Advertisement

Quick Links

Istruzioni di montaggio e d'uso
IT
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
Ο——“›˜£ £§žΑ£ΟœΟ“—£—£ ›Α› §£—£—£
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja monta}u i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG AEFDG>F<< ;4 @BAF4: < GCBFD954
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU AEFDG>F<я CB @BAF4:G < Q>EC?G4F4F<<
UK ІAEFDG>FVя ; @BAF4:G V 9>EC?G4F4FVW
KK BAF4:84G @9A C4=84?4AG A±EŸ4GO
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫'ل‬G‫لس.ع‬䐧'‫( و‬N‫ط7ق 'ل.7ك‬
LANE, LANE B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LANE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA LANE

  • Page 1 LANE, LANE B Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο——“›˜£ £§žΑ£ΟœΟ“—£—£ ›Α› §£—£—£...
  • Page 2 Ø3,5x9,5 mm Ø 125 mm Ø 150 mm...
  • Page 3 Ø 160mm W+167 >19 = W >16 262+2 <40 >19...
  • Page 5 Ø3,5x9,5 mm Ø125mm Ø150mm Ø3,5x9,5 mm...
  • Page 6 CLACK!
  • Page 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • La cappa va frequentemente pulita sia derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo internamente esternamente...
  • Page 10 istruzioni può comportare rischi di natura funzionamento, controllare sempre che il elettrica. cavo rete stato montato • Non utilizzare o lasciare la cappa priva correttamente. di lampade correttamente montate per ATTENZIONE! La sostituzione del possibile rischio di scossa elettrica. cavo di alimentazione deve essere •...
  • Page 11: Funzionamento

    quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo Funzionamento in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
  • Page 12: Manutenzione

    deve essere sostituito. Per resettare la segnalazione tenere premuto il tasto 1 per 3=. Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, il led L5 indicherà alternativamente gli allarmi rimanendo acceso per 3" e lampeggiando successivamente per 3 volte. Il reset avviene effettuando 2 volte la procedura sopra descritta.
  • Page 13: Filtro Antigrasso

    Filtro antigrasso Fig. 2-9 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
  • Page 14: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use when the kitchen hood is used together Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or with other gas combustion devices or fires caused by not complying with the instructions in this other fuels.
  • Page 15: Installation

    screws or fixing device in accordance checking the efficient function, always with these instructions may result in check that the mains cable is correctly electrical hazards. assembled. • Do not use or leave the hood without WARNING! If the supply cord is the lamp correctly mounted due to the damaged, it must be replaced by the possible risk of electric shocks.
  • Page 16: Operation

    • For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the Filtration version appropriate department of your local authorities or the local The aspirated air will be degreased and deodorised before department for household waste or the shop where you being fed back into the room.
  • Page 17: Maintenance

    Speed Timing The timing of the speed is enabled by pressing key 4, once the timing expires the hood turns off. The timing is subdivided as follows: Speed 1 - 20 minutes (led L1 flashing) Speed 2 - 15 minutes (led L2 flashing) Speed 3 - 10 minutes (led L3 flashing) Intensive Speed - 5 minutes (led L4 flashing) During the timed functioning pressing key 1 the hood turns off,...
  • Page 18 When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this does not affect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle. Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odors caused by cooking. Circular charcoal filter Apply one on each side as cover to both the shield grids of the motor impeller, then turn clockwise.
  • Page 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Reinigung und Wartung nur dann helfen, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden wenn sie dabei beaufsichtigt werden. oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 20 darf im Aufstellraum der Geräte der Innern der Haube angegeben ist. Sofern Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- die Haube einen Netzstecker hat, ist 5 bar) sein. dieser an zugänglicher Stelle an eine den • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geltenden Vorschriften entsprechende geleitet werden, der zugleich Abgase von Steckdose...
  • Page 21: Montage

    zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abluftleistung eine drastische Zunahme Abfallbeseitigung erfolgen.
  • Page 22 dieser von der 1. Geschwindigkeitsstufe zur Intensivstufe Sättigungsanzeige nicht aktiv. umgeschaltet. Bei Hauben mit Umluftbetrieb muss die Aktivkohlefilter- Jede Geschwindigkeitsstufe wird mit einer Led angezeigt. Sättigungsanzeige aktiviert werden. Geschwindigkeitsstufe 1 Led L1 Geschwindigkeitsstufe 2 Led L2 Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige: Geschwindigkeitsstufe 3 Led L3 Stellen Sie den Hauptschalter in die AUS-Position und halten Intensivstufe Led L4 (blinkend) Sie die Tasten 1 und 4 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
  • Page 23: Wartung

    vollständigen Spülzyklus – ohne weiteres Geschirr - Wartung einschalten). Reinigung Das überschüssige Wasser entfernen, ohne dabei den Filter Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem zu beschädigen; danach das Vlies aus dem Plastikrahmen Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE entfernen und dieses bei 100° für 10 Minuten in den Ofen WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG legen, um es vollständig zu trocknen.
  • Page 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi ne doivent pas être effectués par des Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les enfants sans surveillance. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil •...
  • Page 25 également après l’installation. Si aucune strictement dispositions prise n’est présente (raccordement direct règlements locales. • L’air ne doit pas être envoyé dans un au circuit électrique), ou si la prise ne se conduit utilisé pour évacuer les fumées trouve pas dans une zone accessible d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation, appliquez combustible.
  • Page 26 diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. diamètre inférieur entraînera...
  • Page 27: Entretien

    Vitesse intensive témoin L4 (clignotant) La vitesse intensive est temporisée. La temporisation Alarme Température standard est de 5’, à la fin de laquelle la hotte se place à La hotte est équipée d’un détecteur de température qui active la vitesse 2. le moteur à...
  • Page 28 régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire b. le décrocher des charnières postérieures. de changer le filtre après quatre mois, au maximum. Nettoyage: IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré. Le panneau d’aspiration doit être nettoyé avec la même fréquence que le filtre anti-graisses, utiliser un chiffon humide avec détergents liquides neutres.
  • Page 29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij Laat kinderen niet aan de knoppen aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, zitten of met het apparaat spelen. schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet •...
  • Page 30 • technische maatregelen ook na de installatie bereikbaar blijft. Als veiligheidsmaatregelen voor installaties product geen stekker heeft kookdampen afvoeren, is het (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of belangrijk dat de lokale wet- en als de stekker na de installatie niet meer regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd.
  • Page 31: Het Gebruik

    leverancier verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking. Filtratie-vorm De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra 62233.
  • Page 32 Snelheid Timer Om deze modus te verlaten op toets 1 of toets 2 drukken. De timer voor de snelheid wordt geactiveerd door op toets 4 te seconden controleert sensor drukken, na afloop van de ingestelde tijd gaat de afzuigkap omgevingstemperatuur in de buurt van de display. uit.
  • Page 33: Vervanging Lampjes

    Vetfilter afb. 2-9 Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het vetfilter moet iedere maand worden gereinigd met een niet-agressief reinigingsmiddel, met de hand of in de vaatwasser. Zet de vaatwasser hierbij op de laagste temperatuur en het kortste programma. In de vaatwasser kan het vetfilter wat verkleuren.
  • Page 34 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente debida supervisión. • habitación debe estar manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato suficientemente ventilada cuando la originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Page 35: Instalación

    • El aire aspirado no debe ser directa a la red) o clavija y no es posible transportado en un conducto usado para situarla en un lugar accesible, aun la descarga de humos producidos por después de la instalación, colocar un dispositivos de combustión a gas u otros interruptor bipolar de acuerdo con las combustibles.
  • Page 36: Montaje

    • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar 62233. un sistema de filtración adicional a base de carbón activado. • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Montaje 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;...
  • Page 37: Mantenimiento

    botón 4, a temporizaciòn terminada la campana extractora se por debajo del nivel de alarma. apaga Se puede salir de esta modlidad pulsando el botòn 1 o 2. Cada 30= el sensor controla la temperatura ambiente de la La temporizaciòn se divide asi: Velocidad 1 - 20 minutos (led L1 relampagueante) zona display.
  • Page 38 lugar. Filtro antigrasa Fig. 2-9 Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.
  • Page 39 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste ser feitas por crianças sem supervisão. • O local onde o aparelho será instalado, manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, deve ser suficientemente ventilado, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
  • Page 40 • O sistema de condutas deste aparelho tomada não se encontrar numa zona não pode ser conectado a outro sistema acessível, mesmo depois da instalação, de ventilação já existente que esteja a aplicar um interruptor bipolar, em ser usado para qualquer outra finalidade, conformidade norma como descarga de fumos de aparelhos a...
  • Page 41 de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. ser recanalizado de volta para o ambiente. Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: sistema de filtragem adicional à base de carvão ativado. •...
  • Page 42 Cada 30’’ o sensor verifica a temperatura ambiente da zona A temporização das velocidades habilita-se ao pressionar o botão 4, quando a temporização termina o exaustor desliga- display. A temporização é dividida da seguinte maneira: Velocidade 1 20 minutos (led L1 a piscar) Velocidade 2 15 minutos (led L2 a piscar) Velocidade 3 10 minutos (led L3 a piscar) Velocidade intensiva 5 minutos (led L4 a piscar)
  • Page 43: Filtro Antigordura

    Filtro antigordura Fig. 2-9 Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou na máquina de lavar louça a baixas temperaturas e com um ciclo breve.
  • Page 44 EL - Ÿ——“›˜£ £¥Ÿ“¡žŸŸ“—£—£ œ“› Χ¡—£—£ • Ÿ »³¹³ÃºÃ½ÏÄ »³º ¸ ÃǾıøø ·¸¾ “º¿»¿Ç¸±Ãĸ ³ÇÃķï Ä¹Ä ¿··´²¸Ä π¿Ç ³½³φ°Ã¿½Ä³¹ ø ³ÇÄÏ Ä¿ ¸´Ç¸¹Ã²·¹¿. —¸¾ ³¾³¼³½³¯¾Àǽ¸ »³½²³ ¸Ç¹Ð¾¸ ´º³ Ãðøº ¾³ Ãó´½³ÄÀÃÀºÀоijº ³ÃÏ ÄÇÇϾ ·ÇÃǰøº¸Ä, ·¸½º°Ä ± ÃÇû³´º°Ä ÃÀÇ ÃÃÀ»³¼Àоijº »³º óº·º¯...
  • Page 45 •  Ã°Ã¸º ¾³ ĸÃÀоijº úÃį ϼÀº Àº ³¾³´Ã¯φ¸Ä³º Ãĸ¾ dzó»Ä¸ÃºÃĺ»± ºÃÇÐÀ¾Ä¸Ä ÄÀú»À² »³¾À¾ºÃ½À² ´º³ ij ¸Äº»°Ä³, ÄÀÃÀ¹¸Ä¸½°¾¸ ÃÄÀ ¸ÃÉĸú»Ï ÄÀÇ Ä¸Ç¾º»¯ ½°Äó »³º ij ½°Äó ³Ãφ³¼¸²³Ä ³ÃÀÃÃÀφ¸Ä±Ã³. ˜¯¾ óðǸijº ¸ Ãò·³, Ä¸Ä ¸»»°¾ÉÃ¸Ä Äɾ »³Ã¾Ñ¾. ÃǾ·°Ãĸ ÄÀ¾ ³ÃÀÃÃÀφ¸Ä±Ã³ ½¸ óÃÀDZ •...
  • Page 46 À·¸´²³ 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 ÃǸĺ»¯ ½¸ ij ΑÃÀÃúÃÄϽ¸¾³ ¸¼¸»Äú»¯ »³º ¸¼¸»ÄÃÀ¾º»¯ ¸¿³Ãı½³Ä³ ‹º·¿Ã· ¸¾³¸Ã¹Ã¼¿Ð (WEEE). £¸ ³Çı¾ ĸ¾ øòÃÄÉø Àº ³Ä½À² ³ÃÀ³¯¼¼À¾Ä³º ÃÄÀ ˜¿³Ãφ³¼²·À¾Ä³Ä Ïĺ ÄÀ ÃÃÀÊϾ ³ÇÄÏ ³ÃÀÃòÃĸijº ÃÉÃį, ¹³ ¸¿Éĸú»Ï øú³¯¼¼À¾ ½°ÃÉ ¸¾ÏÄ ¸º·º»ÀÐ ³´É´ÀÐ ¸¿³¸ÃºÃ½ÀÐ ³À¸¹±Ã¸Ä¸...
  • Page 47 ¸¹Ä¿Çô¹³ £¸ ³Çı ĸ¾ øòÃÄÉø ÄÀ φ²¼ÄÃÀ ¸¾¸Ã´ÀÐ ¯¾¹Ã³»³ Ãðøº ¾³ ³¾Äº»³Ä³Ãij¹¸². “º³ ¾³ ¸Ã³¾³φ°Ã¸Ä¸ ĸ¾ °¾·¸º¿¸ »Ã³Ä±Ãĸ óĸ½°¾À ÄÀ ü±»ÄÃÀ 1 ´º³ 3=. £¸ øòÃÄÉø ijÇÄÏÇÃÀ¾¸Ä °¾·¸º¿¸Ä φ²¼ÄÃɾ ÄÀ led L5 ¹³ ·¸²Ç¾¸º ¸¾³¼¼³ÃÃϽ¸¾³ ÄÀÇÄ ÃǾ³´¸Ã½ÀÐÄ Ã³Ã³½°¾À¾Ä³Ä ³¾³½½°¾À ´º³ 3" »³º ³¾³³Àó±¾À¾Ä³Ä 3 φÀðÄ. “º³...
  • Page 48 ¼³´¸²Ã¸¼³.  Ã°Ã¸º ¾³ »³¹³Ã²·¸Ä³º ½º³ φÀï ÄÀ¾ ½±¾³ ½¸ ³ÃÀÃÃÇó¾Äº»¯ ÃÀÇ ·¸¾ dzï·ÀǾ, ¸²Ä¸ ÃÄÀ ǰú ± ÃÄÀ üǾıúÀ ú¯Äɾ, ÄÀ ÀÃÀ²À Ãðøº ¾³ Ãǹ½ºÃĸ² ø dz½¸¼± ¹¸Ã½À»Ã³Ã²³ »³º ø ÃоÄÀ½À »Ð»¼À. ¸ ÄÀ üÐú½À ÃÄÀ üǾıúÀ ú¯Äɾ, ÄÀ φ²¼ÄÃÀ ´º³ ij ¼²Ã¸ ½ÃÀø² ¸¼³φÃÑÄ ¾³ ǯøº ÄÀ ÇÃѽ³ ÄÀÇ ³¼¼¯...
  • Page 49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador instruktionerna för skötsel måste eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att emellertid följas. instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 50 • Fläkten får ALDRIG användas som är frågan gasspis eller avställningsyta inte detta är kombinerad gashäll. uttryckligen angivet. Om spishällens instruktioner anger ett • Använd endast de medlevererade större avstånd skall detta respekteras. fixeringsskruvarna eller införskaffa Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall skruvar av korrekt typ.
  • Page 51 Hastighet 2 lysdiod L2 Avledningsröret skall samma diameter Hastighet 3 lysdiod L3 anslutningsflänsen. Intensivhastighet lysdiod L4 (blinkande) Intensivhastigheten är tidsbegränsad. VARNING! Standardfunktionstiden är 5 min., varefter fläkten övergår till hastighet 2. I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. För att avaktivera funktionen innan tiden förflutit trycker Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten man på...
  • Page 52 Larmet förblir aktiverat tills temperaturen sjunkit under den Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt högsta tillåtna. säte. Om en av tangenterna 1 eller 2 trycks ned avaktiveras larmet. Sensorn mäter rumstemperaturen närheten Fettfilter displayområdet varje 30 sekunder. Fig.
  • Page 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista KERRAN KUUKAUDESSA), noudata haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien •...
  • Page 54 mainittu. minimietäisyys on oltava vähintään 45cm • Käytä vain laitteen mukana tulevia sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja asennukseen tarkoitettuja sekaliesien osalta. kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. suurempi etäisyys, on se otettava •...
  • Page 55 Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin Painamalla näppäintä (tuuletin ON- tilassa) moottorin liitosrengas. nopeus nousee nopeudesta 1 intensiiviselle nopeudelle. Jokaisella nopeudella on oma led valo. Nopeus 1 led L1 HUOMIO! Nopeus 2 led L2 Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava. Nopeus 3 Led L3 Liitä...
  • Page 56 alaspainettuna näppäimiä 1 ja 4 3=. Led L1 vilkkuu 2=. Älä käytä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA AINEITA! Asennus : Lämpötilan merkkivalo Paneeli ripustetaan takaosasta ja kiinnitetään etupuolelta ( Tuulettimesa on lämpötilasensori, joka aktivoi moottorin magneettikiinnitys). nopeudelle 3 jos ohjaustaulun alueen lämpötila on liian Huomio! tarkista aina, että...
  • Page 57 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. andre apparater som forbrenner gass Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, eller annet brensel. skader eller brann på apparatet som skyldes at • Hetten må rengjøres ofte både bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 58 • Ikke bruk hetten med feilmontert rist! Minimumsavstanden mellom Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, koketoppen undersiden med mindre dette er uttrykkelig indikert. kjøkkenventilatoren må ikke være på • Bruk kun de festeskruene som leveres mindre enn 45cm når det gjelder sammen med apparatet for å...
  • Page 59 hastighet 1. Når man trykker på denne knappen mens ventilatoren er Avtrekksversjon påslått, går den over i avslått tilstand OFF. Øking av hastighet Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet Når man trykker på denne knappen, går ventilatoren over til koblingsflensen.
  • Page 60 Deaktivering av signalet for kullfilteret: Panelet for oppsuging skal rengjøres med samme hyppighet Sett ventilatoren på OFF og hold knappene 1 og 4 inntrykt som fettfilteret. Bruk en fuktig klut med nøytralt flytende samtidig i 3 sekunder. rengjøringsmiddel. Led-lyset L1 blinker i 2 sekunder. Unngå...
  • Page 61 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. forbrændingsapparatet , der drives af gas Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, eller andre brændstoffer. skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af • Emhætten skal rengøres med hyppige manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 62 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres overspændingskategori III, de skruer og fastspændingsanordninger overensstemmelse med reglerne for som angivet i disse anvisninger, kan der elektriske installationer. opstå risiko for elektriske problemer. OBS! Undersøg altid, at netkablet er • Du må ikke bruge eller efterlade blevet monteret rigtigt, før emhættens emhætten uden korrekt monterede pærer kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der...
  • Page 63 Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun internt i emhætten (for eksempel poser med skruer, boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde opbevares.
  • Page 64 Signalering fra kulfilter Efter 160 funktionstimer blinker lysdiode L5. Når denne signalering tændes, skal det monterede kulfilter udskiftes. Hold tast 1 trykket i 3 sekunder for at tilbagestille signaleringen. Hvis begge filtre signalerer samtidigt, viser lysdiode L5 alarmerne vekselvist, og forbliver tændt i 3 sekunder, for derefter at blinke 3 gange.
  • Page 65: Udskiftning Af Lyspærerne

    Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
  • Page 66: Ostrze}Enia

    PL - Instrukcja monta}u i obsBugi Przy przeprowadzaniu instalacji urzdzenia nale}y wykonywana przez dzieci postpowa wedBug wskazówek podanych w niniejszej pozostawione bez opieki. Producent uchyla wszelkiej instrukcji. • Pomieszczenie, którym odpowiedzialno\ci za uszkodzenia wynikCe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. zainstalowany jest okap...
  • Page 67: Instalacja Okapu

    nale}y rygorystycznie przestrzega wtyczk, nale}y podCczy gniazdka zgodnego z obowizujcymi zasad przewidzianych w regulaminie wCa\ciwych organów lokalnych. normami i umieszczonego w Catwo • Zasysane powietrze nie mo}e by dostpnym miejscu, równie} przekazane do kanaCu u}ywanego do zakoEczonej instalacji. Je\li okap nie jest wyposa}ony we wydalania oparów wytworzonych przez urzdzenia spalania gazów lub innych wtyczk (bezpo\rednie podCczenie do...
  • Page 68 Zapewniajc prawidCowe zComowanie niniejszego urzdzenia, koCnierza Cczeniowego. przyczyni si PaEstwo do ograniczenia ryzyka wystpienia negatywnego wpCywu produktu na \rodowisko i zdrowie ludzi, UWAGA! które mogCoby zaistnie w przypadku niewCa\ciwej utylizacji Je\li okap jest zaopatrzony w filtry wglowe, to musz one urzdzenia.
  • Page 69 W dziaCaniu standardowym sygnalizacja filtra wglowego nie przechodzi do stanu OFF. Zwikszenie prdko[ci jest aktywna. Wciskajc przycisk, okap przechodzi ze stanu OFF do W przypadku, kiedy u}ywa si okap w wersji filtrujcej, nale}y prdko\ci 1. uruchomi sygnalizacj filtra wglowego. Wciskajc przycisk (okap w pozycji ON) zwiksza si Aktywacja sygnalizacji filtra wglowego: prdko\ silnika z prdko\ci 1 do prdko\ci intensywnej.
  • Page 70 wCo}y go do piekarnika na dziesi minut w temperaturze Konserwacja 100° aby osuszy go caCkowicie. Czyszczenie okapu Wymieni materacyk co trzy lata i za ka}dym razem jak Do czyszczenia u}ywa WYACZNIE szmatki nawil}onej materiaC jest uszkodzony. pCynnymi neutralnymi \rodkami czyszczcymi. Filtr wglowy NIE nadajcy si do mycia.
  • Page 71 CS - Návod na montá~ a pou~ívání asto ibtny (NEJMÉN JEDNOU ZA Výrobce odmítá pZevzít jakoukoliv odpovdnost za pZípadné závady, bkody nebo vznícení digestoZe, které byly zppsobeny MSÍC), za dodr~ení výslovných pokynp nedodr~ením tchto pZedpisp. DigestoZ je projektována pro uvedených v návodu k údr~b. odsávání...
  • Page 72 • Nikdy nepou~ívejte digestoZ bez technickým personálem ureným správn namontované mZí~ky! tomuto druhu úkonp za úelem vyvarovat • DigestoZ nesmí být NIKDY pou~ívána se jakémukoliv riziku. jako oprná plocha, pokud pro tento úel Instalace není výslovn urena. • Minimální vzdálenost mezi podporou •...
  • Page 73 Pou~ití Provoz DigestoZ je mo~né pou~ít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkulaním filtrem pro ibtním vzduchu v místnosti. Odsávací provedení Páry jsou vyvádny mimo místnost odtahovím potrubím upevnného na spojovací pZírub. motor ON/OFF Stisknutím tlaítka se digestoZ uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tlaítka bhem provozu digestoZ pZechází...
  • Page 74 V pZípad souasné signalizace obou filtrp dioda L5 bude stZídav ukazovat poplachy rozsvícením po dobu 3" a následovn bude blikat 3krát. Optné nastavení probhne dvojnásobným provedením výbe popsané procedury. První provedení opt nastavuje signalizaci filtru proti mastnotám, druhé provedení opt nastavuje signalizaci filtru s uhlíkem.
  • Page 75 Demontá~ tukového filtru je znázornna - zatlate na západku filtru. Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtraní verze) Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Kruhový filtr s uhlíkem Umístte po jednom na ka~dé stran k pokrytí obou ochranných mZí~ek rotoru motoru a pak otáejte ve smru hodinových ruiek.
  • Page 76 SK - Návod na pou~itie a montá~ spaľujúce plyn alebo iných palív. Prísne dodr~iavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziae akúkoľvek zodpovednose za • Odsáva pár sa musí pravidelne istie prípadné pobkodenie, poruchy, bkody, alebo vznietenie ako vnútorne tak zvonka (ASPOG RAZ odsávaa, ktoré...
  • Page 77 prúdom. kategórie prepätí III, súlade • Nikdy nepou~ívajte odsáva pár bez s pravidlami inbtalácie. správne namontovanej mrie~ky! UPOZORNENIE! Skôr ne~ opäe • Odsáva pár sa nesmie NIKDY napojíte obvod digestora na sieeové pou~ívae ako nosný povrch, pokiaľ nie je napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si v~dy, ~e sieeový...
  • Page 78 pou~ívae v takejto verzii, je potrebné nainbtalovae doplHujúci 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; filtraný systém na základe aktívneho uhlia. ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Montá~ EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. (CISPR - Osobitný...
  • Page 79: Protitukový Filter

