Be Cool BC18ST2505 Operating Instructions Manual

Pedestal fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 167

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE
Standventilator
BC18ST2505
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
FR
IT
16
31
SK
RO
PL
91
106
121
NL
ES
CZ
46
61
76
SL
HR
EN
136
151
166

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC18ST2505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Be Cool BC18ST2505

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Standventilator BC18ST2505 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DER BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Ventilator nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung.
  • Page 4 Vermeiden Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und einen Brand erzeugen. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der Garantie und Gewährleistung).
  • Page 5 16. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 17. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in Räumen wo Gas, Öl oder Schwefel vorkommen. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. in feuchten Kellern, neben Schwimmbecken, Badewannen oder Duschen.
  • Page 6 28. Bewahren und lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"...
  • Page 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Rotorblätter ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Page 8 Montage Motorwelle Motorgehäuse Fixierschraube Verlängerungsstange Äußere Teleskopstange Dichtungsring Befestingungsschraube Montage • Setzen Sie die äußere Teleskopstange in den Standfuß ein und befestigen Sie sie mit dem Dichtungsring und der Befestigungsschraube. • Verbinden Sie das Motorgehäuse mit der Teleskopstange und ziehen Sie ihn mit einer Fixierschraube fest.
  • Page 9 Befestigungsmutter • Montieren Sie das Rotorblatt auf der Motorwelle. Das Blatt mit dem runden mittigen Loch passt auf die runde Motorwelle. • Setzen Sie nach dem Lüfterblatt die Blattkappe auf die Motorwelle. Blattkappe • Sichern Sie die Kappe, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn festziehen. •...
  • Page 10 • Überprüfen Sie die korrekte Rotation des Lüfterblatts Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten – Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus. Batterie wechseln: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und entnehmen die alte Batterie aus der...
  • Page 11 Geschwindigkeitsauswahl Ein/Aus Timer Oszillation Modus Bedienfeld und Anzeige LED Anzeige Oszillation Timer Geschwindigkeitsauswahl Mode-Taste Ein/Aus Funktionen und Bedienung ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Produkt vollständig montiert ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Stellen Sie den Ventilator auf eine flache, ebenen und stabilen Untergrund.
  • Page 12 Schißen Sie das Gerät an eine 220-240V~50/60Hz-Steckdose an. Das Gerät gibt einen Signalton ab ist betriebsbereit. Das Gerät kann über die Drucktasten am Bedienfeld oder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. • EIN/AUS-Taste Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ an der Fernbedienung bzw. die Taste „ “...
  • Page 13 Mode-Taste Drücken Sie die „Mode“-Taste, um zwischen den Modi Normalwind, Naturwind und Schlafwind zu wechseln. Die jeweils ausgewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt. Naturwind Modus Der Naturwind-Modus simuliert einen natürlichen Luftstrom, der durch wechselnde Geschwindigkeiten erzeugt wird. Dabei variiert die Windstärke zwischen stärkeren und schwächeren Luftstößen, ähnlich wie bei einer leichten Brise im Freien.
  • Page 14: Wichtiger Hinweis

    Pflege und Reinigung WICHTIGER HINWEIS: Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser oder spritzen Sie es nicht mit anderen Flüssigkeiten an. • Verwenden Sie KEINE Lösungsmittel oder andere chemische Produkte zur Reinigung.
  • Page 15 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Ventilateur à piédestal BC18ST2505 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BE COOL.
  • Page 17 Mode d'emploi actuel et autres langues Téléchargez les dernières instructions d'utilisation en plusieurs langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions du site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
  • Page 18 Il est destiné exclusivement à un usage privé et ne convient pas à un usage commercial. N'utilisez le ventilateur que de la manière décrite dans le présent mode d'emploi. N'utilisez appareil conformément directives du mode d'emploi. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Page 19 Si l'appareil est défectueux, éteignez-le et contactez votre revendeur ou le service d'assistance téléphonique. 10. Pour toute réparation de l'appareil, de la prise ou du câble d'alimentation, adressez-vous toujours et uniquement aux centres de service après-vente agréés par le fabricant. Vous trouverez les centres de service clientèle en ligne à...
  • Page 20 22. N'introduisez jamais de doigts, de stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air ne soient jamais obstruées. 23. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche secteur. 24. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
  • Page 21 Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la "poubelle barrée" indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément. Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement.
  • Page 22 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké pendant une longue période et n'est pas utilisé régulièrement, placez le ventilateur dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales du rotor sont libres (appareil non alimenté).
  • Page 23 Arbre du moteur Boîtier du moteur Vis de fixation Barre d'extension Tige télescopique extérieure Bague d'étanchéité Vis de fixation Assemblée • Insérer la tige télescopique extérieure dans le support et la fixer à l'aide de la bague d'étanchéité et de la vis de fixation. •...
  • Page 24 • Monter la lame du rotor sur l'arbre du moteur. La lame avec le trou central rond s'adapte à l'arbre rond du moteur. • Placer le capuchon de pale sur l'arbre du moteur après la pale du ventilateur. Capuchon de feuille •...
  • Page 25 Veuillez respecter les instructions suivantes : Opération initiale : Pour utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le couvercle en plastique du compartiment à piles situé à l'arrière de la télécommande. Remplacer la pile : Tirez sur le support de pile situé au dos de la télécommande et retirez la pile usagée du support :...
  • Page 26 Panneau de contrôle et affichage Affichage LED Oscillation Minute Sélection de la vitesse Bouton de mode Marche/Arrêt Fonctions et fonctionnement ATTENTION : Assurez-vous que le produit est entièrement assemblé avant de le brancher sur une prise de courant. Placez le ventilateur sur une surface plane, horizontale et stable. Branchez l'appareil sur une prise 220-240V~50/60Hz.
  • Page 27 Appuyez sur la touche "SPEED" de la télécommande ou du panneau de commande pour régler la vitesse. La vitesse actuellement sélectionnée est affichée sur l'écran (F1, F2, F3). • Bouton d'oscillation Appuyez sur la touche "Oscillation" du panneau de contrôle ou de la télécommande fournie pour activer l'oscillation.
  • Page 28: Avis Important

