Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja monta u i obs ugi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG
RO Instruc iuni de montaj i utilizare
RU
UK
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ier košanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanõm talimatlarõ
AR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ciak Lux GR/A/56 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA Ciak Lux GR/A/56

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja monta u i obs ugi...
  • Page 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo espressamente indicato nelle istruzioni di manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali manutenzione. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo L’inosservanza delle norme di pulizia manuale.
  • Page 10 raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il Funzionamento prodotto è stato acquistato. La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Page 11 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All This must be completed in accordance responsibility, for any eventual inconveniences, damages or with maintenance instructions fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Page 12 and electronic equipment. Disposal must be carried out in Operation accordance with local environmental regulations for waste The hood is fitted with a control panel with aspiration speed disposal. selection control and a light switch to control cooking area For further detailed information regarding the process, lights.
  • Page 13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben von innen und außen gereinigt werden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird (MINDESTENS EINMAL IM MONAT), keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, außerdem sollten die Anweisungen zur Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Wartung befolgt werden.
  • Page 14 (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. versehen. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
  • Page 15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le La hotte doit être régulièrement nettoyée constructeur décline toute responsabilité pour tous les à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Page 16 WEEE). La tension électrique doit correspondre à la tension reportée En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible une prise est présente, branchez la hotte dans une prise pour l’environnement et la santé...
  • Page 17 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gebruikt samen met andere apparaten Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan werken andere het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt brandstoffen.
  • Page 18 erkend servicecentrum of soortgelijk gekwalificeerd personeel. grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening LET OP! Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet worden gehouden. ge nstalleerd worden zoals aangegeven in deze instructies De netspanning moet overeenkomen met de spanning kan dit elektrische gevaren tot gevolg hebben. vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de binnenkant van de afzuigkap.
  • Page 19 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente combustibles. manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales La campana debe ser limpiada con inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones frecuencia, tanto internamente como colocadas en este manual.
  • Page 20 La correcta eliminación de este producto evita consecuencias las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la negativas para el medioambiente y la salud. red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar El símbolo...
  • Page 21 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste combustíveis. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais O exaustor deve ser limpo regularmente, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste seja interna que externamente (PELO manual.
  • Page 22 Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não elétrico e eletrónico (REEE). dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará...
  • Page 23 EL - “(*)”...
  • Page 24 2012/19/EC (WEEE). 50 . • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
  • Page 25 . 13 . 15 LED.
  • Page 26 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Det är strängt förbjudet att flambera mat frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador under fläkten. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid därför undvikas i alla lägen.
  • Page 27 Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: Fettfilter • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Fig. 5-14 62233. Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg 5168;...
  • Page 28 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa aiheuttaa tulipalovaaran. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista Tuulettimen alla liekittäminen haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ehdottomasti kielletty. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin Avotulen käyttö...
  • Page 29 Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien Toiminta standardien mukaisesti: Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee 62233. keittotasoa. • Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Huolto 5168;...
  • Page 30 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Manglende overholdelse av rengjørings Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, indikasjon samt som erstatning og skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. rengjør av filter kan føre til brann fare.
  • Page 31 Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: Funksjon • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg 62233. og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. • Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Vedlikehold 5168;...
  • Page 32 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. MÅNEDEN). Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Overhold under alle omstændigheder skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. anvisningerne Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra vedligeholdelsesvejledningen.
  • Page 33 Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående Funktion Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af overkrydsede skraldespand . Den symboliserer, at kogeområdet. elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen Vedligeholdelse med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.
  • Page 34 PL - Instrukcja monta u i obs ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz dzenia nale y Okap powinien by cz sto czyszczony post powa wed ug wskazówek podanych w niniejszej zarówno wewn trznie jak i na zewn trz instrukcji. Producent uchyla wszelkiej odpowiedzialno ci za uszkodzenia wynik e na skutek instalacji (PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESI C),...
  • Page 35 Zapewniaj c prawid owe z omowanie niniejszego urz dzenia, gniazdka zgodnego obowi zuj cymi normami przyczyni si Pa stwo do ograniczenia ryzyka wyst pienia umieszczonego w atwo dost pnym miejscu, równie po negatywnego wp ywu produktu na rodowisko i zdrowie ludzi, zako czonej instalacji.
  • Page 36 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p evzít jakoukoliv odpov dnost za p ípadné Je p ísn zakázáno p ipravovat pod závady, škody nebo vznícení digesto e, které byly zp sobeny digesto í pokrmy na ohni. nedodržením t chto p edpis . Digesto je projektována pro odsávání...
  • Page 37 P ístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s: Provoz • Bezpe nost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Odsava je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti 62233. odsávání a zapínáním osv tlení pracovní plochy. • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Údržba 5168;...
  • Page 38 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Nedodržiavanie noriem istenia Výrobca odmieta prevzia akúko vek zodpovednos odsáva a pár a výmeny a istenia filtrov prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto môže spôsobi požiare.
  • Page 39 znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné innos miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo Odsáva pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou predaj u , v ktorej výrobok bol zakúpený. odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy.