    Intenzívna rýchlose - 5 minút (kontrolka LED L4 bliká) Poas asovanej prevádzky, stlaením tlaidla 1 odsáva pary sa vypne, ak sa stlaí tlaidlo 2 alebo tlaidlo 4, odsáva pary sa vráti do nastavenej rýchlosti. Signalizácia filtra tukov Po 40 hodinách prevádzky, kontrolka LED L5 sa zasvieti. Ak sa objaví...
  • Page 80 istiacimi prostriedkami, rune alebo v umývake riadu s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom. Umývaním v umývake riadu, protitukový kovový filter mô~e vyblednúe, ale jeho filtrané vlastnosti sa tým vôbec nezmenia. Na odpojenie protitukových filtrov potiahnite za pru~inový háik. Uhoľný...
  • Page 81 HU - Felszerelési és használati utasítás • A készülék tisztítását és karbantartását Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen gyermekek csak felügyelet mellett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelRsséget végezhetik! nem vállal.
  • Page 82 FIGYELEM! A csavarok és rögzítR csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhetR, elemeknek nem az útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szereljen fel egy szabványos, kétpólusú • Ne használja az elszívót helytelenül megszakítót akár a beszerelést követRen felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt is, amely III.
  • Page 83 végzR telephelyek valamelyikén kell leadni. A kisebb átmérRjű csR használata az elszívás hatásfokának Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus környezetvédelmi elRírások szerint kell eljárni. növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felelRsséget nem vállalunk. termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bRvebb tájékoztatásért Minimális hosszúságú...
  • Page 84 vezérlRgomb zónában a hRmérsékletet túl magasnak érzékeli. beállítása 5 perc, melynek leteltévek az elszívó a 2. sebességi fokozatra áll. A vészhelyzetet az L1, L2, L3 ledek szekvenciális villogása A funkció deaktiválásához az idRzítés lejárta elRtt nyomja jelzi. A vészállapot fennáll mindaddig, amíg a hRmérséklet a meg a 2.
  • Page 85 működési rendellenesség esetén lépjen kapcsolatba a A panelt hátulról kell beakasztani és elöl kell rögzíteni (a műszaki szervizszolgálattal. rögzítés a mágnesekkel történik). Figyelem! Mindig ellenRrizze, hogy a panel jól van rögzítve a helyére. Zsírszűrő filter ábra 2-9 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hRfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
  • Page 86 BG - =AB@C:F88 70 <>=B06 8 C?>B@510 <7D4SF E GD984! #D<8ND:4=F9 E9 EFD<>FAB >N@ FG> CBEBK9A<F9 <AEFDG>J<<. (<D@4F4 ABE< BF7B6BDABEF 969AFG4?A< • #BK<EF64A9FB < CB88DN:>4F4 A9 A9<;CD46ABEF<, CB6D98< <?< 6N;C?4@9AS64A9 A4 GD984, FDS564 84 E9 <;6NDL64 BF 89J4 59; 6N;A<>A4?< 6 D9;G?F4F A4 A9EC4;64A9 A4 <AEFDG>J<<F9 6 A45R89A<9FB A4 6N;D4EF9A.
  • Page 87 BF69:84A9FB A4 8<@A<F9 74;B69 A46NA, < 84 9 8DG7B GEFDB=EF6B, >B9FB E9 < CD9CBDNK64@9 84 E9 CD<8ND:4F9 4>F<6<D4 46FB@4F<KAB. EFD<>FAB >N@ CD46<?4F4, CD986<89A< 6 ;. 2@J7:0 D97?4@9AF<F9 >B@C9F9AFA<F9 @9EFA< 6?4EF<. !4CD9:9A<9FB 6 9?.@D9:4F4 FDS564 84 • EC<D<D4A<SF 6N;8GI A9 FDS564 84 E9 BF7B64DS A4 A4CD9:9A<9FB, >B9FB 9 A4EBK64 >N@ FDN5BCDB6B8<F9, >B<FB E9 CBEBK9AB 6NDIG 9F<>9F4 E 84AA<F9 ;4...
  • Page 88 BF 50cm, 6 E?GK4= A4 74;B6< <?< '?>B@510 >B@5<A<D4A< C9K><. EC<D4FBDNF <@4 E?98ABFB CD98A4;A4K9A<9: 6E@G>64 < BF69:84 A46NA <?< H<?FD<D4 6N;8GI4, >4FB 98AB6D9@9AAB >B 6 <AEFDG>J<<F9 A4 74;B6<S GD98 ;4 E FB64 7B D9J<>?<D4. 7BF69A9 CBEBK9AB CB-7B?S@B D4;EFBSA<9, FB FDS564 84 E9 <@4 5@A8O A 0A?8@0F8O CD986<8.
  • Page 89 74D4AJ<BAA< >4DF< < 8D.; 4>B A4@9D<F9 F4><64 BFEFD4A9F9 7< < 7< ;4C4;9F9. %83=0;870F8O =0 D8;BJ@0 70 <07=8=8 %?98 40 D45BFA< K4E4 E9 6>?RK64 E69FB8<B8 L5. #BS64F4 A4 F4;< <A8<>4J<S B;A4K464, K9 H<?FNDNF ;4 @4;A<A<, >B=FB 9 <AEF4?<D4A, FDS564 84 5N89 <;@<F. 4 84 AG?<D4F9 <A8<>4J<SF4 A4F<EA9F9 5GFBA 7 1 <...
  • Page 90 < >D4FN> D9:<@ A4 <;@<64A9. #D< @<9A9 A4 H<?FND4 ;4 @4;A<A< 6 EN8B@<S?A4 @4L<A4 9 6N;@B:AB FB= 84 E9 B59;J69F<, AB FB64 6 A<>4>N6 E?GK4= A9 A4@4?S64 ECBEB5ABEFF4 @G A4 H<?FD<D4A9. 4 84 D4;7?B5<F9 H<?FND4 ;4 @4;A<A<F9, 8DNCA9F9 8DN:>4F4 E CDG:<A9A @9I4A<;N@. (8;BJ@ A 0:B825= 2J3;5= (A0<>...
  • Page 91 RO - Instruciuni de montaj i utilizare Urmridi îndeaproape instrucdiunile condinute în acest gazelor sau a altor combustibili. manual. Productorul î`i declin orice responsabilitate în • Hota trebuie s fie curcat în mod cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului `i derivate regular atât în interior cât `i în dintr-o utilizare incorect `i din nerespectarea instrucciunilor exterior(cel pucin o dat pe lun).
  • Page 92 conformitate cu aceste instrucciuni poate aplicaci un întreruptor bipolar la norm duce la pericolelor de natur electric. care s asigure deconectarea complet • Nu folosici `i nu lsaci hota fr bec de la recea în condiciile categoriei de montat corect din cauza riscului de supratensiune III, conform regulilor de electrocutare.
  • Page 93 menajere sau magazinul de unde aci cumprat produsul. reintrodus în camer. Pentru a utiliza hota în aceast versiune este necesar s instalaci un sistem de filtrare suplimentar pe Aparat proiectat, testat `i fabricat în conformitate cu: baz de carbon activ. •...
  • Page 94 Viteza 1° - 20 minute (led L1 intermitent) Viteza 2° - 15 minute (led L2 intermitent) Viteza 3° - 10 minute (led L3 intermitent) Vitez intensiv - 5 minute (led L4 intermitent) În timpul funccionrii temporizate, apsând tasta 1 hota se opre`te, dac se apas tasta 2 sau tasta 4 hota revine la viteza setat.
  • Page 95 sczute `i folosind un program scurt. Filtrul metalic anti-grsimi, splat cu ma`ina de splat vase se poate decolora, dar nu-`i va pierde caracteristicile de filtrare. Pentru demontarea filtrului trageci mânerul de prindere cu resort. Filtru de crbune (numai pentru versiunea filtrant) Redine mirosurile neplcute, derivate în urma procesului de gtire a alimentelor.
  • Page 96 RU - =AB@C:F8O ?> <>=B06C C M:A?;C0B0F88 A9 8B?:AO <7D4FP E CD<5BDB@. И789л89 х>7я9EF69==>-5ыF>6>7> =47=4ч9=8я. #DB<;6B8<F9?P EA<@49F E E95S 6ES>GR BF69FEF69AABEFP ;4 • "C9D4J<< CB K<EF>9 < B5E?G:<64A<R A9CB?48><, GM9D5 <?< CB:4D, >BFBDO9 6B;A<>?< CD< A9 8B?:AO CDB6B8<FPES 89FP@< 59; <ECB?P;B64A<<...
  • Page 97 ABD@4@ ?B>4?PAOI >B@C9F9AFAOI ?R5O@ 8DG7<@ GEFDB=EF6B@, >BFBDB9 BD74AB6. 6>?RK49FES 46FB@4F<K9E><. • E4EO649@O= 6B;8GI A9 8B?:9A 1;5:B@8G5A:>5 A>548=5=85 6OCGE>4FPES 6 FDG5G, <ECB?P;G9@GR 8?S 6O5DBEB6 8O@B6 CD<5BD4@<, !4CDS:9A<9 E9F< 8B?:AB D45BF4RM<@< A4 74;9 <?< 8DG7<I EBBF69FEF6B64FP A4CDS:9A<R, FBC?<64I. G>4;4AAB@G A4 F45?<K>9 F9IA<K9E><I ! !! !9GEF4AB6>4 84AAOI, >BFBD4S D4;@9M9A4 6AGFD<...
  • Page 98 'AB0=>2:0 CB889D:4A<S IBDBL9= QHH9>F<6ABEF< G@9APL9A<S ;4C4IB6. "K<M4=F9 :<DB6B=/O9 H<?PFD(O), >B784 QFB • $4EEFBSA<9 A<:A9= 7D4A< 6OFS:>< A9B5IB8<@B, 8?S CB889D:4A<S IBDBL9= QHH9>F<6ABEF< A48 BCBDAB= C?BE>BEFPR CB8 EBEG8O :<DB6B7B H<?PFD4. ECB?P;G=F9 @4>E<@4?PAO= 8<4@9FD E<EF9@O 6B;8GIB6B8B6, G>4;4AAO= 6 84AAB@ DG>B6B8EF69, A4 >GIBAAB= C?<F9 8B?:AB 5OFP A9 8?S BCF<@<;4J<<...
  • Page 99 • %A<@<F9 G7B?PAO= H<?PFD/O, 9E?< BA< <@9RFES %>BDBEFP 3 -10 @<AGF (E69FB8<B8 L3 @<74RM<=) (E@BFD<F9 F4>:9 EBBF69FEF6GRM<= D4;89?). (<?PFD/O AF9AE<6A4S E>BDBEFP -5 @<AGF (E69FB8<B8 L4 @<74RM<=) GEF4A46?<64RFES B5D4FAB, FB?P>B 9E?< O IBF<F9 <ECB?P;B64FP 6OFS:>G 6 D9:<@9 D9J<D>G?SJ<<. B 6D9@S ;4CDB7D4@@<DB64AAB7B HGA>J<BA<DB64A<S, •...
  • Page 100 (<?PFD E?98G9F K<EF<FP 9:9@9ESKAB A947D9EE<6AO@< @BRM<@< ED98EF64@<, 6DGKAGR <?< 6 CBEG8B@B9KAB= @4L<A9 CD< A<;>B= F9@C9D4FGD9 < Q>BAB@<KAB@ J<>?9 @OFPS. #D< @OFP9 6 CBEG8B@B9KAB= @4L<A9 @B:9F <@9FP @9EFB A9>BFBDB9 B59EJ69K<64A<9 :<DB6B7B H<?PFD4, AB 97B H<?PFDGRM4S I4D4>F9D<EF<>4 BEF49FES 45EB?RFAB A9<;@9AAB=. ?S EASF<S :<DB6B7B H<?PFD4 CBFSA<F9 > E959 CB8CDG:<A9AAGR DGK>G BFJ9C?9A<S H<?PFD4.
  • Page 101 UK - І=AB@C:FVO 7 <>=B06C V 5:A?;C0B0FVW • "C9D4JVW K<M9AAR 'VB:> 4>B@8<C9B5AO ?@82545=8E 2 40=><C :5@V2=8FB2V V=AB@C:FV9. <DB5A<> ;AV@4є E959 5G8P-S>G B5E?G7B6G64AAR CB6<AAV 6V8CB6V84?PAVEFP ;4 A9ECD46ABEFV, ;5<F>< 45B CB:9:G, MB CDB6B8<F<ES 8VFP@< 59; A47?S8G. @B:9 @4F< @VEJ9 CD< 6<>BD<EF4AAV CD<EFDBR 6A4E?V8B> •...
  • Page 102 6<>BD<EFB6GєFPES 8?S 6<><8G 8<@V6 6V8CB6V84є VEAGRK<@ ABD@4@ CD<EFDBS@< MB CD4JRRFP A4 74;V F4 ;A4IB8<FPES 6 8BEFGCAB@G @VEJV, MB VAL<I C4?<64I. @B:A4 6<>BA4F< = CVE?S VAEF4?SJVW. '! 6EF4AB6?R64AAS 3>MB : 6<?>4 A9 6IB8<FP 6 >B@C?9>F 6V8CB6V8A<I 76<AFV6 V CD<EFDBW6 8?S (CDS@9 CV8’є8A4AAS 6 9?9>FDB@9D9:G), HV>EG64AAS G 6V8CB6V8ABEFV ;...
  • Page 103 6V8IB84@<. VA @4є ;8464F<ES G 6V8CB6V8A<= CGA>F CD<=B@G &B@G @< ;AV@4є@B ; E959 5G8P-S>G 6V8CB6V84?PAVEFP CB 9?9>FD<KAB7B V 9?9>FDBAAB7B B5?48A4AAS 8?S CB84?PLBW 6<M9E>4;4AB@G. GF<?V;4JVW. 8464AAS A4 ;?4@ CB6<AAB 6<>BAG64F<ES ;7V8AB <>BD<EFB6G=F9 A4=>BDBFL<= 6<FS:A<= >4A4?. ; @VEJ96<@< CD46<?4@< CB GF<?V;4JVW 6V8IB8V6. ?S 5V?PL9 <>BD<EFB6G=F9 6<FS:A<= >4A4? ;...