    Meilleure circulation de l'air : Ce ventilateur offre trois fonctions supplémentaires qui vous permettent de personnaliser le flux d'air et d'améliorer la circulation de l'air dans la pièce. Fonction d'oscillation Utilisez la fonction de pivotement pour une distribution efficace de l'air. Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur du ventilateur, desserrez la bague de réglage de la hauteur.
  • Page 29 Informations techniques Informations techniques Entrée de l'alimentation 220V - 240V / 50-60Hz électrique Puissance nominale 60 watts Niveau sonore dB(A) Dimensions 500×1370×430 mm Poids 7 kg Adresses de contact pour plus Schuss Home Electronic GmbH d'informations et ligne de Scheringgasse 3, A-1140 Vienne service : Tel : +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Page 30 GARANTIE Avec ce produit de qualité de BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une période de garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, une intervention sur votre appareil s'avérait nécessaire pendant cette période, nous vous...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a piedistallo BC18ST2505 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 32 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/downloads o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 33 È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. Utilizzare il ventilatore solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare l'apparecchio solo conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro utilizzo non raccomandato dal produttore potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
  • Page 34 produttore (la mancata osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia). Se l'apparecchio è difettoso, spegnerlo e contattare il rivenditore o la hotline clienti. 10. Per qualsiasi riparazione dell'apparecchio, della spina di rete o del cavo, rivolgersi sempre e solo ai centri di assistenza autorizzati dal produttore.
  • Page 35 21. Non coprire mai il dispositivo. 22. Non inserire dita, penne altri oggetti nell'apparecchio e assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano mai bloccati. 23. Spegnere sempre l'apparecchio prima di staccare la spina. 24. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete.
  • Page 36 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo della "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 37 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato a lungo e non viene utilizzato regolarmente, riporlo nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Se lo si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del rotore siano libere (dispositivo non alimentato).
  • Page 38 Montaggio Albero motore Alloggiamento del motore Vite di fissaggio Barra di estensione Asta telescopica esterna Anello di tenuta Vite di fissaggio Montaggio • Inserire l'asta telescopica esterna nel supporto e fissarla con l'anello di tenuta e la vite di fissaggio. •...
  • Page 39 Dado di fissaggio • Montare la pala del rotore sull'albero del motore. La pala con il foro centrale rotondo si inserisce sull'albero motore rotondo. • Posizionare il coprilama sull'albero del motore dopo la pala del ventilatore. Cappello a foglia • Fissare il tappo stringendolo in senso antiorario.
  • Page 40 • Verificare la corretta rotazione della pala del ventilatore Telecomando Preparazione del telecomando - Inserimento o sostituzione della batteria Osservare le seguenti istruzioni: Funzionamento iniziale: Per utilizzare il telecomando per la prima volta, estrarre il coperchio di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire la batteria: Estrarre il supporto della batteria sul retro del telecomando...
  • Page 41 Selezione della velocità On/Off Timer Oscillazione Modalità Pannello di controllo e display Display a LED Oscillazione Timer Selezione della velocità Pulsante di modalità On/Off Funzioni e funzionamento ATTENZIONE: Assicurarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di collegarlo alla presa di corrente. Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile.
  • Page 42 Collegare l'apparecchio a una presa di corrente da 220-240V~50/60Hz. L'apparecchio emette un segnale acustico ed è pronto per il funzionamento. L'apparecchio può essere azionato tramite i pulsanti del pannello di controllo o con il telecomando in dotazione. • Tasto ON/OFF Premere il tasto "On/Off"...
  • Page 43 Modalità vento naturale La modalità vento naturale simula un flusso d'aria naturale generato da velocità variabili. L'intensità del vento varia tra raffiche più o meno forti, come una leggera brezza all'aperto. Questa variazione dinamica della velocità del vento crea una sensazione piacevole e naturale, meno uniforme e costante rispetto alla modalità...
  • Page 44: Avviso Importante

