Page 1
EOC3S40X EOC3S402X Oven User Manual Backofen Benutzerinformation Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register...
14. ENERGY EFFICIENCY.................. 35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. WARNING: Ensure that the appliance is switched off • before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in Height of the back 571 mm such a way that it cannot be removed of the appliance without tools. Width of the front of 595 mm •...
• This appliance is for household use • This appliance is for cooking only. purposes only. It must not be used for • Do not change the specification of this other purposes, for example room appliance. heating. • Make sure that the ventilation •...
3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet...
5.3 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1...
ENGLISH 7.1 How to set: Heating function The tank is emp‐ ty. Refill the tank. Step 1 Turn the knob for the heat‐ If you put too much water into the tank, ing functions to select a the safety outlet moves the excess water heating function.
7.5 Heating functions Heating Application function Heating Application function To roast large meat joints or poultry with The oven is off. bones on one shelf po‐ Turbo Grilling sition. To make gratins Off position and to brown. To turn on the lamp.
ENGLISH 8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set when the oven turns off. End Time To combine functions: Duration and End Time. Time Delay To set a countdown.
Page 14
How to set: Duration Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position. How to set: End Time Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly.
ENGLISH How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the Refer to Safety chapters.
9.2 Accessories for steam Injector tube (C) cooking The steam kit accessories are not supplied with the oven. For more information, please contact your local supplier. The dietary baking dish for steam cooking functions Injector for direct steam cooking (D)
ENGLISH • Do not use the baking dish on a hot cooking surface. 2. Put the baking dish onto the second shelf position from the bottom. 3. Put the other end of the injector tube into the steam inlet. • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders.
2. Put the baking dish onto the first or WARNING! second shelf position from the Be careful when you use the bottom. injector when the oven Make sure that you do not crush the operates. Always use oven injector tube or let it touch a heating gloves to touch the injector element on the top of the oven.
ENGLISH Your oven may bake or roast differently Leave the meat for approximately 15 to the oven you had before. The below minutes before carving so that the juice tables provide you with the standard does not seep out. settings for temperature, cooking time To prevent too much smoke in the oven and shelf position.
Page 20
BREAD / PIZZA (°C) (min) White bread, 2x 0.5 kg 180 - 190 45 - 60 each Rolls, 6 - 8, 0.5 kg 190 - 210 20 - 30 2 (2 and 4) Pizza 200 - 220 20 - 30 Use the cake mould.
ENGLISH (°C) (min) Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg Vegetarian pizza pan on wire shelf 180 35 - 45 omelette Mediterranean baking tray or dripping 35 - 45 vegetables, 0.7 11.10 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
(°C) (min) Sponge True Fan Wire 40 - 50 Preheat the oven cake, Cooking shelf for 10 minutes. cake mould Ø26 cm Sponge True Fan Wire 2 and 40 - 60 Preheat the oven cake, Cooking shelf for 10 minutes.
ENGLISH 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
Page 32
Step 2 Step 5 Turn off the oven. Set the function: Step 6 Wait until the oven is cold. Step 3 Set the temperature to Dry the cavity with a soft 90 °C. cloth. Step 4 Let the oven work for 30 min.
Page 33
ENGLISH 12.5 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
Step 8 Clean the glass panels with wa‐ ter and soap. Dry the glass pan‐ els carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panel and the oven door. The screen-printing zone must face the inner side of the door.
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux EOC3S40X 949494035 Model identification EOC3S402X 949494040 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class...
Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven EOC3S40X 30.3 kg Mass EOC3S402X 29.3 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B.
Page 37
ENGLISH electronic appliances. Do not dispose of product to your local recycling facility or contact your municipal office. appliances marked with the symbol with the household waste. Return the...
13. FEHLERSUCHE..................... 73 14. ENERGIEEFFIZIENZ..................74 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerätetiefe 569 mm WARNUNG! Geräteeinbautiefe 548 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Tiefe bei geöffneter 1022 mm Fachkraft durchgeführt Tür werden. Mindestgröße der 560x20 mm • Entfernen Sie das gesamte Belüftungsöffnung. Verpackungsmaterial.
Page 42
2.3 Gebrauch • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt WARNUNG! werden, dass sie nicht ohne Verletzungs-, Werkzeug entfernt werden können. Verbrennungs-, • Stecken Sie den Netzstecker erst Stromschlag- oder nach Abschluss der Montage in die Explosionsgefahr.
Page 43
DEUTSCH – Füllen Sie kein Wasser in das • Gehen Sie beim Aushängen der Tür heiße Gerät. vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! – Lassen Sie nach Abschluss des • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Garvorgangs kein feuchtes um eine Verschlechterung des Geschirr oder feuchte Speisen im Oberflächenmaterials zu verhindern.
Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen. 2.8 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
Page 45
DEUTSCH (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Wassertank-Füllstandsanzeige Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen,...
