
  • Page 18: Použití K Určenému Účelu

    Tento návod popisuje bezpečné použití teleskopického lešení Profesionální použití Teletower. Před použitím si přečtěte tento návod a uschovejte 18. V rámci řádného používání proveďte vyhodnocení rizika ho pro budoucí použití. používání při zohlednění právních předpisů platných v zemi Pokud budete lešení...
  • Page 19: Technické Specifikace

    4.1 Piktogramy Maximální sklon pro vertikální pohyb je 1 %. Nepoužívejte lešení ve venkovním prostředí za nepříznivých Všeobecná označení povětrnostních podmínek, např. za silného větru o rychlosti vyšší než 27 km/h. Identifikujte všechna rizika spojená s elektrickými zařízeními v pracovní oblasti, jako jsou vysokonapěťová vedení nebo jiná odkrytá...
  • Page 20: Rozsah Dodávky

    6 Rozsah dodávky Nasazení plošiny viz strana 2 Upevnění diagonálních vzpěr (pouze u výšek plošiny 1,50 m; 1,75 m a 2,00 m) 7 Přehled velikostí Nasazení podlážek nástavbových konstrukcí viz strana 3 Umístění opěrného výložného ramene (4x) a závěrečná kontrola stavu 8 Instalace a používání...
  • Page 21: Údržba A Servis

    10 Údržba a servis Příčle (nášlapné plochy) / nohy (bočnice) • Zkontrolujte, jestli nejsou deformované, prohnuté, zkroucené a jestli se na nich netvoří praskliny. Pro bezpečné používání lešení doporučujeme používat výhradně • Zkontrolujte, jestli nedošlo k promáčknutí, poškození, jestli originální náhradní díly. Použití náhradních dílů jiného výrobce, nemají...
  • Page 22: Impiego Conforme Alle Prescrizioni

    16. In caso di utilizzo all’aperto, adottare misure di precauzione Le presenti istruzioni per l’uso descrivono l’utilizzo sicuro contro il vento se quest’ultimo supera i 27 km/h. delle teletower (trabatello telescopico). Leggere attentamente 17. Non utilizzare il trabatello senza aver rimosso dapprima le presenti istruzioni per l’uso e conservarle per consultazioni tutte le impurità...
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    4.1 Pittogrammi Evitare i lavori che provocano sollecitazioni laterali mentre si è sul trabatello, ad es. trapanazioni laterali di materiali Indicazioni generali duri. Non utilizzare il trabatello per scavalcare o aggirare altre sovrastrutture/edifici. Non spostare il trabatello quando su di esso vi sono persone o materiali.
  • Page 24 6 Fornitura Installazione della piattaforma vedere pag. 2 Fissaggio dei puntoni diagonali (solo per altezze della piattaforma di 1,50 m, 1,75 m e 2,00 m) 7 Panoramica delle dimensioni Inserimento dei fermapiedi vedere pag. 3 Posizionamento del braccio (4x) e controllo finale del cavalletto 8 Montaggio e uso Regolazione in altezza del trabatello vedere pag.
  • Page 25: Manutenzione E Riparazione

    10 Manutenzione e riparazione Staggi/montanti • Verificare se sono presenti deformazioni, piegature, torsioni o incrinature. Per l’utilizzo in sicurezza del trabatello si consiglia • Verificare se sono presenti schiacciamenti, danni, spigoli vivi, di impiegare esclusivamente ricambi originali. L’impiego corrosione, frammenti, schegge e usura. di ricambi di altri produttori non conformi alle specifiche •...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    14. Placer l’échafaudage uniquement sur les quatre roulettes Cette notice décrit l’utilisation en toute sécurité de l’échafaudage et/ou les pieds réglables. téléscopique Teletower. Lire attentivement cette notice 15. Tous les travaux réalisés avec et sur l’échafaudage doivent avant utilisation et la conserver pour pouvoir la consulter être effectués en veillant à...
  • Page 27: Pictogrammes

    4.1 Pictogrammes Ne pas soulever d’objets lourds depuis l’échafaudage. Éviter les travaux qui impliquent une contrainte latérale Marquages d’ordre général sur l’échafaudage comme, par exemple, le perçage latéral de matériaux durs. Ne pas utiliser l’échafaudage comme passerelle pour accéder ou traverser d’autres structures/bâtiments. Ne jamais déplacer l’échafaudage lorsque des personnes ou des matériaux se trouvent dessus.
  • Page 28: Contenu De La Livraison