    Cura e pulizia AVVISO IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'apparecchio e scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. • NON immergere il dispositivo in acqua o spruzzarlo con altri liquidi. • NON utilizzare solventi o altri prodotti chimici per la pulizia. Conservare il ventilatore in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
  • Page 45 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per i danni. Congratulazioni per la vostra scelta. Ci auguriamo che vi divertiate a usare il vostro apparecchio BE COOL! INDIRIZZO Distribuzione BE COOL Designazione del tipo: ............
  • Page 46 GEBRUIKSAANWIJZING Voetstuk ventilator BC18ST2505 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 47 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 48 Het is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik dit apparaat alleen volgens de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet wordt aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
  • Page 49 Als het apparaat defect is, schakelt u het uit en neemt u contact op met uw dealer of de hotline voor klanten. 10. Neem voor reparaties aan het apparaat, de stekker of het snoer altijd en alleen contact op met de klantenservice die door fabrikant geautoriseerd.
  • Page 50 22. Steek nooit vingers, pennen of andere voorwerpen in het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat nooit geblokkeerd worden. 23. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. 24. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 51 Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 52 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats de ventilator dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u de ventilator voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, controleer dan of de ventilator schoon is en of de rotorbladen vrij zijn (apparaat wordt niet van stroom voorzien).
  • Page 53 Montage Motoras Motorbehuizing Bevestigingsschroef Verlengstang Buitenste telescoopstang Afdichtring Bevestigingsschroef Montage • Steek de buitenste telescoopstang in de standaard en zet hem vast met de afdichtring en de bevestigingsschroef. • Sluit de motorbehuizing aan op de telescoopstang en draai deze vast met een bevestigingsschroef.
  • Page 54 Bevestigingsmoer • Monteer het rotorblad op de motoras. Het blad met het ronde centrale gat past op de ronde motoras. • Plaats de bladkap op de motoras na het ventilatorblad. Bladkap • Zet de dop vast door deze linksom vast te draaien. •...
  • Page 55 • Controleer de correcte rotatie van het ventilatorblad Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterij plaatsen of vervangen Let op de volgende instructies: Eerste gebruik: Om de afstandsbediening voor de eerste keer te gebruiken, trekt u het plastic klepje uit het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening. Vervang de batterij: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening...
  • Page 56 Selectie snelheid Aan/Uit Timer Oscillatie Modus Bedieningspaneel en display LED-scherm Oscillatie Timer Selectie snelheid Modusknop Aan/Uit Functies en werking LET OP: Zorg ervoor dat het product volledig in elkaar zit voordat u het aansluit op een stopcontact. Plaats de ventilator op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak.
  • Page 57 Sluit het apparaat aan op een 220-240V~50/60Hz stopcontact. Het apparaat geeft een signaaltoon en is klaar voor gebruik. Het apparaat kan worden bediend met de drukknoppen op het bedieningspaneel of met de meegeleverde afstandsbediening. • ON/OFF knop Druk op de "On/Off" knop op de afstandsbediening of de "...
  • Page 58 Natuurlijke windmodus De natuurlijke windmodus simuleert een natuurlijke luchtstroom die gegenereerd wordt door wisselende snelheden. De windsterkte varieert tussen sterkere en zwakkere luchtvlagen, vergelijkbaar met een licht briesje buiten. Deze dynamische verandering in windsnelheid creëert een aangenaam en natuurlijk gevoel dat minder uniform en constant is dan de normale modus.
  • Page 59: Belangrijke Opmerking

    Onderhoud en reiniging BELANGRIJKE OPMERKING: Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt en trek altijd de stekker uit het stopcontact. • Dompel het apparaat NIET onder in water en bespuit het NIET met andere vloeistoffen. • Gebruik GEEN oplosmiddelen of andere chemische producten voor het reinigen.
  • Page 60 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
  • Page 61: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de pedestal BC18ST2505 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 62 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 63 Está destinado exclusivamente a uso privado y no es apto para uso comercial. Utilice el ventilador únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Utilice este aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Page 64 fabricante (en caso contrario, la garantía quedará invalidada). Si el aparato está defectuoso, apáguelo y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. 10. Para cualquier reparación del aparato, enchufe o cable, diríjase siempre y únicamente a los centros de atención al cliente autorizados por el fabricante.
  • Page 65 20. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. 21. No cubras nunca el aparato. 22. No introduzca nunca los dedos, bolígrafos u otros objetos en el aparato y asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas. 23.
  • Page 66 Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
  • Page 67 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, colóquelo en su embalaje original en un lugar seco. Si va a utilizarlo por primera vez tras un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador esté...
  • Page 68 Montaje Eje del motor Carcasa del motor Tornillo de fijación Barra de extensión Barra telescópica exterior Junta de estanqueidad Tornillo de fijación Montaje • Introduzca la barra telescópica exterior en el soporte y fíjela con la junta de estanqueidad y el tornillo de fijación. •...
  • Page 69 Tuerca de fijación • Monte la pala del rotor en el eje del motor. La pala con el orificio central redondo encaja en el eje redondo del motor. • Coloque la tapa del aspa en el eje del motor después del aspa del ventilador.
  • Page 70 • Compruebe la rotación correcta del aspa del ventilador Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de la pila Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: Operación inicial: Para utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la tapa de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia.
  • Page 71 Selección de velocidad Encendido/Apagad Temporizador Oscilación Modo Panel de control y pantalla Pantalla LED Oscilación Tempo rizador Selección de velocidad Botón de modo Encendido/Apagado Funciones y funcionamiento PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el producto está completamente montado antes de conectarlo a una toma de corriente. Coloque el ventilador sobre una superficie plana, nivelada y estable.
  • Page 72 Conecte el aparato a una toma de corriente de 220-240V~50/60Hz. El aparato emite una señal acústica y está listo para funcionar. El aparato puede accionarse mediante los botones del panel de control o con el mando a distancia suministrado. • Botón ON/OFF Pulse el botón "On/Off"...
  • Page 73 Modo de viento natural El modo de viento natural simula un flujo de aire natural generado por velocidades cambiantes. La fuerza del viento varía entre ráfagas de aire más fuertes y más débiles, similar a una ligera brisa al aire libre. Este cambio dinámico de la velocidad del viento crea una sensación agradable y natural menos uniforme y constante que el modo normal.
  • Page 74: Aviso Importante

