Be Cool BC16STHPM2505 Operating Instructions Manual

Pedestal fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 167

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE
Standventilator
BC16STHPM2505
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
DE
FR
IT
16
31
SK
RO
PL
91
106
121
NL
ES
CZ
46
61
76
SL
HR
EN
136
151
166

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC16STHPM2505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Be Cool BC16STHPM2505

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Standventilator BC16STHPM2505 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, DER BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Der Ventilator ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Ventilator nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung.
  • Page 4 Vermeiden Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und einen Brand erzeugen. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der Garantie und Gewährleistung).
  • Page 5 16. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 17. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in Räumen wo Gas, Öl oder Schwefel vorkommen. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. in feuchten Kellern, neben Schwimmbecken, Badewannen oder Duschen.
  • Page 6 28. Bewahren und lagern Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"...
  • Page 7 Technische Informationen Wenn der Ventilator lange gelagert werden muss und nicht regelmäßig verwendet wird, stellen Sie den Ventilator in seiner Originalverpackung an einen trockenen Ort. Wenn Sie ihn nach einer langen Zeit der Inaktivität zum ersten Mal verwenden, stellen Sie sicher, dass der Lüfter sauber ist und die Rotorblätter ohne Einschränkungen (Gerät nicht mit Strom versorgt) werden.
  • Page 8 Montage Motorwelle Motorgehäuse Fixierschraube Verlängerungsstange Äußere Teleskopstange Dichtungsring Befestingungsschraube Montage • Setzen Sie die äußere Teleskopstange in den Standfuß ein und befestigen Sie sie mit dem Dichtungsring und der Befestigungsschraube. • Verbinden Sie das Motorgehäuse mit der Teleskopstange und ziehen Sie ihn mit einer Fixierschraube fest.
  • Page 9 Befestigungsmutter • Montieren Sie das Rotorblatt auf der Motorwelle. Das Blatt mit dem runden mittigen Loch passt auf die runde Motorwelle. • Setzen Sie nach dem Lüfterblatt die Blattkappe auf die Motorwelle. Blattkappe • Sichern Sie die Kappe, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn festziehen. •...
  • Page 10 • Überprüfen Sie die korrekte Rotation des Lüfterblatts Fernbedienung Fernbedienung vorbereiten – Batterie einlegen oder tauschen Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen: Erstbetrieb: Für den Erstbetrieb der Fernbedienung ziehen Sie bitte den Plastikschutz aus dem Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung heraus. Batterie wechseln: Ziehen Sie die Batteriehalterung auf der Rückseite der Fernbedienung heraus und entnehmen die alte Batterie aus der...
  • Page 11 Geschwindigkeitsauswahl EIN/AUS TIMER Oszillation „+“ Taste „-“ Taste Bedienfeld und Anzeige LED Anzeige Oszillation Timer „-“-Taste „+“-Taste Ein/Aus Funktionen und Bedienung ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Produkt vollständig montiert ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.
  • Page 12 Stellen Sie den Ventilator auf eine flache, ebenen und stabilen Untergrund. Schließen Sie das Gerät an eine 220-240V~50/60Hz-Steckdose an. Das Gerät gibt einen Signalton ab und ist betriebsbereit. Das Gerät kann über die Drucktasten am Bedienfeld oder mit der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden.
  • Page 13: Wichtiger Hinweis

