Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS
Návod na montáž a používání
SK
Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR
Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LOL BL/A/60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ELICA LOL BL/A/60

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 9 Ø 125mm Ø 150mm 2x Ø 2,9x6,5...
  • Page 11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali combustibili. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati • La cappa va frequentemente pulita sia dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 12: Installazione

    • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono conformità di queste istruzioni può comportare rischi di essere rimosso/i. natura elettrica. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro •...
  • Page 13: Funzionamento

    Montaggio Dispositivo di controllo saturazione filtri Prima di iniziare con l'installazione: La cappa è fornita di un dispositivo che segnala quando si deve • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee eseguire la manutenzione dei filtri alla zona di installazione prescelta. Il dispositivo di controllo saturazione del filtro antigrasso è...
  • Page 14: Manutenzione

    Manutenzione Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante) Fig. 27 Pulizia Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il filtro ai carboni attivi può essere uno di questi tipi: Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con • Filtro ai carboni attivi lavabile.
  • Page 15: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use fuels. • The hood must be regularly cleaned Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires on both the inside and outside (AT LEAST caused by not complying with the instructions in this manual, is ONCE A MONTH).
  • Page 16: Extraction Version

    • This appliance is marked according to the European directive Connect the hood and discharge holes on the walls with a 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment diameter equivalent to the air outlet (connection flange). (WEEE). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller •...
  • Page 17: Operation

    paragraph). This/these is/are to be mounted only if you want The control device of the activated carbon filter is usually turned off lo use the hood in the filtering version. To activate it, proceed as follows: • Check (for transport reasons) that there is no other supplied - Turn off the hood.
  • Page 18: Maintenance

    Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 11-28 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Page 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
  • Page 20 um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die verwenden! Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche gewährleisten.
  • Page 21: Betrieb

    Befestigung Betrieb Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Das Bedienfeld besteht aus einem runden Drehschalter mit Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von Hintergrundbeleuchtung. elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Page 22: Wartung

    Sättigungsanzeige des Fettfilters Der NICHT waschbare Aktivkohlefilter L1 + L2 fangen an, zu blinken, wenn der Fettfilter gereinigt werden Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit der muss. Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des Aktivkohlefilters auf.
  • Page 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
  • Page 24 Utilisation sauf indication expresse. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. •...
  • Page 25: Branchement Électrique

    Branchement électrique Fonctionnement La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux Le panneau de contrôle est constitué par un disque rotatif rétro- normes en vigueur et placée dans une zone accessible également éclairé.
  • Page 26: Entretien

    Signal de saturation du filtre à graisse Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus L1 + L2 clignotent lorsque vous devez effectuer la maintenance du filtre à graisse ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à...
  • Page 27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
  • Page 28: Het Gebruik

    • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of Het gebruik koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via schroeven. extractie of via filtratie.
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Werking De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan De bediening bestaat uit een aanraakgevoelige verlichte draaischijf de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft.
  • Page 30 Vetfilter verzadiging indicatie NIET wasbaar geactiveerde-koolstoffilter L1 + L2 gaan knipperen indien het onderhoud van het vetfilter Wanneer het koolfilter enige tijd is gebruikt, raakt het verzadigd, moet worden uitgevoerd. afhankelijk van welk type voedsel wordt bereid en hoe vaak het vetfilter wordt schoongemaakt.
  • Page 31 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
  • Page 32: Instalación

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado tipo correcto de tornillos.
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Funcionamiento La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las El panel de control es constituído por un disco giratorio normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después retroiluminado.
  • Page 34: Mantenimiento

    Señal saturación del filtro antigrasa Filtro al carbón activo NO lavable L1 + L2 destellan cuando se debe realizar la manutención del La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o filtro antigrasa. menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa.
  • Page 35 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Page 36: Conexão Elétrica

    aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. identificados no Guia de Instalação.
  • Page 37 acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha •L1 aceso (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar numa zona velocidade 1 (mínima). •L1+L2 acesos acessível, mesmo depois da instalação, aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma que assegure a velocidade 2 (média).
  • Page 38 Manutenção Substituição das lâmpadas O exaustor é fornecido com um sistema de iluminação baseado na tecnologia LED. Limpeza Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de até Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e economizam 90% líquidos neutros.
  • Page 39 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
  • Page 40 παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
  • Page 41: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης λειτουργούν μόνο αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία εξωτερική σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με τον συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται). τύπο...
  • Page 42 Για να την ενεργοποιήστε ενεργήστε ως εξής: Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος) - Σβήστε τον απορροφητήρα Εικ. 27 - Πιέστε την δισκέτα (Τ) για περισσότερο απο 5 δευτερόλεπτα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από το Η κορώνα (L) ανάβει τελείως, αναβοσβήνονας, εκπέμπεται ένα μαγείρεμα.
  • Page 43 SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
  • Page 44: Elektrisk Anslutning

    bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
  • Page 45 rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att Signal för fettfiltrets mättning materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak. L1 + L2 blinkar när fettfiltret kräver underhåll Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp fläktens vikt.
  • Page 46 Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas. Montering Haka först fast det aktiva kolfiltret baktill på fläktens metallflik och därefter framtill med de båda rattarna. Nedmontering Ta ur det aktiva kolfiltret genom att vrida de båda rattarna med vilka det är fixerat i fläkten 90°. Byte av Lampor Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på...
  • Page 47 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 48 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
  • Page 49 sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia on, ota ne pois ja säilytä Renkaaseen (L) syttyy vilkkuva valo ja kuuluu äänimerkki: hiilisuodattimen seurantalaite on kytketty päälle. HUOM = suodattimen seurantalaite kytketään pois päältä Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija sammuttamalla tuuletin ja painamalla painiketta (T), L1+L2 syttyy tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.
  • Page 50 Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan Asennus Kiinnitä aktiivihiilisuodatin ensin takaosastaan tuulettimen metalliosaan ja sen jälkeen etupuolelta kahdella nupilla. Purkaminen Irrota aktiivihiilisuodatin kiertämällä 90° nuppeja, joilla se on kiinnitetty tuulettimeen. Lamppujen vaihto Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä.
  • Page 51 NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 52: Elektrisk Tilslutning

    2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et så kort rør som mulig. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og skarpere enn 90°).
  • Page 53 vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker Varsling om skittent fettfilter kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene egner seg til L1 + L2 blinker når fettfilteret må vedlikeholdes din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt.
  • Page 54 Demontering Fjern kullfilteret ved å dreie kulehåndtakene som fester det til ventilatoren 90°. Utskifting av lyspærer Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED- teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på...
  • Page 55 DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 56 en kvalificeret tekniker. ADVARSEL! OBS! • Hvis ikke monteres skruer Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjernes. fastspændingsanordninger angivet disse Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange).
  • Page 57 Anordning til kontrol af filtermætning Montering Emhætten er udstyret med en anordning der signalerer, når filterne Før installering: skal vedligeholdes. • Undersøg at det købte produkt har passende dimensioner til Anordningen til kontrol af fedtfilterets mætning er altid aktiv. det valgte installeringssted. Anordningen til kontrol af det aktive kulfilter er normalt afbrudt.
  • Page 58: Udskiftning Af Lyspærerne

    Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Fig. 27 Filteret opfanger lugt fra madlavning. Filteret med aktivt kul kan være en af følgende typer: • Filter med aktivt kul der kan vaskes. • Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes. Filter med aktivt kul der kan vaskes Kulfilteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre...
  • Page 59 PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
  • Page 60 porażenia prądem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić filtr/filtry • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
  • Page 61: Instalacja Okapu

    Instalacja okapu Działanie okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku Panel kontrolny składa się z pokrętła rotacyjnego podświetlonego kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku od tyłu.
  • Page 62: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Sygnalizacja nasycenia filtra przeciwtłuszczowego Filtr węglowy NIE nadający się do mycia. L1 + L2 migoczą kiedy należy wykonać konserwację filtra Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie przeciwtłuszczowego. użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest wykonywane czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra Sygnalizacja nasycenia filtra aktywnego węgla powinien być...
  • Page 63: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
  • Page 64: Elektrické Připojení

    POZOR! samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
  • Page 65 hodláte používat odsavač ve filtrační verzi. - Vypněte digestoř. • Zkontrolujte, zda se uvnitř odsavače nenachází (z - Stiskněte plochý ovladač (T) na více než 5 vteřin přepravních důvodů) materiál příslušenství (například sáčky Věnec (L) se celý rozsvítí, světélkuje a bude slyšet zvukový signál : se šrouby, záruky atd.), případně...
  • Page 66 závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně jednou za 4 měsíce. NEMŮŽE být umýván či regenerován. Montáž Zavěste nejdříve filtr s aktivním uhlíkem vzadu, na kovový jazýček digestoře, pak vepředu, dvěma dvěma držadly. Demontáž...
  • Page 67 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
  • Page 68 UPOZORNENIE! iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou vybraté. 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako (WEEE).
  • Page 69: Protitukový Filter

    Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v prípade zatem pa napa samodejno preide na 2. stopnjo moči. •L ugasnjena: poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby. sesalni motor ugasnjen. Montáž Pred začatím inštalácie: Indikator zasičenosti filtrov • Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre Napa ima mehanizem, ki opozori na potrebo po čiščenju oziroma zvolený...
  • Page 70 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 27 Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. Aktívno uhlíkový filter môže byť jeden z týchto typov: • Aktívno uhlíkový filter umývateľný . • Aktívno uhlíkový filter NIE umývateľný. Aktívno uhlíkový filter umývateľný Uhoľný filter môže byť umývaný každých dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými saponátmi alebo v umývačke za 65°C ( v prípade umývania v umývačke, uskutočniť...
  • Page 71 HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
  • Page 72 hasonló képesítésű személyzettől! üzemmódban működhessen. FIGYELEM! • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti Beszívó felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető csövön • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló történik. távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, amelyik automatikusan kapcsol be.
  • Page 73 telepítési szabályoknak megfelelően. •L1+L2 ég 2. (közepes) sebesség. FIGYELEM! •L1+L2+L3 ég 3. (maximális) sebesség. Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, •L1+L2+L3+L4 villog hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, A 4. (intenzív) sebesség: tartama 5 perc, melynek leteltével az hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
  • Page 74 Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 27 Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. Az aktív szénfilter kétféle típusú lehet: • Mosható aktív szénfilter. • NEM Mosható aktív szénfilter. Mosható aktív szénfilter. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és megfelelő mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben történő...
  • Page 75 BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
  • Page 76 на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате Предложения за правилна употреба, за да се намали стриктно към правилата, предвидени в регламентите на въздействието върху околната среда: Включете (ON) компетентните местни власти. аспиратора на минимална скорост, когато започнете да •...
  • Page 77: Начин На Употреба

    аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно Моделите без аспириращ мотор са предназначени за работа таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да само във вариант на аспирираща версия и трябва да бъдат издържат на натоварването. свързани към периферно аспириращо звено, което се закупува...
  • Page 78 Короната (L) се включва изцяло и премигва, след което Филтър с активен въглен (само за филтрираща издава звуков сигнал: устройството за контрол на филтъра с версия) активен въглен е активирано. Фиг. 27 Забележка: за да го дезактивирате изключете аспиратора, Задържа неприятните миризми, които се отделят при натиснете...
  • Page 79 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
  • Page 80 de instalare. Utilizarea • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă. ATENŢIE! •...
  • Page 81 poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare. Dacă nu este Viteza 2 (medie). • L1 +. L2 + L3 aprinse prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă şi după instalare, Viteza 3 (maximă). aplicaţi un întrerupător bipolar la normă...
  • Page 82 un program scurt. Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare. Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu resort. Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Fig. 27 Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de gătire a alimentelor.
  • Page 83 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 84 работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
  • Page 85: Электрическое Соединение

    Функционирование входит в поставку). Инструкции по соединениям поставляются с периферийным вытяжным узлом. Панель управления состоит из вращающегося диска с Установка подсветкой. Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65 cm для газовых или комбинированных...
  • Page 86: Замена Ламп

    выдерживайте ее в печи в течение 10 минут при температуре Сигнализация загрязнения жироулавливающего фильтра 100° С для обеспечения полной высушки. L1 + L2 начнут мигать, когда необходимо выполнить Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно обслуживание жироулавливающего фильтра. окажется...
  • Page 87 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
  • Page 88 • Не використовувати або залишати витяжку без правильно ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку встановлених лампочок з ризиком отримати удар фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр електричним струмом. системи повітроводів, що вказаний у інструкції для оптимізації • Ніколи не використовувати витяжку без правильно ефективності...
  • Page 89: Під'єднання До Електромережі