    Cuidado y limpieza AVISO IMPORTANTE: Apague el aparato antes de limpiarlo y desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con otros líquidos. • NO utilice disolventes ni otros productos químicos para su limpieza. Guarde el ventilador en un lugar seco cuando no lo utilice.
  • Page 75 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Page 76: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Podstavcový ventilátor BC18ST2505 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 77 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.becool.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
  • Page 78 Ventilátor používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Jakékoli jiné použití, které není doporučeno výrobcem, může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Vyjměte obal a zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno. případě...
  • Page 79 střediska autorizovaná výrobcem. Zákaznická servisní střediska naleznete online na adrese www.becool.at. 11. Děti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, mentálními, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze tehdy, pokud byly pod dohledem a byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 80 24. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za síťový kabel. Pro odpojení síťového kabelu vždy táhněte za zástrčku. 25. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. 26. Pokud spotřebič nepoužíváte, před čištěním, údržbou nebo přenášením z jednoho místa na druhé jej odpojte od sítě.
  • Page 81 Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOSAL Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 82 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Pokud jej používáte poprvé po delší době nečinnosti, ujistěte se, že je ventilátor čistý a že lopatky rotoru nejsou omezeny (zařízení není napájeno). Rozsah dodávky •...
  • Page 83 Montáž Hřídel motoru Skříň motoru Upevňovací šroub Prodlužovací tyč Vnější teleskopická tyč Těsnicí kroužek Upevňovací šroub Montáž • Vložte vnější teleskopickou tyč do stojanu a zajistěte ji těsnicím kroužkem a upevňovacím šroubem. • Připojte kryt motoru k teleskopické tyči a utáhněte jej upevňovacím šroubem. •...
  • Page 84 • Namontujte list rotoru na hřídel motoru. Lopatka s kulatým středovým otvorem se nasadí na kulatou hřídel motoru. • Nasaďte krytku lopatek na hřídel motoru za lopatky ventilátoru. Víčko listu • Uzávěr zajistěte utažením proti směru hodinových ručiček. • Umístěte přední mřížku na zadní mřížku tak, že zarovnáte značky na horní straně...
  • Page 85 Chcete-li dálkový ovladač poprvé použít, vytáhněte plastový kryt z prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vyměňte baterii: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovladače a vyjměte z něj starou baterii: Nyní vložte novou baterii CR2025, přičemž vždy dbejte na označení polarity (+/-) na baterii a na držáku baterie.
  • Page 86 Ovládací panel a displej LED displej Oscilace Časov ač Volba rychlosti Tlačítko režimu Zapnuto/vypnuto Funkce a provoz UPOZORNĚNÍ: Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že je zcela sestaven. Ventilátor umístěte na rovný, rovný a stabilní povrch. Připojte spotřebič do zásuvky 220-240V~50/60Hz. Spotřebič vydá zvukový signál a je připraven k provozu.
  • Page 87 Stisknutím tlačítka "SPEED" na dálkovém ovladači nebo na ovládacím panelu nastavte rychlost. Aktuálně zvolená rychlost se zobrazí na displeji (F1, F2, F3). • Tlačítko oscilace Oscilaci aktivujete stisknutím tlačítka "Oscillation" na ovládacím panelu nebo na dodaném dálkovém ovladači. Opětovným stisknutím tlačítka oscilaci zastavíte.
  • Page 88 Režim spánku Věžový ventilátor každých 30 minut sníží rychlost o jeden stupeň, dokud nepracuje na nejnižším stupni rychlosti, dokud spotřebič nevypnete nebo dokud časovač ventilátor automaticky nevypne. Zlepšená cirkulace vzduchu: Tento ventilátor nabízí tři další funkce, které umožňují přizpůsobit proudění vzduchu a zlepšit cirkulaci vzduchu v místnosti.
  • Page 89: Důležité Upozornění

    Péče a čištění DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před čištěním spotřebič vypněte a vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Zařízení NEPONOŘUJTE do vody ani ho nestříkejte jinými kapalinami. • K čištění NEPOUŽÍVEJTE rozpouštědla ani jiné chemické prostředky. Pokud ventilátor nepoužíváte, skladujte jej na suchém místě. •...
  • Page 90 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během této doby přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 91: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Podstavcový ventilátor BC18ST2505 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 92 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH.
  • Page 93 Ventilátor používajte len tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. 1. Tento spotrebič používajte len v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže mať za následok požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
  • Page 94 10. V prípade akýchkoľvek opráv spotrebiča, sieťovej zástrčky alebo kábla sa vždy a len obráťte na zákaznícke servisné strediská autorizované výrobcom. Zákaznícke servisné strediská nájdete na internetovej stránke www.becool.at. 11. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi, zmyslovými alebo...
  • Page 95 23. Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky spotrebič vždy vypnite. 24. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Na odpojenie sieťového kábla vždy ťahajte za zástrčku. 25. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. 26. Ak spotrebič nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo prenášaním z jedného miesta na druhé...
  • Page 96 Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutej odpadovej nádoby" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Page 97 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, uložte ho v pôvodnom obale na suché miesto. Ak ho používate prvýkrát po dlhšej dobe nečinnosti, uistite sa, že je ventilátor čistý a že lopatky rotora nie sú obmedzené (zariadenie nie je napájané).
  • Page 98 Montáž Hriadeľ motora Skriňa motora Upevňovacia skrutka Predlžovacia lišta Vonkajšia teleskopická tyč Tesniaci krúžok Upevňovacia skrutka Montáž • Vložte vonkajšiu teleskopickú tyč do stojana a zaistite ju tesniacim krúžkom a upevňovacou skrutkou. • Pripojte kryt motora k teleskopickej tyči a utiahnite ho upevňovacou skrutkou.
  • Page 99 • Namontujte list rotora na hriadeľ motora. Lopatka s okrúhlym stredovým otvorom sa nasadí na okrúhly hriadeľ motora. • Na hriadeľ motora za lopatku ventilátora nasaďte kryt lopatky. Listový uzáver • Uzáver zaistite utiahnutím proti smeru hodinových ručičiek. • Prednú mriežku umiestnite na zadnú mriežku tak, že zarovnáte značky na hornej strane mriežok.
  • Page 100 Ak chcete diaľkový ovládač používať prvýkrát, vytiahnite plastový kryt z priestoru na batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vymeňte batériu: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládača a vyberte z neho starú batériu: Teraz vložte novú batériu CR2025, pričom vždy dbajte na označenie polarity (+/-) na batérii a držiaku batérie.
  • Page 101 Ovládací panel a displej LED displej Oscilácia Časov ač Výber rýchlosti Tlačidlo režimu Zapnuté/vypnuté Funkcie a prevádzka UPOZORNENIE: Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že je úplne zmontovaný. Ventilátor umiestnite na rovný, rovný a stabilný povrch. Spotrebič pripojte do zásuvky 220-240 V~50/60 Hz. Spotrebič vydá zvukový signál a je pripravený...
  • Page 102 Stlačením tlačidla "SPEED" na diaľkovom ovládači alebo na ovládacom paneli nastavte rýchlosť. Aktuálne zvolená rýchlosť sa zobrazí na displeji (F1, F2, F3). • Tlačidlo oscilácie Stlačením tlačidla "Oscilácia" na ovládacom paneli alebo na dodanom diaľkovom ovládači aktivujte osciláciu. Opätovným stlačením tlačidla osciláciu zastavíte.
  • Page 103: Dôležité Upozornenie