    6 Contenu de la livraison Mise en place de la plateforme Voir page 2 Fixation des barres diagonales de renfort (uniquement pour les hauteurs de plateforme 7 Vue d’ensemble des dimensions de 1,50 m, 1,75 m et 2,00 m) Montage de plinthes Voir page 3 Positionnement des stabilisateurs (4 au total) 8 Mise en place et utilisation et contrôle final de la position Réglage de la hauteur de l’échafaudage...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    10 Entretien et maintenance lisibles. N’utiliser en aucun cas des échafaudages ou des composants d’échafaudage endommagés ou incomplets. Montants/Pieds Pour une utilisation en toute sécurité de l’échafaudage, nous • S’assurer de l’absence de déformation, de voilage, de torsion recommandons le recours exclusif à des pièces de rechange ou de fissure.
  • Page 30: Om Denne Bruksanvisningen

    18. For faglig korrekt bruk skal det foretas en risikovurdering i henhold til lovforskriftene i brukslandet. Denne veiledningen beskriver trygg bruk av Teletower 19. Nasjonale bestemmelser og forskrifter skal følges spesielt (forlengbart stillas). Les hele veiledningen før bruk, og ta vare nøye ved bruk i næringsdrift.
  • Page 31: Tekniske Spesifikasjoner

    4.1 Piktogrammer Ikke flytt stillaset når det befinner seg personer eller materialer på det. Generell merking Maksimal helling for vertikal bevegelse er 1 %. Ikke bruk stillaset utendørs ved ugunstige værforhold, f.eks. i sterk vind over 27 km/t. Identifiser alle farer fra elektrisk utstyr i arbeidsområdet, f.eks.
  • Page 32: Montering Og Bruk

    6 Leveringsomfang Innsetting av plattformen se side 2 Festing av diagonalstag (kun ved plattformhøyder på 1,50 m; 1,75 m og 2,00 m) 7 Oversikt over Innsetting av fotlister monteringsstørrelser Posisjonering av bommen (4x) og avsluttende se side 3 kontroll Høydejustering av stillaset 8 Montering og bruk Sett på...
  • Page 33: Vedlikehold Og Reparasjoner

    10 Vedlikehold og reparasjoner • Kontroller tilstanden til festepunkter for andre deler. • Kontroller med henblikk på fullstendighet og sikkert feste. Beslag, ledd For trygg bruk av stillaset anbefaler vi å bare bruke • Kontroller med henblikk på skader, sprekker, deformering originale reservedeler.
  • Page 34: Informacje O Instrukcji

    14. Rusztowanie należy ustawiać wyłącznie na czterech kółkach i/lub regulowanych nóżkach. 15. Wszystkie prace wykonywane za pomocą i na rusztowaniu Niniejsza instrukcja opisuje bezpieczne używanie Teletower należy wykonywać tak, aby zminimalizować ryzyko upadku (rusztowania teleskopowego). Przed użyciem drabiny należy lub wywrócenia.
  • Page 35: Specyfikacja Techniczna

    4.1 Piktogram Nie używać rusztowania do przechodzenia na inne zabudowy/budynki. Ogólne oznaczenia Nie przesuwać rusztowania, jeśli przebywają na nim ludzie lub leżą materiały. Maksymalne nachylenie dla ruchu pionowego wynosi 1%. Nie należy używać rusztowania na zewnątrz przy niekorzystnych warunkach atmosferycznych, np. silnym wietrze powyżej 27 km/h.
  • Page 36: Zakres Dostawy

    6 Zakres dostawy Wkładanie platformy patrz strona 2 Mocowanie rozpórek ukośnych (tylko w przypadku platformy o wysokości 1,50 m; 1,75 m i 2,00 m) 7 Przegląd wielkości konstrukcji Wkładanie desek chroniących palce patrz strona 3 Ustawianie wysięgnika (4x) i kontrola końcowa 8 Montaż...
  • Page 37: Transport I Przechowywanie