DEUTSCH 5.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit...
7.1 Einstellung: Ofenfunktion VORSICHT! Das Gerät ist heiß. Es Schritt 1 Drehen Sie den Backofen- besteht Einstellknopf auf eine Ofen‐ Verbrennungsgefahr. Seien funktion. Sie beim Entleeren des Wassertanks vorsichtig. Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Temperatur auszu‐...
Page 49
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Zum Dampfgaren von Speisen. Verwenden Sie diese Funktion, um Heißluft mit die Garzeit zu verkür‐ Dampf zen und die Vitamine und Nährstoffe in der Nahrung zu erhalten. Wählen Sie die Funkti‐ on und stellen Sie eine Temperatur von 130 °C bis 230 °C ein.
Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 Ofenfunktion Anwendung verwendet. Tests gemäß EN 60350-1. Zum Grillen dünner Le‐ Die Backofentür sollte während des bensmittel in größeren Garvorgangs geschlossen bleiben, damit Mengen und zum Toas‐ Grillstufe 2 die Funktion nicht unterbrochen wird.
Page 51
DEUTSCH 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist. – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Änderung: Uhrzeit Schritt 1 –...
Einstellung: Zeitvorwahl Schritt 2 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 3 – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Dauer. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 – zum Einstellen der Zeit folgende Funktion drücken: Ende. Schritt 6 Drücken Sie: Der Signalton ertönt zur eingestellten Zeit, und der Backofen wird ausge‐...
Page 53
DEUTSCH Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwi‐ schen die Führungsschienen der Ein‐ hängegitter mit den Füßen nach un‐ ten zeigend. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflauf‐ pfanne: Schieben Sie das Backblech zwi‐ schen die Führungsstäbe der Einhän‐...
Page 54
Deckel (B) Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht Injektor und Injektionsrohr auf eine kalte/nasse Fläche. „C“ ist das Injektionsrohr zum • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten Dampfgaren, „D“ der Injektor für das in den Bräter, wenn dieser heiß ist.
Page 55
DEUTSCH 4. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. 9.4 Garen mit direktem Dampf Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost des Bräters. Geben Sie etwas Wasser dazu. VORSICHT! Der Deckel wird bei dieser Funktion nicht verwendet. 9.3 Dampfgaren im Diätbräter WARNUNG! Seien Sie beim Umgang mit Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost...
Heizelementen des Weitere Informationen finden Sie in den Backofens in Berührung kommt. Kochtabellen mit empfohlenen 3. Stellen Sie den Backofen auf die Einstellungen für das Dampfgaren im Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Abschnitt „Tipps und Hinweise“. Für das Garen von Hähnchen, Ente, Pute, Zicklein oder großen Fischstücken...
DEUTSCH Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes nutzen, lassen Sie eine Ebene Mal, wenn das Wasser verdampft ist, dazwischen frei. erneut Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Garen von Fleisch und Fisch Setzen Sie bei Speisen mit hohem Garzeiten Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, Die Garzeiten hängen von der Art des...
Page 58
OBSTKUCHEN (°C) (Min.) Gemüse, gefüllt 170 – 180 30 – 40 Lasagne 170 – 180 40 – 50 Kartoffelgratin 160 – 170 50 – 60 1 (2 und 4) Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie den Kombirost. (°C) (Min.)
Page 59
DEUTSCH 11.3 Garen im Diätbräter Verwenden Sie die Funktion: Heißluft mit FLEISCH Dampf. (Min.) Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Hähnchenbrust, pochiert 25 – 35 Stellen Sie die Temperatur auf 150°C ein. Gekochter Schinken 55 – 65 Kasseler 80 – 100 GEMÜSE Stellen Sie die Temperatur auf 150°C (Min.)
Multiplizieren Sie zur Berechnung der Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten angegeben ist, mit der Dicke des Filets in LAMM Zentimetern. (°C) (Min.) Lammrücken, 1 - 160 - 180 40 - 60 1,5 kg RIND‐ FLEISCH (°C) (Min.)
DEUTSCH 12.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mil‐ dem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐...
Page 70
12.3 Verwendung: Aqua Reinigung Schritt 4 Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang eingeschaltet. Bei dieser Reinigungsfunktion werden Schritt 5 Schalten Sie den Ofen aus. mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt. Schritt 6 Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Page 72
Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen. Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen...
DEUTSCH Bevor Sie die Lampe austauschen: Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von Breiten Sie ein Tuch auf aus. Warten Sie, bis der der Netzversorgung. dem Garraumboden aus. Ofen kalt ist. Hintere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab. Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
DEUTSCH Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Back‐ öfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigen‐ schaften. 14.2 Energie sparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Der Backofen verfügt über reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Funktionen, mit deren Hilfe...
Need help?
Do you have a question about the EOC3S40X and is the answer not in the manual?
Questions and answers