    Zlepšená cirkulácia vzduchu: Tento ventilátor ponúka tri ďalšie funkcie, ktoré umožňujú prispôsobiť prúdenie vzduchu a zlepšiť cirkuláciu vzduchu v miestnosti. Funkcia oscilácie Na efektívnu distribúciu vzduchu použite funkciu otáčania. Nastavenie výšky Ak chcete nastaviť výšku ventilátora, uvoľnite krúžok na nastavenie výšky. Predĺžte alebo skráťte predlžovaciu trubicu, aby ste nastavili výšku ventilátora.
  • Page 104 Technické informácie: Technické informácie Vstup napájania 220V - 240V / 50-60Hz Menovitý výkon 60 wattov Úroveň zvuku dB(A) Rozmery 500 × 1370 × 430 mm Hmotnosť 7 kg Kontaktné adresy pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie a linky služieb: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň...
  • Page 105 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by v rozpore s očakávaniami boli počas tohto obdobia potrebné servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
  • Page 106: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ventilator pe piedestal BC18ST2505 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL.
  • Page 107 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 108 Acesta este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru utilizare comercială. Utilizați ventilatorul numai așa cum este descris în aceste instrucțiuni de utilizare. Utilizați acest aparat numai în conformitate cu indicațiile din instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare care nu este recomandată de producător poate duce la incendiu, șoc electric sau vătămare corporală.
  • Page 109 Dacă dispozitivul este defect, opriți-l și contactați dealerul sau linia de asistență pentru clienți. 10. Pentru orice reparație a aparatului, a fișei de rețea sau a cablului, contactați întotdeauna și numai centrele de service pentru clienți autorizate de producător. Puteți găsi centrele de servicii pentru clienți online la www.becool.at.
  • Page 110 23. Opriți întotdeauna aparatul înainte de a scoate ștecherul din priză. 24. Nu trageți de cablul de rețea pentru a deconecta aparatul de la rețea. Trageți întotdeauna de fișă pentru a deconecta cablul de la rețea. 25. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude pentru a evita șocurile electrice.
  • Page 111 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 112 Informații tehnice Dacă ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă îndelungată și nu este utilizat în mod regulat, puneți ventilatorul în ambalajul original, într-un loc uscat. Dacă îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați- vă că ventilatorul este curat și că paletele rotorului sunt libere (dispozitiv nealimentat cu energie electrică).
  • Page 113 Ansamblu Arborele motorului Carcasa motorului Șurub de fixare Bară de extensie Tijă telescopică exterioară Inel de etanșare Șurub de fixare Ansamblu • Introduceți tija telescopică exterioară în suport și fixați-o cu inelul de etanșare și șurubul de fixare. • Conectați carcasa motorului la tija telescopică și strângeți-o cu un șurub de fixare.
  • Page 114 Piuliță de fixare • Montați paleta rotorului pe arborele motorului. Paleta cu orificiul central rotund se potrivește pe arborele rotund al motorului. • Așezați capacul lamei pe arborele motorului după lama ventilatorului. Capac cu frunze • Asigurați capacul prin strângerea acestuia în sensul invers acelor de ceasornic.
  • Page 115 • Verificați rotația corectă a paletei ventilatorului Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Introducerea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să țineți cont de următoarele instrucțiuni: Funcționare inițială: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, scoateți capacul din plastic din compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii. Schimbați bateria: Scoateți suportul bateriei de pe spatele și scoateți bateria veche din...
  • Page 116 Selectarea vitezei Pornit/Oprit Cronometru Oscilație Modul Panou de control și afișaj Afișaj LED Oscilație Crono metru Selectarea vitezei Butonul Mod Pornit/Oprit Funcții și operare ATENȚIE: Asigurați-vă că produsul este complet asamblat înainte de a-l conecta la o priză. Așezați ventilatorul pe o suprafață plană, plană și stabilă.
  • Page 117 Conectați aparatul la o priză de 220-240V~50/60Hz. Aparatul emite un semnal sonor și este gata de funcționare. Aparatul poate fi utilizat cu ajutorul butoanelor de pe panoul de comandă sau cu telecomanda furnizată. • Butonul ON/OFF Apăsați butonul "On/Off" de pe telecomandă sau butonul " "...
  • Page 118 Modul vânt natural Modul vânt natural simulează un flux de aer natural generat de schimbarea vitezelor. Intensitatea vântului variază între rafale de aer mai puternice și mai slabe, similar cu o briză ușoară în aer liber. Această schimbare dinamică a vitezei vântului creează...
  • Page 119 Îngrijire și curățare NOTIFICARE IMPORTANTĂ: Opriți aparatul înainte de curățare și deconectați întotdeauna ștecherul de la priză. • NU scufundați dispozitivul în apă sau nu îl pulverizați cu alte lichide. • NU utilizați solvenți sau alte produse chimice pentru curățare. Depozitați ventilatorul într-un loc uscat atunci când nu este utilizat.
  • Page 120 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
  • Page 121: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator na cokole BC18ST2505 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 122 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.becool.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 123 Jest on przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego. Wentylatora należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie niezalecane przez producenta może spowodować...
  • Page 124 używanie wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta (nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i rękojmi). Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą lub infolinią klienta. 10. W przypadku jakichkolwiek napraw urządzenia, wtyczki sieciowej kabla należy zawsze wyłącznie...
  • Page 125 20. Umieść urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. 21. Nigdy nie zakrywaj urządzenia. 22. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 23. Zawsze wyłączaj urządzenie odłączeniem przed wtyczki zasilania.
  • Page 126 Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
  • Page 127 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest regularnie używany, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Jeśli używasz go po raz pierwszy po długim okresie bezczynności, upewnij się, że wentylator jest czysty, a łopatki wirnika nie są zablokowane (urządzenie nie jest zasilane).
  • Page 128 Montaż Wał silnika Obudowa silnika Śruba mocująca Drążek przedłużający Zewnętrzny drążek teleskopowy Pierścień uszczelniający Śruba mocująca Montaż • Włóż zewnętrzny drążek teleskopowy do podstawy i zabezpiecz go za pomocą pierścienia uszczelniającego i śruby mocującej. • Podłącz obudowę silnika do drążka teleskopowego i dokręć ją śrubą mocującą.
  • Page 129 • Zamontuj łopatę wirnika na wale silnika. Łopatka z okrągłym otworem centralnym pasuje do okrągłego wału silnika. • Umieść zaślepkę łopatki na wale silnika za łopatką wentylatora. Nakładka na liść • Zabezpiecz nasadkę, dokręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 130 Aby użyć pilota po raz pierwszy, należy wyciągnąć plastikową pokrywę z komory baterii z tyłu pilota. Wymień baterię: Wyciągnij uchwyt baterii z tyłu zdalnego sterowania i wyjmij starą baterię z pilota uchwytu: Teraz włóż nową baterię CR2025, zawsze zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii.
  • Page 131 Panel sterowania i wyświetlacz Wyświetlacz LED Oscylacja Timer Wybór prędkości Przycisk trybu Wł. Funkcje i działanie PRZESTROGA: Przed podłączeniem produktu do gniazda zasilania należy upewnić się, że jest on w pełni zmontowany. Umieść wentylator na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Podłącz urządzenie do gniazda 220-240V~50/60Hz.
  • Page 132 Naciśnij przycisk "SPEED" na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu sterowania, aby ustawić prędkość. Aktualnie wybrana prędkość jest wyświetlana na wyświetlaczu (F1, F2, F3) • Przycisk oscylacji Naciśnij przycisk "Oscillation" (Oscylacja) na panelu sterowania lub na dołączonym pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć oscylację. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać...
  • Page 133: Ważna Informacja