    10 Konserwacja i utrzymanie kontroli powinny być dobrze widoczne. Nie można używać uszkodzonych lub niekompletnych rusztowań ani ich części. w należytym stanie Podłużnice/stopki • Sprawdzić, czy nie doszło do odkształceń, wykrzywień, skręceń i pęknięć. Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie rusztowania zalecamy • Sprawdzić, czy nie doszło do zgnieceń, uszkodzeń, powstania stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Page 38: Rendeltetésszerű Használat

    16. Kültéri használat esetén óvintézkedéseket kell tenni a 27 km/h feletti széllel szemben. 17. Ne állítsa fel az állványt szennyezett talajon, pl. nedves Az útmutató a Teletower (teleszkópos állvány) biztonságos festékes, szennyezett, olajos vagy hóval borított felületen. használatát írja le. Használat előtt olvassa el az útmutatót és őrizze meg a későbbi tájékozódás céljából.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    4.1 Piktogramok Ne mozgassa az állványt, ha személyek vagy anyagok vannak rajta. Általános jelölések A függőleges mozgás maximális dőlése 1%. Kedvezőtlen időjárási feltételek mellett, pl. 27 km/h fölötti szélben, ne használja az állványt kültéren. Azonosítson minden olyan veszélyt, amelyet a munkaterületen található elektromos berendezések, például nagyfeszültségű...
  • Page 40 6 A csomag tartalma A dobogó behelyezése lásd a 2. oldalon Az átlós merevítők rögzítése (csak 1,50 m; 1,75 m és 2,00 m dobogómagasság esetén) 7 Méretek áttekintése A bokalécek behelyezése lásd a 3. oldalon A kitámasztók pozicionálása (4x) és végső állásellenőrzés 8 Összeszerelés és használat Az állvány magasságának beállítása...
  • Page 41: Karbantartás És Gondozás

    10 Karbantartás és gondozás Szárak/lábak • Végezzen ellenőrzést a deformálódásra, az elgörbülésekre, elcsavarodásokra és repedésekre vonatkozóan. Az állvány biztonságos használata érdekében ajánljuk, hogy • Végezzen ellenőrzést a benyomódásokra, sérülésekre, kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Más gyártóktól éles szélekre, korrózióra, szilánkosodásra és sorjásodásra, származó, az előírt követelményeknek nem megfelelő...
  • Page 42: Om Denne Vejledning

    Indhold 8. Før stilladset tages i brug, skal samtlige dele kontrolleres for korrekt samling og funktionsevne. 9. I forbindelse med anvendelse af stilladset er der risiko 1 Om denne vejledning .............AP for, at det kan falde ned eller vælte. Det kan resultere 2 Formålsbestemt brug ...........AP i personskader eller materielle skader.
  • Page 43: Tekniske Specifikationer

    4.1 Piktogrammer Bevæg ikke stilladset, hvis der befinder sig personer eller materialer på det. Generelle mærkninger Den maksimale hældning for lodret bevægelse er 1 %. Brug ikke stilladset udendørs ved ugunstige vejrforhold, f.eks. kraftig vind over 27 km/h. Identificer alle farer, der udgår fra elektrisk udstyr i arbejdsområdet, f.eks.
  • Page 44 6 Leveringsomfang Isætning af platformen Se side 2 Fastgørelse af de diagonale stivere (kun ved platformhøjder på 1,50 m, 1,75 m og 2,00 m) 7 Oversigt over Isætning af fodlister opbygningsstørrelser Placering af støtteben (4x) og afsluttende Se side 3 standkontrol Højdejustering af stilladset 8 Opstilling og betjening...
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Reparation

    10 Vedligeholdelse og reparation Vanger/ben • Kontrollér for deformering, udbøjning, drejning og revnedannelse. Af hensyn til sikker anvendelse af stilladset anbefaler vi, • Kontrollér for klemning, beskadigelse, skarpe kanter, at der udelukkende anvendes originale reservedele. korrosion, splinter, grater og slid. Anvendelse af reservedele af andet fabrikat, som ikke overholder •...
  • Page 46: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Sisältö 7. Rakennustelineen tai sen osien rakennetta ei saa muuttaa. 8. Tarkista ennen rakennustelineen käyttöä, että kaikki osat on asennettu oikein ja että ne toimivat oikein. 1 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ........ AT 9. Rakennustelinettä käytettäessä on olemassa kaatumis- 2 Määräystenmukainen käyttö ......... AT ja putoamisvaara.
  • Page 47 4.1 Symbolit Älä siirrä rakennustelinettä, jos sen päällä on ihmisiä tai materiaaleja. Yleiset merkinnät Pystysuuntaisen liikkeen suurin sallittu kaltevuus on 1 %. Rakennustelinettä ei saa käyttää ulkona huonolla säällä, kuten silloin, kun tuulen voimakkuus on yli 27 km/h. Tunnista kaikki vaarat, jotka aiheutuvat työskentelyalueella olevista sähkölaitteista, kuten suurjännitejohdoista tai muista suojaamattomista sähkölaitteista.
  • Page 48: Toimituksen Sisältö