    Nachdem Sie die gewünschte Zeit eingestellt haben, warten Sie etwa 5 Sekunden. Die Anzeige kehrt dann automatisch zur aktuellen Geschwindigkeitsstufe zurück, und die Timer-Einstellung wird gespeichert. Verbesserte Luftzirkulation Dieser Ventilator bietet drei zusätzliche Funktionen, mit denen Sie den Luftstrom individuell anpassen und die Luftzirkulation im Raum verbessern können: Oszillationsfunktion Nutzen Sie die Schwenkfunktion für eine effektive Luftverteilung.
  • Page 14 zu halten. Falls erforderlich, das Gitter demontieren und den Lüfter entfernen; reinigen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch. Technische Information Technische Informationen 220V – 240V / 50-60Hz Netzteil Eingang Nennleistung 50 Watt Schallpegel dB(A) Maße 450×1350×430 mm Gewicht 6,5 kg Kontaktadressen für weitere Schuss Home Electronic GmbH Informationen und Serviceline:...
  • Page 15 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 16 MODE D'EMPLOI Ventilateur sur pied BC16STHPM2505 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Page 17 Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues en cliquant sur le lien www.becool.at/downloads ou en scannant le code QR illustré. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN.
  • Page 18 Il est exclusivement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. N'utilisez le ventilateur que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. N'utilisez appareil conformément directives figurant dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou des dommages corporels.
  • Page 19 consigne entraîne l'annulation de la garantie et de la garantie). Si l'appareil présente un défaut, éteignez-le et contactez votre revendeur ou la hotline clients. 10. Pour toute réparation éventuelle de l'appareil, de la fiche d'alimentation ou du câble, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après-vente agréés par le fabricant.
  • Page 20 22. N'insérez jamais vos doigts, des stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air ne soient jamais bloquées. 23. Éteignez toujours l'appareil avant de le débrancher. 24. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 21: Élimination Des Piles

    Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Page 22 Informations techniques Si le ventilateur doit être stocké pendant une longue période et n'est pas utilisé régulièrement, placez le ventilateur dans son emballage d'origine dans un endroit sec. Si vous l'utilisez pour la première fois après une longue période d'inactivité, assurez-vous que le ventilateur est propre et que les pales sont sans restriction (appareil non alimenté).
  • Page 23 Montage Arbre du moteur Boîtier du moteur Vis de fixation Barre de rallonge Tige télescopique extérieure Bague d'étanchéité Vis de fixation Montage • Insérez la tige télescopique extérieure dans le pied et fixez-la avec le joint d'étanchéité et la vis de fixation. •...
  • Page 24 Écrou de fixation • Montez la pale du rotor sur l'arbre du moteur. La pale avec le trou central rond s'adapte à l'arbre moteur rond. • Après la pale du ventilateur, placez le capuchon de pale sur l'arbre du moteur. Capuchon de feuille •...
  • Page 25 • Vérifier la bonne rotation de la pale du ventilateur Télécommande Préparer la télécommande - Insérer ou remplacer la pile Veuillez suivre les instructions suivantes : Première exploitation : Pour la première utilisation de la télécommande, veuillez retirer la protection en plastique du compartiment à...
  • Page 26 Sélection de la vitesse MARCHE/ARRÊT TIMER Oscillation bouton "+". "-" bouton Panneau de commande et affichage Indicateur LED Oscillation Minuteur Bouton "-". Bouton "+". marche/arrêt Fonctions et utilisation ATTENTION : Assurez-vous que le produit est entièrement monté avant de le brancher sur une prise électrique.
  • Page 27 Branchez l'appareil sur une prise de courant de 220-240V~50/60Hz. L'appareil émet un signal sonore et est prêt à fonctionner. L'appareil peut être commandé à l'aide des boutons-poussoirs du panneau de commande ou de la télécommande fournie. • Bouton MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" de la télécommande ou sur le bouton "...
  • Page 28: Remarque Importante