    Wentylator kolumny zmniejsza prędkość o jeden poziom co 30 minut, aż do pracy na najniższym poziomie prędkości do momentu wyłączenia urządzenia lub automatycznego wyłączenia wentylatora przez timer. Lepsza cyrkulacja powietrza: Ten wentylator oferuje trzy dodatkowe funkcje, które pozwalają dostosować przepływ powietrza i poprawić cyrkulację powietrza w pomieszczeniu. Funkcja oscylacji Funkcja obrotu zapewnia efektywną...
  • Page 134 Informacje techniczne: Informacje techniczne Wejście zasilania 220V - 240V / 50-60Hz Moc znamionowa 60 W Poziom dźwięku dB(A) Wymiary 500×1370×430 mm Waga 7 kg Adresy kontaktowe w celu Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń uzyskania dalszych informacji i linii serwisowej: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Page 135 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 136: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Ventilator na podstavku BC18ST2505 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 137 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 138 Ventilator uporabljajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Napravo uporabljajte le v skladu s smernicami v navodilih za uporabo. Vsaka druga uporaba, ki je proizvajalec ne priporoča, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe. Odstranite embalažo in se prepričajte, da naprava ni poškodovana.
  • Page 139 pooblastil proizvajalec. Servisne centre za stranke lahko najdete na spletni strani www.becool.at. 11. Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, duševnimi, senzoričnimi ali intelektualnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo ta aparat le, če so bili nadzorovani in poučeni o varni uporabi aparata ter če so jim bile jasno razložene nevarnosti.
  • Page 140 25. Da bi se izognili električnemu udaru, se vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami. 26. Ko naprave uporabljate, pred čiščenjem, vzdrževanjem ali prenašanjem z enega mesta na drugo, jo izključite iz električnega omrežja. 27. Z vzdrževanjem in čiščenjem ohranjajte aparat v dobrem stanju.
  • Page 141 Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Page 142 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za dlje časa in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Če ga uporabljate prvič po daljšem obdobju mirovanja, se prepričajte, da je ventilator čist in da so lopatice rotorja neovirane (naprava ni napajana).
  • Page 143 Montaža Ohišje motorja Motorna gred Pritrdilni vijak Podaljšek Zunanja teleskopska palica Tesnilni obroč Pritrdilni vijak Montaža • Zunanjo teleskopsko palico vstavite v stojalo in jo pritrdite s tesnilnim obročem in pritrdilnim vijakom. • Ohišje motorja povežite s teleskopsko palico in ga privijte s pritrdilnim vijakom.
  • Page 144 • Namestite rotorsko lopatico na gred motorja. Rezilo z okroglo sredinsko luknjo se namesti na okroglo motorno gred. • Na gred motorja za lopatico ventilatorja namestite pokrovček lopatice. Kapica lista • Pokrovček pritrdite tako, da ga zategnete v nasprotni smeri urinega kazalca. •...
  • Page 145 Za prvo uporabo daljinskega upravljalnika izvlecite plastični pokrovček iz prostora za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Zamenjajte baterijo: Izvlecite nosilec baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika in iz njega odstranite staro baterijo: Zdaj vstavite novo baterijo CR2025 in pri tem upoštevajte oznake polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije.
  • Page 146 Nadzorna plošča in zaslon Prikazovalnik LED Oscilacija Časov Izbira hitrosti Gumb Mode (Način) Vklop/izklop Funkcije in delovanje OPOZORILO: Pred priključitvijo izdelka v električno vtičnico se prepričajte, da je izdelek v celoti sestavljen. Ventilator postavite na ravno, ravno in stabilno površino. Napravo priključite v vtičnico 220-240V~50/60Hz.
  • Page 147 Pritisnite gumb "SPEED" na daljinskem upravljalniku ali na nadzorni plošči, da nastavite hitrost. Trenutno izbrana hitrost je prikazana na zaslonu (F1, F2, F3). • Gumb za oscilacijo Za aktiviranje oscilacije pritisnite gumb "Oscillation" (Oscilacija) nadzorni plošči ali na priloženem daljinskem upravljalniku. Za ustavitev oscilacije ponovno pritisnite gumb.
  • Page 148 Način mirovanja Ventilator v stolpu se vsakih 30 minut zmanjša za eno stopnjo hitrosti, dokler ne deluje z najnižjo stopnjo hitrosti, dokler naprave ne izklopite ali dokler časovnik samodejno ne izklopi ventilatorja. Izboljšano kroženje zraka: Ta ventilator ponuja tri dodatne funkcije, s katerimi lahko prilagodite pretok zraka in izboljšate kroženje zraka v prostoru.
  • Page 149: Pomembno Obvestilo