    6 Toimituksen sisältö Työskentelytason asettaminen paikalleen katso sivu 2 Diagonaalitukien kiinnitys (vain tason korkeuksilla 1,50 m, 1,75 m ja 2,00 m) 7 Yleiskatsaus rakenneko’oista Reunalevyjen asettaminen paikalleen katso sivu 3 Puomin asemointi (4x) ja lopullinen seisontatarkastus 8 Pystytys ja käyttö Rakennustelineen korkeuden säätö katso sivut 4–11 HUOMIO Aseta työskentelytaso ja reunalevyt paikoilleen ennen...
  • Page 49: Huolto Ja Kunnossapito

    10 Huolto ja kunnossapito Sivujohteet/jalat • Tarkasta muodonmuutosten, vääntymien tai murtumien varalta. Jotta rakennustelineen käyttö olisi turvallista, suosittelemme • Tarkasta kolhujen, vaurioiden, terävien reunojen, ruosteen, käyttämään ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Muiden kuin pintavikojen, purseiden ja kulumien varalta. vaatimukset täyttävien, muiden valmistajien varaosien käyttö •...
  • Page 50: Avsedd Användning

    är så låg som möjligt. 16. Vid användning utomhus ska försiktighetsåtgärder vidtas vid vindhastigheter över 27 km/t. Denna bruksanvisning beskriver säker användning av Teletower 17. Använd inte ställningen om den är smutsig av till exempel (teleskopisk rullställning). Läs igenom bruksanvisningen innan våta färgrester, smuts, olja eller snö.
  • Page 51: Tekniska Specifikationer

    4.1 Symboler Maximal lutning för vertikal rörelse är 1 %. Använd inte ställningen utomhus vid svåra Allmänna symboler väderförhållanden, till exempel vid hård vind över 27 km/t. Identifiera alla faror som kan uppstå från elektrisk utrustning i arbetsområdet, till exempel högspänningsledningar eller annan exponerad elektrisk utrustning.
  • Page 52 6 Leveransomfattning Placera plattformen se sida 2 Fastsättning av diagonalstagen (endast vid plattformshöjder på 1,50 m, 1,75 m och 2,00 m) 7 Översikt över påbyggnadsstorlekar Placera skyddslister se sida 3 Positionera stödben (4 stycken) och slutlig kontroll 8 Uppställning och användning Höjdjustering av ställningen se sida 4–11 OBS! Ta bort plattformen och skyddslisterna innan du utför...
  • Page 53: Underhåll Och Service

    10 Underhåll och service Stegsida/ben • Kontrollera eventuell deformation, vridning, böjning och sprickbildning. För säker användning av ställningen rekommenderar • Kontrollera klämskador, skador, vassa kanter, korrosion, vi att endast originalreservdelar används. Användning splitter, utskjutande delar och slitage. av reservdelar från andra tillverkare som inte motsvarar •...
  • Page 55 2,00 m 1,75 m 1,25 m 1,50 m 1,00 m...
  • Page 58 max. 2x max. 1x 2,00 m 2,00 m 1,75 m 1,75 m...
  • Page 59 1,50 m 1,50 m 1,25 m 1,25 m 1,00 m 1,00 m...
  • Page 60 2,00 m 1,75 m 1,50 m 1,25 m 1,00 m...
  • Page 61 2,00 m / 1,75 m / 1,50 m 2,00 m 1,75 m 1,50 m 2,00 m 1,75 m 1,50 m...
  • Page 64 Video ZARGES GmbH Zargesstr. 7 · D-82362 Weilheim Tel.: +49 8 81 / 68 71 00 · Fax: +49 8 81 / 68 72 95 www.zarges.de Art-Nr. 21012144...

This manual is also suitable for:

40387Tt002

Table of Contents