    Під’єднання до електромережі Функціонування Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині Панель управління складається з обертового диска з витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в підсвічуванням. електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає...
  • Page 90 Сигналізація забруднення жирового фільтру Вугільний фільтр, НЕ підлягає миттю L1 + L2 почнуть блимати, коли необхідно виконати Перевірка вугільного фільтру на насичення проводиться після обслуговування жирового фільтру більш менш довгого періоду використання в залежності від типу кухні і регулярності очистки фільтру жирів. У будь-якому Сигналізація...
  • Page 91 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы бақылауда болғанда пайдалана Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен алады. болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Балалардың басқару Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп элементтерін өзгертуіне және...
  • Page 92 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың әдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге қолжетімді бөліктері тамақ болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға дайындау...
  • Page 93 ЕСКЕРТУ! Суыру қалпағы арнайы нәр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен үшін тиісті қызмет көрсету орталықтарына барыңыз. жеткізілмейді, оны бөлек сатып алу керек. Сорғышты қабырғадағы сорғыш құбырлары мен ауа Бекіту шығаратын тесіктердей, сол диаметрдегі тесіктерге қосыңыз Орнатуды...
  • Page 94 затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ 3 жылдамдық (ең жоғары). • L1+L2+L3+L4 толықсымалы жарықпен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! жанады Май сүзгісі 4-жылдамдық (қарқынды): ұзақтығы 5 минут, 11-28-сурет содан кейін сүзінді автоматты түрде келесі Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. жылдамдыққа ауысады 2. Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қолмен немесе төмен •...
  • Page 95 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
  • Page 96 kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete Ilma imimootorita mudelid töötavad ainult väljatõmberežiimis ja kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote selline mudel tuleb ühendada välimise väljatõmbeseadmega (ei käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust kuulu komplekti). vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või Kokkupanemisõpetus on lisaseadme juures.
  • Page 97 Filtrite küllastumise märguande lähtestamine Töötamine Pärast filtrite hooldust lülitage õhupuhasti sisse ja vajutage üle 5 sekundi kettale (T): kostab pikk helisignaal (piip), mis näitab, et Juhtpaneel kujutab endast tagantvalgustusega pöördketast märguandesüsteem on lähtestatud. Märkus: kui kaks märguannet (rasvafiltri ja aktiivsöefiltri küllastumine) tulevad korraga, peab lähtestamist tegema kaks korda.
  • Page 98 Pirnide vahetamine Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia kokkuhoid on 90%. Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole.
  • Page 99 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 100: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. pristatytas į...
  • Page 101 Riebalų filtro prisisotinimo signalas Veikimas Kai pradeda mirksėti L1 + L2, reikia atlikti riebalų filtro priežiūrą. Aktyviosios anglies filtro prisisotinimo signalas Kai pradeda mirksėti L3 + L4, reikia atlikti aktyviosios anglies filtro Valdymo skydelį sudaro šviečiantis sukamasis diskelis priežiūrą Filtrų prisisotinimo signalo pašalinimas Atlikę...
  • Page 102 Montavimas Iš pradžių prikabinkite aktyviosios anglies filtro galinę dalį prie metalinio gaubto kabliuko, o tada filtro priekį pritvirtinkite prie dviejų rankenėlių. Išmontavimas Išimkite aktyviosios anglies filtrą 90° kampu sukdami rankenėles, kurios jį prilaiko prie gaubto. Lempų keitimas Gartraukyje įrengta diodų technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalų...
  • Page 103: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 104 UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un risku. atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram •...
  • Page 105 Filtru piesātināšanas kontroles mehānisms Ierīkošana Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar ierīci, kura paziņo, kad ir Pirms uzsākt ierīkošanu: nepieciešams veikt filtru tehnisko apkopi • Pārbaudīt vai iegādātajam produktam ir piemēroti izmēri Prettauku filtra piesātināšanās kontroles ierīce ir vienmēr aktīva izvēlētajai ierīkošanas zonai. Aktīvo ogļu filtra kontroles ierīce parasti ir atslēgta •...
  • Page 106 mašīnā pie 65°C (trauku mazgājamās mašīnas gadījumā, veikt pilnu mazgāšanas ciklu bez traukiem tajā). Noņemt pārlieku ūdeni nebojājot filtru, pēc kā noņemt matrasīti, kas atrodas plastmasas šasijā un novietot to krāsnī uz 10 minūtēm pie 100°C, lai to pilnībā izžāvēt. Noaminīt matrasīti katru 3.gadu un katru reizi, kad audums ir bojāts.
  • Page 107 SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
  • Page 108: Električno Povezivanje

    prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj drastičnog povećanja nivoa buke.
  • Page 109 Montaža Uređaj za kontrolu zasićenja filtara Pre nego što počnete sa instalacijom : Aspirator je opremljen uređajem koji signalizuje kada se mora • Proverite da proizvod koji ste nabavili ima odgovarajuće obaviti održavanje filtera dimenzije u odnosu na zonu u kojoj ste odlučili da ga Uređaj za kontrolu zasićenja filtera za uklanjanje masnoće je uvijek postavite.
  • Page 110 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Sl. 27 Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Aktivni karbonski filter može da bude jedan od ovih tipova: • Aktivni karbonski filter koji se može oprati. • Aktivni karbonski filter koji se NE može oprati. Filter od aktivnih karbona koji se sme prati Karbonski filter se može oprati svako dva meseca u toploj vodi i uz pomoć...
  • Page 111 SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
  • Page 112: Električna Povezava

    odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: 90°). morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Različica s filtriranjem Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Page 113 Delovanje Indikator zasičenosti maščobnega filtra L1 + L2 utripata, ko je treba očistiti oziroma zamenjati maščobni filter Upravljanje je sestavljeno iz okrogle vrtljive ploščice z ozadno osvetlitvijo. Indikator zasičenosti filtra z aktivnim ogljem L3 + L4 utripata, ko je treba očistiti oziroma zamenjati filter z aktivnim ogljem.
  • Page 114 kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv. Montaža Aktivni karbon filter obesite najprej zadaj, na kovinski jeziček nape, nato se spredaj na odgovarjajoča gumba. Razstavitev Aktivni karbon filter odstranite, tako da ga pritrdilna gumba za 90°. Zamenjava žarnic Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji.
  • Page 115 HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 116 Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim znatnog povećanja buke.
  • Page 117 montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu u verziji koja Kruna (L) se u potpunosti uključuje i ispušta zvučni signal : uređaj za kontrolu karbonskog filtera je aktiviran. filtrira. NAPOMENA = da biste ga deaktivirali, isključite napu, pritisnite • Provjerite (radi praktičnijeg prijevoza) da se u unutrašnjosti nape ne nalaze različiti materijali (npr.
  • Page 118 ćete izvaditi i madraščić koji se nalazi unutar plastičnog ležišta,te ćete ga položiti u pećnicu oko 10 minuta na 100°C kako bi ga definitivo osušili. Zamijenite madraščić svake 3 godine ili svaki put kada vidite da je on oštećen. Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće.
  • Page 119 TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
  • Page 120: Elektrik Bağlantısı

    uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri açısı: 90°).
  • Page 121 duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu onaylamalıdır. Antiyağ filtre doyum noktası göstergesi Duvar/tavan davlumbazın ağırlığını taşıyacak güçte olmalıdır. Cihazı, fayans, sıva veya silikon yüzeye monte etmeyiniz. Antiyağ filtresinin bakımı yapılması gerektiğinde L1 + L2 yanıp Yalnızca duvara monte ediniz. sönmeye başlar Çalıştırma Aktif karbonlu filtre doyum noktası...
  • Page 122 Montaj Aktif karbon filtresinin arka tarafını davlumbazın metal bantına takınız, ön tarafını ise 2 dübele. Demontaj Filtre çerçevesini davlumbaza bağlayan dübelleri 90º çevirerek çıkartınız. Lambaları değiştirme Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir aydınlatma sistemine sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu sağlarlar.
  • Page 123 :‫مرشحات الكربون النشط يمكن أن تكون من هذه األنواع‬ .‫م ُ ر ش ّ ِ ح الكربون النشط القابل للغسل‬ • .‫م ُ ر ش ّ ِ ح الكربون النشط الغير قابل للغسل‬ • ‫م ُ ر ش ّ ِ ح الكربون النشط القابل للغسل‬ ‫يمك...
  • Page 124 :‫ مطفأة‬L • .‫ق ـ ـد ت ـ ـم تركيب ـ ـه بالش ـ ـكل الصحيح‬ ‫محرك الشفط مطفأ‬ ‫الش ـ ـفاط م ـ ـزود بكاب ـ ـل تغذي ـ ـة خ ـ ـاص؛ ف ـ ـي حال ـ ـة تل ـ ـف الكاب ـ ـل، اطلب ـ ـه م ـ ـن‬ .‫خدم...
  • Page 125 !‫تنبيه‬ !‫تنبيه‬ ‫• عــدم تركيــب براغــي وأجهــزة التثبيــت بالشــكل المحــ د َّد فــي‬ .‫أنبوب التفريغ ال يأتي مع الجهاز ويجب شراءه‬ .‫ق ُ طر أنبوب التفريغ يجب أن يكون مساوي ل ق ُ طر حلقة التوصيل‬ ‫اإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل يمك ـ ـن أن ي ُ عر ّ ِ ض ـ ـك ألخط ـ ـار‬ .‫كهربائيــة‬...
  • Page 126 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫خاص ـ ـة عن ـ ـد اس ـ ـتخدام ش ـ ـ ف ّ اط المطب ـ ـخ ف ـ ـي نف ـ ـس‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 128 LIB0161152A Ed. 11/22...

This manual is also suitable for:

Prf0159784a

Table of Contents