    Nega in čiščenje POMEMBNO OBVESTILO: Pred čiščenjem napravo izklopite in vedno izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. • Naprave NE potapljajte v vodo ali jo poškropite z drugimi tekočinami. • Za čiščenje NE uporabljajte topil ali drugih kemičnih izdelkov. Ko ventilatorja ne uporabljate, ga shranite na suhem mestu. •...
  • Page 150 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju v nasprotju s pričakovanji vseeno potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 151: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Ventilator na postolju BC18ST2505 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD IZ BE COOL-a .
  • Page 152 Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE PRIJE POČETKA INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 153 Koristite ventilator samo kako je opisano u ovim uputama za uporabu . Ovaj uređaj koristite samo u skladu sa smjernicama u uputama za uporabu . Svaka druga uporaba koju proizvođač ne preporučuje može rezultirati požarom, strujnim udarom ili ozljedama. Uklonite ambalažu i provjerite da uređaj nije oštećen. Ako ste u nedoumici, nemojte koristiti uređaj i obratite se servisnom centru ili svom prodavaču.
  • Page 154 ovlaštene od strane proizvođača. Centre za korisničku podršku možete pronaći online na www.becool.at. 11. Djeca mlađa od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim, osjetilnim ili intelektualnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva i znanja mogu koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom i ako su upućeni u korištenje uređaja na siguran način i ako opasnosti koji su uključeni jasno su objašnjeni.
  • Page 155 25. Ne dirajte utikač mokrim rukama kako biste izbjegli strujni udar. 26. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, održavanja ili premještanja s jednog mjesta na drugo. 27. Održavajte uređaj u dobrom stanju održavanjem i čišćenjem. Ako imate bilo kakvih pitanja o održavanju, možete se obratiti korisničkoj liniji/servisnom centru ovlaštenom od strane proizvođača.
  • Page 156 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga ih je preporučljivo odložiti u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne tvari i tvari štetne za okoliš. Stoga ih nemojte odlagati u nerazvrstani otpad, već...
  • Page 157 Tehničke informacije Ako se ventilator mora skladištiti dulje vrijeme i ne koristi se redovito, stavite ga u originalnom pakiranju na suho mjesto. Ako ga koristite prvi put nakon dugog razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i jesu li lopatice rotora nesputane (uređaj nije napajan) .
  • Page 158 Skupština Kućište motora Osovina motora Vijak za pričvršćivanje Produžna šipka Vanjska teleskopska šipka Brtveni prsten Vijak za pričvršćivanje Skupština • Umetnite vanjsku teleskopsku šipku u postolje i pričvrstite je brtvenim prstenom i pričvrsnim vijkom. • Spojite kućište motora na teleskopsku šipku i zategnite ga pričvrsnim vijkom. •...
  • Page 159 • Montirajte lopaticu rotora na osovinu motora. Oštrica s okruglom središnjom rupom pristaje na okruglu osovinu motora. • Stavite poklopac lopatice na osovinu motora nakon lopatice ventilatora. Kapa lišća • Učvrstite čep zatezanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. •...
  • Page 160 Promijenite bateriju: Izvucite držač baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača i izvadite staru bateriju iz držača: Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. Zatim gurnite držač baterije do kraja natrag u daljinski upravljač. Napomena: Ako ne koristite daljinski upravljač...
  • Page 161 Upravljačka ploča i zaslon LED zaslon Oscilacija TIMER Odabir brzine Gumb za način rada ON/OFF Funkcije i rad OPREZ: Provjerite je li proizvod u potpunosti sastavljen prije nego što ga priključite u utičnicu. Postavite ventilator na ravnu, ravnu i stabilnu površinu. Spojite uređaj na 220-240V~50/60Hz utičnicu.
  • Page 162 Pritisnite tipku " SPEED " na daljinskom upravljaču ili na kontrolirati ploča do postaviti the brzina . Trenutno odabrano ubrzati je prikazano na zaslon (F1, F2, F3) • Oscilacija dugme kontrolirati ploča ili na daljinskom Pritisnite tipku " Oscilacija " na upravljaču isporučeno do aktivirati oscilacija .
  • Page 163 Poboljšana cirkulacija zraka: Ovaj ventilator nudi tri dodatne funkcije koje vam omogućuju da prilagodite protok zraka i poboljšate cirkulaciju zraka u prostoriji. Funkcija osciliranja Koristite funkciju zakretanja za učinkovitu distribuciju zraka. Podešavanje visine Za podešavanje visine ventilatora, olabavite prsten za podešavanje visine. Produžite ili skratite produžnu cijev kako biste prilagodili visinu ventilatora.