  • Page 104 ІAF9AE<6A4 L6<8>VEFP CDB7D4@GєFPES K4E. A4F<EAGF<@< >ABC>< 1 V 4 CDBFS7B@ 3-I E9>GA8. %F4A84DFA9 CDB7D4@G64AAS A4 5 I6<?<A, CVE?S KB7B %6VF?B8VB8 L1 @<74F<@9 CDBFS7B@ 2-I E9>GA8. 6<FS:>4 C9D9IB8<FP A4 L6<8>VEFP 2. ?S FB7B MB5 6V8>?RK<F< JR HGA>JVR D4AVL9, 20@V9=89 A83=0; &5<?5@0BC@0 A9B5IV8AB A4F<EAGF<...
  • Page 105 #0=5;L C3V;L=89 DV;LB@, ! ?V4;O30є <8BBN 0;.7 0;. 2-3-9-10-11 #9D96VD>4 6G7V?PAB7B HV?PFDG A4 A4E<K9AAS &5E=VG=5 >1A;C3>2C20==O ?0=5;V CDB6B8<FPES CVE?S 5V?PL @9AL 8B67B7B C9DVB8G 5<>=B06: 6<>BD<EF4AAS 6 ;4?9:ABEFV 6V8 F<CG >GIAV V D97G?SDABEFV a. CBFS7AVFP C4A9?P (#$!2 +%&!') 8BA<;G, BK<EF>< HV?PFDG :<DV6. ' 5G8P-S>B@G 6<C48>G A9B5IV8AB CD<>?484RK<...
  • Page 106 KK - >=B0640C <5= ?0940;0=C =±AŸ0CK 4?4?4D8O§ 54EŸ4DG 4=OA84GLO 4EC4CFO C4=84?4AG 54DOEOA84 5ұ? AұEŸ4G84 59?7V?9A79A ŸB?84AG L4DFF4DOA E4ŸF4@4—4AAO§ Q?9@9AFF9DіA í;79DFGіA9 :ÝA9 >9EVDVA9A 5B?—4A B?ŸO?OŸ íDF C9A ;4ŸO@ үLVA :4G4C ŸұDO?—O@9A B=A4GOA4 59D@9=8V. %BD—OL F9> C4=84?4AG—4 Ÿ4A4 ү=89 59D@9G >9D9>. 5B?4FOA84= 9FVC :B54?4A—4A. •...
  • Page 107 A9@9E9 :4AOC >9FC9GіA 59Dі?79A 59>іFG 5ұD4A84?4DOA Ÿ4@F4@4EO; 9FG үLіA, F4@4ŸFO C4=84?4AO§O;, 979D 59Dі?@9E9, 454=?4C ŸGODG Ÿ4:9F. 5ұD4A84AO§ F<іEFі FүDіA E4FOC %ž "Ы¦Ы: %BD—OLFO§ 4?O§O;. ŸB?:9Fі@8і 5í?і>F9Dі F4@4Ÿ • ұD4A84?4D8O§ BDA4FG 84=OA84G ŸұDO?—O?4DO AұEŸ4G?O—OA84 >íDE9Fі?79A C4=84?4AO?—4A >9;89 ŸO;OC >9FGі @ү@>іA. 8ұDOE ұ;OA8O—OA •...
  • Page 108 BA84 BDA4FG AұEŸ4GOA4 EÝ=>9E ұA84= íAі@89D8і C4=84?4AG, Ÿ4=F4 C4=84—4 4EODG 9D9:9?9Dі :íAіA89 FB?OŸ 4ŸC4D4FFO 4EŸOA >9DA9G8і 3-8ÝD9:9897і :9D7і?і>Fі Ý>і@Lі?і> BDOA84DOA4A, Ÿ4?8OŸF4D8O 5B?8OD@4=FOA :ÝA9 :9?іAі§ Ÿ4=F4 C4=84—4 4EODG ŸO;@9FіA9A A9@9E9 59Dі?79A íAі@8і %і; E4FOC 4?—4A 8ү>9A9A 4?4 FB?OŸ 4LO?GOA Ÿ4@F4@4EEO; 4?4EO;. 9F9FіA F<іEFі...
  • Page 109 ž45ODғ484ғO EBDғOL Ÿұ5OD?4DO @9A >9@89G :O?84@8OŸ :4DOŸ 8<B8O ž4DŸOA8O (:OCO?OŸF4=8O) 8<4@9FD897V F9EV>FV C4=84?4AG, EBDG ŸG4FOA A4L4D?4FOC, 7үDV?89GVA >үL9=F98V. :O?84@8OŸ G4ŸOFŸ4 A97V;89?98V. ž4DŸOA8O @<A<@4?8O FүFV>FV %B§OA84 EBD—OL 2-:O?84@8OŸFO ž4:9FFV ұ;OA8OŸF4—O í;8V7VA9A BDA4F4FOA EF4A84DFFO G4ŸOFFO F4§84G 5’ 5B?48O. ŸB?84AO§O;. 4DOAL4 >íC <V?V@V 54D FүFV>FV ŸB?84AO§O; (<V?V@AV§ '4ŸOF 4SŸF4?@4= FұDOC HGA>J<SAO íLVDG үLVA, 2 @4>E<@4?8O 5ұDOLO: 90°).
  • Page 110 í<V@ A¯73VAV=V§ A83=0;K= 15;A5=4V@C ž° Ы–ЫЫ ! "# ž° Ы %BD—OLFO «ì,І$'І» >ү=VA9 BDA4FOC, 5VD @9;7V?89 1 ¦Ы! 5D4;<S?OŸ ŸBEC4EO 54D :ÝA9 4 C9DA9?9DVA 3= 5B=O 54EOC FұDO§O;. ;4FFO C4=84?4A54§O;. ! ""І L1 :ÝA9 L2 :4DOŸ 8<B8O 5= 5B=O :OCO?OŸF4=8O. ¦Ы! í@VD Eү;7VEVAV§...
  • Page 111 F4;4?4§O;, EB84A >9=VA, C?4EF@4EE :4ŸF4GOA4A H<?PFD8V LO—4DO§O; 84, C9LF9 10 @<AGFF4= 100° % F9@C9D4FGD484 FB?OŸ >9C>9A79 89=VA ұEF4§O;. (<?PFD8V ÝD 3 :O? E4=OA :ÝA9 ;4ŸO@84A—4A 5B?E4 4GOFODO§O;. CK;<09BK= :í<V@;V D8;LB@ 7-EGD. í@VD?V H<?PFD8V§ Ÿ4AO—GO ұ;4Ÿ C4=84?4AG @9D;V@VAV§ ŸOEŸ4 A9@9E9 ұ;4Ÿ íFGVA9 54=?4AOEFO 5B?48O, B? 4E ү=8V§...
  • Page 112 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest kohustust filtreid puhastada või vahetada seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või eiratakse, tekib tulekahju oht. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste •...
  • Page 113 pöörduge teeninduse või vajaliku gaasipliidi paigaldusjuhendis väljaõppega inimese poole. nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb TÄHELEPANU!•Ärge kasutage eraldi seda arvesse võtta. Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC - UK SI 2013 programmeerimisseadet, No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt.
  • Page 114 ühendusvõru oma. Kiirus 3 LED L3 Intensiivne kiirus LED L4 (vilkuv) Intensiivne kiirus on taimeriga. Standardaeg sellel kiirusel TÄHELEPANU! on 5 minutit ning seejärel lülitub õhupuhasti kiirusele 2. Kui õhupuhastil on söefiltrid, tuleb need eemaldada. Taimeri katkestamiseks enne standardaega vajutage Ühendage õhupuhasti väljatõmbetorude ja seinal asuvate nupule „2=, misjärel õhupuhasti lülitub kiirusele 1, kui väljalaskeavadega, mille diameeter on võrdne õhupuhasti...
  • Page 115 Temperatuurialarm ALKOHOLI. Õhupuhasti on varustatud termoanduriga, mis lülitab mootori Paigaldamine kiirusele 3, kui juhtpaneeli piirkonnas on temperatuur liiga Paneeli tagumine külg kinnitatakse haakide ja esimene kõrge. magnetitega. Alarmi korral vilguvad järgemööda LED L1, L2, L3. Tähelepanu! Veenduge, et paneel oleks oma kohale kindlalt Seade jääb kirjeldatud olekusse, kuni temperatuur langeb alla fikseeritud.
  • Page 116 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija ib vidaus, tiek ib ibors (MA}IAUSIAI Grie~tai laikykits naudojimosi instrukcijt. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybs, jei montuojant prietais buvo VIEN KART PER MNES/), bet kuriuo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu atveju rekomenduojama vadovautis bldu prietaisas sugedo, buvo pa~eistas ar u~sideg.
  • Page 117 gaminiu gautus tvirtinimo var~tus, o jeigu atsi~velgti. jų negavote, naudokite tinkamo tipo ais prietaisas pa~ymtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 dl elektros ir elektronins 0rangos var~tus. atliekų, (EE/ atliekų). Pasirlpindamas, kad bis gaminys bltų • Naudokite tinkamo ilgio var~tus, kuris ibmestas tinkamai, vartotojas padeda ibvengti neigiamų...
  • Page 118 Jei nutekjimo ~arnos ir angos sienoje yra ma~esnio aviest 0jungimas/ibjungimas (ON/OFF) skersmens, suma~ja traukiamoji geba ir stipriai padidja Veikimo atitinkamu greiiu laiko nustatymas triukbmingumas. Funkcionavimo indikatorius Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybs. Naudokite pakankamo ilgio vamzd0. Veikimo atitinkamu greiiu laiko nustatymas Naudokite kuo tiesesn0 vamzd0 (did~iausias vamzd~io ai laikmaio funkcija 0jungiama, paspaud~iant 4 mygtuk.
  • Page 119 Signal galima pabalinti, paspaudus mygtuk 1 arba 2. Nuo riebalt saugantis filtras Jutiklis tikrina aplinkos temperatlr ekrano srityje kas 30 sekund~ių. 2-9 pav. Sulaiko kepamt riebalt daleles. Turi blti valomas vien kart per mnes0 bvelniais valikliais, rankiniu bldu ar indaplovje atitinkamoje temperatlroje ir trumpuoju ciklu.
  • Page 120 LV - Ier,kobanas un izmantobanas instrukcija iekbpuses, gan no rpuses (VISMAZ Stingri sekot instrukcijm, kas atrodas baj rokasgrmat. Netiek uzņemta jebkda atbild,ba par iespjamm grlt,bm, VIENU REIZI MNES+), jebkur kaitjumiem vai ugunsgrkiem, kas var notikt ier,cei b,s gad,jum, ievrojot to, kas ir skaidri rokasgrmatas instrukciju neievrobanas gad,jum.
  • Page 121 • Nekad nelietojiet gaisa noslcju bez noslcjau pie t,kla barobanas un pirms pienc,gi instaltiem elektrot,kliem. prbaud,t pareizu darbobanos, • Gaisa noslcju nekad nedr,kst izmantot vienmr prbaud,t ka t,kla kabelis ir k atbalsta virsmu, ja vien nav ,pabi ier,kots pareizi. nord,ts. UZMAN+BU! Barobanas vada...
  • Page 122 Palieliniet trumu tikai tad, ja ir liels daudzums dlmu un pievienotu detaļu (piem., maisiņi ar skrlvm, garantijas tvaiku, un izmantojiet palielinto trumu (-us) tikai rkrtjos utt), gad,jum, ja tas t ir, tie ir jizņem un jsaglab. gad,jumos. Nomainiet ogles filtru (-s), ja nepieciebams, lai uzturtu labu smaku samazinbanas efektivitti.
  • Page 123 Kad pards bds paziņojums, instaltam ogles filtram ir jblt nomain,tam. Lai bdu paziņojumu iestat,tu uz nulli, ir jtur piespiests tausts 1 uz 3=. Abu filtru vienlaic,ga paziņojuma gad,jum, LED L5 uzrd,s pc krtas signalizcijas, paliekot ieslgts 3" un mirguļos pc krtas 3 reizes.
  • Page 124 Lai noņemtu tauku filtru, ir jvelk debloķbanas atsperes rokturis. Akt,vo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Notur nepat,kamas smar~as, kuras veidojas no ēdiena gatavobanas. Cirkulrs ogļu filtrs Pielietot vienu filtru katrai pusei, lai nosegtu dzinja lpstiņriteņa abus aizsardz,bas re~ģus, pctam pagriezt pulskteņrd,tja virzien.
  • Page 125 SR - Uputstva za monta~u i upotrebu • Aspirator mora redovno da se isti Strogo se pridr~avajte objabnjenja koje donosi ovaj prirunik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za iznutra i spolja (BAREM JEDANPUT eventualne neprilike, btetu ili po~ar izazvan na aparatu koji MESE NO).
  • Page 126 • Nikada ne koristite aspirator bez pravilan nain. pravilno montirane mre~e! UPOZORENJE! Zamenu kabla za • Aspirator se ne sme NIKADA koristiti napajanje treba da obavi autorizovana kao povrbina za odlaganje, osim ako to servisna slu~ba ili jedna osoba koja nije izriito navedeno.
  • Page 127 #B69[4XF9 5D;<AG E4@B G E?GK4XG 69?<>9 >B?<K<A9 8<@4 < postavite ponovo samo ako ~elite da koristite aspirator u C4D9 < >BD<EF<F9 CBX4K4AG 5D;<AG (9) E4@B G 9>EFD9@A<@ filtracijskoj verziji. E<FG4J<X4@4. 4@9A<F9 G74Y H<?F9D4(9) E4@B >484 X9 FB • Kontrolibite da se u unutrabnjosti aspiratora ne nalazi CBFD95AB 84 5<EF9 B8D:4?<...
  • Page 128: Odr~Avanje