    Amélioration de la circulation de l'air Ce ventilateur offre trois fonctions supplémentaires qui vous permettent de personnaliser le flux d'air et d'améliorer la circulation de l'air dans la pièce : Fonction d'oscillation Utilisez la fonction d'orientation pour une répartition efficace de l'air. Réglage de la hauteur Pour régler la hauteur du ventilateur, desserrez la bague de réglage de la hauteur.
  • Page 29 Informations techniques Informations techniques Entrée du bloc d'alimentation 220V - 240V / 50-60Hz Puissance nominale 50 watts Niveau sonore dB(A) Dimensions 450×1350×430 mm Poids 6,5 kg Adresses de contact pour de plus Schuss Home Electronic GmbH amples informations et ligne de Scheringgasse 3, A-1140 Vienne service : Tél.
  • Page 30 GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période,...
  • Page 31: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Ventilatore a piedistallo BC16STHPM2505 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 32 Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.becool.at/downloads o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 33 È destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. Utilizzare il ventilatore solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare l'apparecchio solo conformità alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Un uso diverso da quello raccomandato dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
  • Page 34 produttore (la mancata osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia). Se l'apparecchio è difettoso, spegnerlo e contattare il rivenditore o il numero verde. 10. Per qualsiasi riparazione dell'apparecchio, della spina di rete o del cavo, rivolgersi sempre e solo ai centri di assistenza autorizzati dal produttore.
  • Page 35 21. Non coprire mai l'apparecchio. 22. Non inserire dita, penne altri oggetti nell'apparecchio e assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano mai bloccati. 23. Spegnere sempre l'apparecchio prima di staccare la spina. 24. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla rete.
  • Page 36 Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 37 Informazioni tecniche Se il ventilatore deve essere conservato a lungo e non viene utilizzato regolarmente, riporlo nell'imballaggio originale in un luogo asciutto. Se lo si utilizza per la prima volta dopo un lungo periodo di inattività, assicurarsi che il ventilatore sia pulito e che le pale del rotore siano libere (dispositivo non alimentato).
  • Page 38 Montaggio Albero motore Alloggiamento del motore Vite di fissaggio Palo di prolunga Asta telescopica esterna Anello di tenuta Vite di fissaggio Montaggio • Inserire l'asta telescopica esterna nel supporto e fissarla con l'anello di tenuta e la vite di fissaggio. •...
  • Page 39 • Montare la pala del rotore sull'albero del motore. La pala con il foro centrale rotondo si inserisce sull'albero motore rotondo. • Posizionare il coprilama sull'albero del motore dopo la pala del ventilatore. Cappello a foglia • Fissare il tappo stringendolo in senso antiorario. •...
  • Page 40 Per utilizzare il telecomando per la prima volta, estrarre il coperchio di plastica dal vano batterie sul retro del telecomando. Sostituire la batteria: Estrarre il supporto della batteria sul retro del telecomando e rimuovere la vecchia batteria dal supporto: Inserire ora una nuova batteria CR2025, facendo sempre attenzione ai segni di polarità...
  • Page 41 Selezione della velocità ON/OFF TIMER Oscillazione "Pulsante "+ "Pulsante "- Pannello di controllo e display Display a LED Oscillazione Timer "Pulsante "- "Pulsante "+ On/Off Funzioni e funzionamento ATTENZIONE: Assicurarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di collegarlo alla presa di corrente. Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile.
  • Page 42 Collegare l'apparecchio a una presa di corrente da 220-240V~50/60Hz. L'apparecchio emette un segnale acustico ed è pronto per il funzionamento. L'apparecchio può essere azionato tramite i pulsanti del pannello di controllo o con il telecomando in dotazione. • Tasto ON/OFF Premere il tasto "ON/OFF"...
  • Page 43: Nota Importante

    Miglioramento della circolazione dell'aria Questo ventilatore offre tre funzioni aggiuntive che consentono di personalizzare il flusso d'aria e di migliorare la circolazione dell'aria nella stanza: Funzione di oscillazione Utilizzate la funzione girevole per un'efficace distribuzione dell'aria. Regolazione dell'altezza Per regolare l'altezza del ventilatore, allentare l'anello di regolazione dell'altezza. Allungare o accorciare il tubo di prolunga per regolare l'altezza del ventilatore.
  • Page 44 Informazioni tecniche Informazioni tecniche Ingresso alimentazione 220V - 240V / 50-60Hz Potenza nominale 50 watt Livello sonoro dB(A) Dimensioni 450×1350×430 mm Peso 6,5 kg Indirizzi di contatto per ulteriori Schuss Home Electronic GmbH informazioni e linea di servizio: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Numero di registro della società:...
  • Page 45 GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Questo apparecchio BECOOL è garantito per 2 anni dalla data di acquisto in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 46 GEBRUIKSAANWIJZING Voetstuk ventilator BC16STHPM2505 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 47 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 48 Het is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik de ventilator alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik dit apparaat alleen volgens de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik dat niet wordt aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
  • Page 49 Als het apparaat defect is, schakel het dan uit en neem contact op met uw dealer of de klantenhotline. 10. Neem voor reparaties aan het apparaat, de stekker of het snoer altijd uitsluitend contact klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd. U kunt de klantenservice online vinden op www.becool.at.
  • Page 50 22. Steek nooit vingers, pennen of andere voorwerpen in het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat nooit geblokkeerd worden. 23. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. 24. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 51: Verklaring Van Conformiteit

    Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 52 Technische informatie Als de ventilator lange tijd moet worden opgeslagen en niet regelmatig wordt gebruikt, plaats de ventilator dan in de originele verpakking op een droge plaats. Als u de ventilator voor het eerst gebruikt na een lange periode van inactiviteit, controleer dan of de ventilator schoon is en of de rotorbladen vrij zijn (apparaat wordt niet van stroom voorzien).
  • Page 53 Montage Motoras Motorbehuizing Bevestigingsschroef Verlengpaal Buitenste telescoopstang Afdichtring Bevestigingsschroef Montage • Steek de buitenste telescoopstang in de standaard en zet hem vast met de afdichtring en de bevestigingsschroef. • Sluit de motorbehuizing aan op de telescoopstang en draai deze vast met een bevestigingsschroef.
  • Page 54 Bevestigingsmoer • Monteer het rotorblad op de motoras. Het blad met het ronde gat in het midden past op de ronde motoras. • Plaats de bladkap op de motoras na het ventilatorblad. Bladkap • Zet de dop vast door deze linksom vast te draaien. •...
  • Page 55 • Controleer de correcte rotatie van het ventilatorblad Afstandsbediening De afstandsbediening voorbereiden - De batterij plaatsen of vervangen Let op de volgende instructies: Eerste gebruik: Om de afstandsbediening voor de eerste keer te gebruiken, trekt u het plastic klepje uit het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening. Vervang de batterij: Trek de batterijhouder aan de achterkant van de afstandsbediening...
  • Page 56 Selectie snelheid ON/OFF TIMER Oscillatie "+"-knop "-" knop Bedieningspaneel en display LED-scherm Oscillatie TIMER "-" knop "+"-knop ON/OFF Functies en werking LET OP: Zorg ervoor dat het product volledig in elkaar zit voordat u het aansluit op een stopcontact. Plaats de ventilator op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak.
  • Page 57 Sluit het apparaat aan op een 220-240V~50/60Hz stopcontact. Het apparaat geeft een signaaltoon en is klaar voor gebruik. Het apparaat kan worden bediend met de drukknoppen op het bedieningspaneel of met de meegeleverde afstandsbediening. • Knop ON/OFF Druk op de knop "ON/OFF" op de afstandsbediening of de knop "...
  • Page 58: Belangrijke Opmerking

    Verbeterde luchtcirculatie Deze ventilator heeft drie extra functies waarmee je de luchtstroom kunt aanpassen en de luchtcirculatie in de kamer kunt verbeteren: Oscillatiefunctie Gebruik de zwenkfunctie voor een effectieve luchtverdeling. Hoogteverstelling Om de hoogte van de ventilator aan te passen, draai je de hoogteafstelring los. Verleng of verkort de verlengbuis om de hoogte van de ventilator aan te passen.
  • Page 59 Technische informatie Technische informatie Ingang voeding 220V - 240V / 50-60Hz Nominaal vermogen 50 watt Geluidsniveau dB(A) Afmetingen 450×1350×430 mm Gewicht 6,5 kg Neem contact op met adressen Schuss Home Electronic GmbH voor meer informatie en de Scheringgasse 3, A-1140 Wenen servicelijn: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Page 60 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BECOOL apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
  • Page 61: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Ventilador de pedestal BC16STHPM2505 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 62 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 63 Está destinado exclusivamente al uso privado y no es apto para uso comercial. Utilice el ventilador únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Utilice este aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  • Page 64 fabricante (en caso contrario, la garantía quedará invalidada). Si el aparato está defectuoso, apáguelo y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. 10. Para cualquier reparación en el aparato, el enchufe o el cable, diríjase siempre y únicamente a los centros de atención al cliente autorizados por el fabricante.
  • Page 65 20. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. 21. No cubra nunca el aparato. 22. No introduzca nunca los dedos, bolígrafos u otros objetos en el aparato y asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas. 23.
  • Page 66: Eliminación De Baterías

    Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "contenedor tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente.
  • Page 67 Información técnica Si el ventilador debe almacenarse durante mucho tiempo y no se utiliza con regularidad, colóquelo en su embalaje original en un lugar seco. Cuando lo utilice por primera vez después de un largo periodo de inactividad, asegúrese de que el ventilador está...
  • Page 68 Montaje Eje del motor Carcasa del motor Tornillo de fijación Alargadera Barra telescópica exterior Junta de estanqueidad Tornillo de fijación Montaje • Introduzca la barra telescópica exterior en el soporte y fíjela con la junta de estanqueidad y el tornillo de fijación. •...
  • Page 69 Tuerca de fijación • Monte la pala del rotor en el eje del motor. La pala con el orificio central redondo encaja en el eje redondo del motor. • Coloque la tapa del aspa en el eje del motor después del aspa del ventilador.
  • Page 70 • Comprobar la rotación correcta del aspa del ventilador Mando a distancia Preparación del mando a distancia - Colocación o sustitución de la pila Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: Operación inicial: Para utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la tapa de plástico del compartimento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia.
  • Page 71 Selección de velocidad ON/OFF TEMPORIZADOR Oscilación Botón "+" (+) "Botón "- Panel de control y pantalla Pantalla LED Oscilación Temporizador "Botón "- Botón "+" (+) ON/OFF Funciones y funcionamiento PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el producto está completamente montado antes de conectarlo a una toma de corriente. Coloque el ventilador sobre una superficie plana, nivelada y estable.
  • Page 72 Conecte el aparato a una toma de corriente de 220-240V~50/60Hz. El aparato emite una señal acústica y está listo para funcionar. El aparato puede accionarse mediante los botones del panel de control o con el mando a distancia suministrado. • Botón ON/OFF Pulse el botón "ON/OFF"...
  • Page 73 Mejor circulación del aire Este ventilador ofrece tres funciones adicionales que permiten personalizar el flujo de aire y mejorar la circulación del aire en la habitación: Función de oscilación Utilice la función giratoria para una distribución eficaz del aire. Ajuste de altura Para ajustar la altura del ventilador, afloje el anillo de ajuste de altura.
  • Page 74 Información técnica Información técnica Entrada de alimentación 220V - 240V / 50-60Hz Potencia nominal 50 vatios Nivel sonoro dB(A) Dimensiones 450×1350×430 mm Peso 6,5 kg Direcciones de contacto para más Schuss Home Electronic GmbH información y línea de servicio: Scheringgasse 3, A-1140 Viena Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Número de registro mercantil:...
  • Page 75 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha tomado una decisión a favor de la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Este aparato BECOOL tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra en Austria.
  • Page 76: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Podstavcový ventilátor BC16STHPM2505 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 77 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.becool.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
  • Page 78 Ventilátor používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Jakékoli jiné použití, které není doporučeno výrobcem, může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob. Vyjměte obal a ujistěte se, že spotřebič není poškozen. V případě...
  • Page 79 střediska autorizovaná výrobcem. Zákaznická servisní střediska naleznete na internetové adrese www.becool.at. 11. Děti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, mentálními, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze tehdy, pokud byly pod dohledem a byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 80 25. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. 26. Pokud spotřebič nepoužíváte, před čištěním, údržbou nebo přenášením z jednoho místa na druhé jej odpojte od sítě. 27. Udržujte spotřebič v dobrém stavu jeho údržbou a čištěním. V případě jakýchkoli dotazů ohledně údržby se můžete obrátit na zákaznickou linku/servisní...
  • Page 81: Likvidace Baterií