  • Page 164 Tehničke informacije Tehničke informacije Ulaz napajanja 220V - 240V / 50-60Hz Nazivna snaga 60 vata Razina zvuka dB(A) Dimenzije 500×1370×430 mm Težina 7 kg Kontakt adrese za dodatne Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč informacije i servisna linija: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Matični broj: 236974t...
  • Page 165 JAMSTVO S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj odobravamo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje koje vrijedi u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, ipak bude potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema Schussovom nahođenju) zamjenu proizvoda.
  • Page 166 OPERATING INSTRUCTIONS Pedestal fan BC18ST2505 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 167 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE.
  • Page 168 It is intended exclusively for private use and is not suitable for commercial use. Only use the fan as described in these operating instructions. Only use this appliance in accordance with the guidelines in the operating instructions. Any other use not recommended by the manufacturer could result in fire, electric shock or personal injury.
  • Page 169 authorized by the manufacturer. You can find the customer service centers online at www.becool.at. 11. Children under the age of 8 and persons with reduced physical, mental, sensory or intellectual capabilities or lack of experience and knowledge may only use this appliance if they have been given supervision and instruction concerning use of the appliance in a safe way and if the hazards involved have been clearly explained.
  • Page 170 25. Do not touch the plug with wet hands to avoid electric shocks. 26. Unplug the appliance when not in use, before cleaning, maintenance or moving from one place to another. 27. Keep the appliance in good condition by maintaining and cleaning it.
  • Page 171 Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 172 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. If you are using it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and that the rotor blades are unrestricted (device not supplied with power).
  • Page 173 Assembly Motor shaft Motor housing Fixing screw Extension bar Outer telescopic rod Sealing ring Fastening screw Assembly • Insert the outer telescopic rod into the stand and secure it with the sealing ring and the fastening screw. • Connect the motor housing to the telescopic rod and tighten it with a fixing screw.
  • Page 174 • Mount the rotor blade on the motor shaft. The blade with the round central hole fits onto the round motor shaft. • Place the blade cap on the motor shaft after the fan blade. Leaf cap • Secure the cap by tightening it counterclockwise. •...
  • Page 175 Change the battery: Pull out the battery holder on the back of the remote control and remove the old battery from the holder: Now insert a new CR2025 battery, always paying attention to the polarity markings (+/-) on the battery and the battery holder. Then push the battery holder fully back into the remote control.
  • Page 176 Control panel and display LED display Oscillation Timer Speed selection Mode button On/Off Functions and operation CAUTION: Ensure that the product is fully assembled before connecting it to a power socket. Place the fan on a flat, level and stable surface. Connect the appliance to a 220-240V~50/60Hz socket.
  • Page 177 Press the "SPEED" button on the remote control or on the control panel to set the speed. The currently selected speed is shown on the display (F1, F2, • Oscillation button Press the "Oscillation" button on the control panel or on the remote control supplied to activate oscillation.
  • Page 178: Important Notice

    The tower fan reduces by one speed level every 30 minutes until it runs at the lowest speed level until you switch the appliance off or the timer switches the fan off automatically. Improved air circulation: This fan offers three additional functions that allow you to customize the airflow and improve air circulation in the room.
  • Page 179 Technical information Technical information Power supply input 220V - 240V / 50-60Hz Rated power 60 watts Sound level dB(A) Dimensions 500×1370×430 mm Weight 7 kg Contact addresses for further Schuss Home Electronic GmbH information and service line: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Company register no.: 236974t...
  • Page 180 WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.

Table of Contents