  • Page 40 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt helyiség megfelel szell zését! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen Az elszívót mind belül, mind kívül hiba, kár vagy t zesettel kapcsolatban a gyártó felel sséget nem vállal.
  • Page 41 A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon elhelyezett, az érvényben lév szabványoknak megfelel feltüntetett dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követ en is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet , szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhet beszerelést követ en is, amely III.
  • Page 42 BG - “(*)”, „ “,...
  • Page 43 50cm 65cm, 2012/19/EC - Waste Electric l and Electronic Equipment (WEEE). • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. •...
  • Page 44 . 13 . 15...
  • Page 45 RO - Instruc iuni de montaj i utilizare Urm ri i îndeaproape instruc iunile con inute în acest Da respectare in mod expres ceea ce manual. Produc torul î i declin orice responsabilitate în este indicat în Instruc iunile cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului i derivate dintr-o utilizare incorect i din nerespectarea instruc iunilor între inere.
  • Page 46 Aten ie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta ia din re ea i de a verifica func ionarea corect , controla i totdeauna dac cablul a fost montat în mod corect. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care înso esc produsul, indic faptul c acesta nu poate fi aruncat Func ionarea împreun cu de eurile menajere.
  • Page 47 RU - “(*)” 2012/19/EC (WEEE).
  • Page 48 • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
  • Page 49 UK - "(*)" ’ 2012/19/EC, (WEEE). ’...
  • Page 50 • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; . 5-14 EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;...
  • Page 51 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja võib põhjustada Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest tulekahju, seepärast tuleb selle kasutamist vältida. seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või Praadimine peab olema kontrollitud tingimustes, et vältida tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste kuuma õli süttimist.
  • Page 52 Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise Töötamine ajal: Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled Tulede tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. pärast toidu valmimist. Suurenda töökiirust vaid suure suitsu või auru korral ning...
  • Page 53 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit s naudojimosi instrukcij . Gamintojas Nesilaikant gartraukio valymo bei filtr neprisiima jokios atsakomyb s, jei montuojant prietais buvo keitimo ir valymo instrukcij , gali kilti nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt taisykli ir tokiu b du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg .
  • Page 54 Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: Veikimas • Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei io parinkimu ir 62233. šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; Prieži ra ISO 5168;...
  • Page 55 LV - Ier košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij m, kas atrodas šaj rokasgr mat . neiev rošana izraisa ugunsgr ku riskus. Netiek uz emta jebk da atbild ba par iesp jam m gr t b m, Ir stingri aizliegts pagatavot dienus kait jumiem vai ugunsgr kiem, kas var notikt ier cei š...
  • Page 56 Ier ce ir izstr d ta, p rbaud ta un ražota atbilstoši š d m Prettauku filtrs pras b m. Att ls 5-14 • Droš ba: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Prettauku filtram ir j b t t r tam katru m nesi, ar neagres viem 62233.
  • Page 57 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Nepridržavanje uputstava za iš enje priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne aspiratora i za promenu i iš enje filtera neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
  • Page 58 Funkcionisanje Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja • : EN/IEC 60335-1; EN/IEC podešava brzinu usisavanja i kontroliše uklju ivanje svetala 60335-2-31, EN/IEC 62233. da bi se osvetlila površina za kuvanje. • : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Održavanje ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; Za iš...
  • Page 59 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro nika. Zavra amo Neupoštevanje pravil za iš enje nape in vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali zamenjavo ter iš enje filtrov predstavlja požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro nika.
  • Page 60 Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: Maš obni filter • Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Sl. 5-14 62233. O istiti ga je treba enkrat mese no z ne agresivnimi istilnimi • Rezultati: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO sredstvi, ro no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in 5168;...
  • Page 61 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Nepoštivanje uputa za iš enje nape i priru nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne promjenu iš enje filtera može nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru nik.
  • Page 62 Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: Funkcioniranje • Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- Napa ima upravlja ku plo u s kontrolom brzine isisivanja i 31, EN/IEC 62233. kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. • Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Održavanje ISO 5167-3;...
  • Page 63 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet neden olabilir. ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet Davlumbazõn altõnda yemekleri etmemekten kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar veya yangõnlara ili kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. alevlendirmek kesinlikle yasaktõr.
  • Page 64 Bu aygõt a a õda belirtilenlere göre tasarlanmõ , test edilmi Çalõ tõrma ve üretilmi tir: Davlumbazõn üzerinde aspiratör hõzõnõn ayarlandõ õ bir kontrol • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC paneli ve pi irme alanõ õ õklarõnõ kumanda eden bir lamba 62233.
  • Page 65 EN/IEC EN/IEC 60335-2-31 EN/IEC 60335-1 • 62233 ISO 5168 ISO 5167-3 ISO 5167-1 EN/IEC 61591 • EN/IEC 60704-1 . • IEC 62301 EN 50564 ISO 3741 . EN/IEC 60704-2-13 • EN 55014-2 CISPR 14-1 EN 55014-1 EN/IEC 61000-3-3 EN/IEC 61000-3-2 CISPR 14-2 14-5...
  • Page 66 AR – "(*)" Waste EC/96/2002 Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
  • Page 68 LIB0121067 Ed. 03/16...