    Kada se pojavi takva signalizacija, postavljeni filter za uklanjanje masnoe se mora oprati. Da biste obavili reset te signalizacije dr~ite pritisnutim dugme 1 u trajanju od 3=. Signalizacija karbonskog filtera Nakon 160 sati rada ind.svetlo L5 poinje da blebti. Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski filter se mora zameniti.
  • Page 129 uklanjanje masnoe mo~e da izgubi boju (mo~e da deluje isprano) ali njegove filtracijske karakteristike se nee nimalo promeniti. Ako ~elite da izvadite filter za uklanjanje masnoe povucite ruicu koja ima oprugu kako biste ga otkaili. Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Zadr~ava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja.
  • Page 130 SL - Navodila za monta~o in uporabo vsakem primeru upobtevajte, kar izrecno Strogo se dr~ite navodil iz tega prironika. Zavraamo vsakrbno odgovornost za morebitne neprilike, bkodo ali narekujejo navodila za vzdr~evanje v tem po~are na napravi, ki bi izvirali iz neupobtevanja navodil iz prironiku.
  • Page 131 • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot prostore ne sme biti manjba od 45cm pri odlagalne povrbine, razen e je to elektrinih btedilnikih in 50cm pri plinskih ali mebanih btedilnikih. izrecno dovoljeno. • Za namebanje izdelka uporabite le e je v navodilih za instalacijo plinskega prilo~ene pritrdilne vijake.
  • Page 132 Poveanje hitrosti POZOR! S pritiskom tega gumba se napa vkljui in prine delovati Odvodna cev ni prilo~ena napi in jo je potrebno kupiti loeno. na 1. hitrostni stopnji. Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega S pritiskom tega gumba (napa vkljuena - ON) motor obroka.
  • Page 133: Vzdr~Evanje