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOSAL Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 82 Technické informace Pokud je nutné ventilátor dlouhodobě skladovat a není pravidelně používán, uložte jej v původním obalu na suché místo. Při prvním použití po delší době nečinnosti se ujistěte, že je ventilátor čistý a že lopatky rotoru nejsou omezeny (zařízení není napájeno). Rozsah dodávky •...
  • Page 83 Montáž Hřídel motoru Skříň motoru Upevňovací šroub Prodlužovací tyč Vnější teleskopická tyč Těsnicí kroužek Upevňovací šroub Montáž • Vložte vnější teleskopickou tyč do stojanu a zajistěte ji těsnicím kroužkem a upevňovacím šroubem. • Připojte kryt motoru k teleskopické tyči a utáhněte jej upevňovacím šroubem. •...
  • Page 84 • Namontujte list rotoru na hřídel motoru. Lopatka s kulatým středovým otvorem se nasadí na kulatou hřídel motoru. • Nasaďte krytku lopatek na hřídel motoru za lopatky ventilátoru. Listová čepice • Uzávěr zajistěte utažením proti směru hodinových ručiček. • Umístěte přední mřížku na zadní mřížku tak, že zarovnáte značky na horní straně...
  • Page 85 Dálkové ovládání Příprava dálkového ovládání - Vložení nebo výměna baterie Vezměte prosím na vědomí následující pokyny: Počáteční operace: Chcete-li dálkový ovladač poprvé použít, vytáhněte plastový kryt z prostoru pro baterie na zadní straně dálkového ovladače. Vyměňte baterii: Vytáhněte držák baterie na zadní straně dálkového ovladače a vyjměte z něj starou baterii:...
  • Page 86 Volba rychlosti ZAPNUTO/VYPNU ČASOVAČ Oscilace Tlačítko "+" Tlačítko "-" Ovládací panel a displej LED displej Oscilace Časovač Tlačítko "-" Tlačítko "+" Zapnuto/vypnuto Funkce a provoz UPOZORNĚNÍ: Před připojením výrobku k elektrické zásuvce se ujistěte, že je zcela sestaven. Ventilátor umístěte na rovný, rovný a stabilní povrch.
  • Page 87 Připojte spotřebič do zásuvky 220-240V~50/60Hz. Spotřebič vydá zvukový signál a je připraven k provozu. Spotřebič lze ovládat pomocí tlačítek na ovládacím panelu nebo pomocí dodaného dálkového ovládání. • Tlačítko ON/OFF Stisknutím tlačítka "ON/OFF" na dálkovém ovladači nebo tlačítka " " na ovládacím panelu ventilátor zapnete. Opětovným stisknutím tlačítka ventilátor vypnete.
  • Page 88: Důležité Upozornění

    Zlepšená cirkulace vzduchu Tento ventilátor nabízí tři další funkce, které umožňují přizpůsobit proudění vzduchu a zlepšit cirkulaci vzduchu v místnosti: Funkce oscilace Pro efektivní distribuci vzduchu použijte funkci otáčení. Nastavení výšky Chcete-li nastavit výšku ventilátoru, uvolněte kroužek pro nastavení výšky. Pro nastavení...
  • Page 89 Technické informace Technické informace Vstup napájení 220V - 240V / 50-60Hz 50 wattů Jmenovitý výkon Hladina zvuku dB(A) Rozměry 450×1350×430 mm Hmotnost 6,5 kg Kontaktní adresy pro další Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň informace a servisní linky: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Registrační...
  • Page 90 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL se vztahuje záruka 2 roky od data zakoupení v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 91: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Podstavcový ventilátor BC16STHPM2505 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 92 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.becool.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH.
  • Page 93 Ventilátor používajte len tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Tento spotrebič používajte len v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže mať za následok požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
  • Page 94 10. V prípade akýchkoľvek opráv spotrebiča, sieťovej zástrčky alebo kábla sa vždy a len obráťte na zákaznícke servisné strediská autorizované výrobcom. Zákaznícke servisné strediská nájdete na internetovej stránke www.becool.at. 11. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi, zmyslovými alebo...
  • Page 95 23. Pred odpojením sieťovej zástrčky spotrebič vždy vypnite. 24. Pri odpojovaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za sieťový kábel. Na odpojenie sieťového kábla vždy ťahajte za zástrčku. 25. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. 26. Ak spotrebič nepoužívate, pred čistením, údržbou alebo prenášaním z jedného miesta na druhé...
  • Page 96: Likvidácia Batérií