    Plobe Ob uporabi nape v obtoni razliici, je treba indikator Sl. 2-3-9-10-11 Vzdr~evanje plobe zasienosti oglenega filtra vkljuiti. Demonta~a: a. plobo (SPREDNJO STRAN) vrsto povlecite navzdol Omogoenje indikatorja zasienosti oglenega filtra: b. Odklopite jo s teajev na zadnji strani. Napo izkljuite (OFF) in istoasno pritisnite gumba 1 in 4 ter ju ibenje: zadr~ite pritisnjena 3 sekunde.
  • Page 134 HR - Uputstva za monta~u i za uporabu izvana (BAREM JEDNOM MJESE NO). Strogo se pridr~avajte uputstava koje donosi ovaj prirunik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne Potrebno je, međutim, pobtivati ono bto je nezgode,smetnje ili po~ar na aparatu koji proizlaze iz izriito navedeno uputama...
  • Page 135 montirane mre~e! strane osobe slinom • Napa se ne smije NIKADA koristiti kao kvalifikacijom. povrbina za odlaganje, osim ako to nije Postavljanje izriito navedeno. • Minimalna udaljenost između podloge • Koristite samo vijke za ugradnju za posude na btednjaku i najni~eg dijela isporuene s proizvodom, ili, ako nisu kuhinjske nape ne smije biti ni~a od isporueni, kupite ispravnu vrstu vijaka.
  • Page 136 Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj Funkcioniranje verziji s vanjskim pra~njenjem (evakuacijom) ili pomou filtra koji kru~i u unutrabnjosti prostorije. Usisna verzija U ovom sluaju para se prenosi van iz zgrade pomou posebne cijevi povezane na kariku za povezivanje locirane na vrhu nape.
  • Page 137 Nakon 160 sati rada kontrolno svjetlo L5 e poeti blijebtiti. Kada se pojavi ta signalizacija instalirani karbonski filtar se treba zamijeniti. Da biste obavili resett signalizacije dr~ite pritisnutom tipku 1 u trajanju od 3=. U sluaju da istovremeno dođe do signalizacije oba filtra, kontrolno svjetlo L5 e naizmjenino prikazati alarme te ostati ukljuenim u trajanju od 3"...
  • Page 138 kuhanja. Taj filtar morate istiti jednom mjeseno, upotrijebivbi neagresivne deterd~ente, bilo runo ili u stroju za pranje posuđa, u kojem sluaju morate izabrati program pranja s kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi. Ako ga perete u stroju za posuđe, mo~da ete opaziti manju promjenu ili gubitak boje, bto ni u kom sluaju ne utjee na uinkovitost filtra.
  • Page 139 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dı` kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet DEFA OLMAK ÜZERE) etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar temizlemek gerekir.
  • Page 140 • Özellikle belirtilmedii takdirde kalifiye eleman tarafından benzer davlumbazı ASLA destek yüzeyi olarak yapılmalıdır. kullanmayınız. Kurulum • Montaj için ürünle tedarik edilen vidaları • Ocaın üzerindeki pi`irme kapları için kullanınız veya, tedarik edilmedii destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının takdirde, uygun vida tipini satın alınız. en alçak kısmı...
  • Page 141: Çalı`tırma

    Çalı`tırma kılavuzunda belirtilen maksimum kanal sistemi çapını kullanınız. Kullanım Davlumbaz, havayı dı`arı atıcı veya filtre edici model olarak tasarlanmı`tır. Aspire eden versiyon Motor ON/OFF (AÇ/KAPA) Yemek buharları, balantı falanjına sabitlenmi` bir tahliye Bu tu`a basarsanız davlumbaz 1. hızda çalı`maya borusu sayesinde dı`arıya atılırlar. ba`lar.
  • Page 142 Karbon filtre ikazı 160 saatlik çalı`madan sonra L5 ledi yanıp sönmeye ba`lar. Bu ikazı gördüünüz zaman davlumbazda takılı olan karbon filtrenin yenisi ile dei`tirilmesi gereklidir. 1kazı silmek için 1 nolu dümeye 3 saniye basılı tutmak yeterli olacaktır. Her iki filtre ile ikazın aynı anda ortaya çıkması halinde L5 ledi sıra ile her iki alarmi de 3er saniye boyunca ve 3 defa üst üste olmak üzere hasılalı...
  • Page 143 temizlenmelidir. Bula`ık makinesinde yıkandıında, ya filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez. Ya filtresini çıkarmak için yay bırakma kolunu çekin. Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde) Filtre, pi`en yemein neden olduu rahatsız edici kokuları emer. Sirküler karbonlu filtre Motör pervanesinin koruma kafeslerinin yanlarına bir adet yerle`tiriniz, daha sonra parçayı...
  • Page 148 LIB0157346E Ed. 11/22 Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. tel.: (36-1) 427 0325 www.multikomplex.hu...

This manual is also suitable for:

Lane b

Table of Contents