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Page 97 Technické informácie Ak sa ventilátor musí skladovať dlhší čas a nepoužíva sa pravidelne, uložte ho v pôvodnom obale na suché miesto. Ak ho používate prvýkrát po dlhšej dobe nečinnosti, uistite sa, že je ventilátor čistý a že lopatky rotora nie sú obmedzené (zariadenie nie je napájané).
  • Page 98 Montáž Hriadeľ motora Skriňa motora Upevňovacia skrutka Predlžovacia tyč Vonkajšia teleskopická tyč Tesniaci krúžok Upevňovacia skrutka Montáž • Vložte vonkajšiu teleskopickú tyč do stojana a zaistite ju tesniacim krúžkom a upevňovacou skrutkou. • Pripojte kryt motora k teleskopickej tyči a utiahnite ho upevňovacou skrutkou.
  • Page 99 • Namontujte list rotora na hriadeľ motora. Lopatka s okrúhlym stredovým otvorom sa nasadí na okrúhly hriadeľ motora. • Na hriadeľ motora za lopatku ventilátora nasaďte kryt lopatky. Listový uzáver • Uzáver zaistite utiahnutím proti smeru hodinových ručičiek. • Prednú mriežku umiestnite na zadnú mriežku tak, že zarovnáte značky na hornej strane mriežok.
  • Page 100 Diaľkové ovládanie Príprava diaľkového ovládania - Vloženie alebo výmena batérie Vezmite na vedomie nasledujúce pokyny: Počiatočná operácia: Ak chcete diaľkový ovládač používať prvýkrát, vytiahnite plastový kryt z priestoru na batérie na zadnej strane diaľkového ovládača. Vymeňte batériu: Vytiahnite držiak batérie na zadnej strane diaľkového ovládača a vyberte z neho starú...
  • Page 101 Výber rýchlosti ZAPNUTIE/VYPNU ČASOVAČ Oscilácia Tlačidlo "+" Tlačidlo "-" Ovládací panel a displej LED displej Oscilácia Časovač Tlačidlo "-" Tlačidlo "+" Zapnuté/vypnuté Funkcie a prevádzka UPOZORNENIE: Pred pripojením výrobku k elektrickej zásuvke sa uistite, že je úplne zmontovaný. Ventilátor umiestnite na rovný, rovný a stabilný povrch.
  • Page 102 Spotrebič pripojte do zásuvky 220-240 V~50/60 Hz. Spotrebič vydá zvukový signál a je pripravený na prevádzku. Spotrebič môžete ovládať pomocou tlačidiel na ovládacom paneli alebo pomocou dodaného diaľkového ovládania. • Tlačidlo ON/OFF Stlačením tlačidla "ON/OFF" na diaľkovom ovládači alebo tlačidla " "...
  • Page 103: Dôležité Upozornenie

    Zlepšená cirkulácia vzduchu Tento ventilátor ponúka tri ďalšie funkcie, ktoré umožňujú prispôsobiť prúdenie vzduchu a zlepšiť cirkuláciu vzduchu v miestnosti: Funkcia oscilácie Na efektívnu distribúciu vzduchu použite funkciu otáčania. Nastavenie výšky Ak chcete nastaviť výšku ventilátora, uvoľnite krúžok na nastavenie výšky. Predĺžte alebo skráťte predlžovaciu trubicu, aby ste nastavili výšku ventilátora.
  • Page 104 Technické informácie Technické informácie Vstup napájania 220V - 240V / 50-60Hz Menovitý výkon 50 wattov Úroveň zvuku dB(A) Rozmery 450×1350×430 mm Hmotnosť 6,5 kg Kontaktné adresy pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie a linky služieb: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Registračné...
  • Page 105 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL sa vzťahuje záruka 2 roky od dátumu nákupu v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
  • Page 106: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ventilator pe piedestal BC16STHPM2505 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BE COOL.
  • Page 107 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.becool.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 108 Acesta este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru utilizare comercială. Utilizați ventilatorul numai așa cum este descris în aceste instrucțiuni de utilizare. Utilizați acest aparat numai în conformitate cu indicațiile din instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare care nu este recomandată de producător poate duce la incendiu, șoc electric sau vătămare corporală.
  • Page 109 Dacă aparatul este defect, opriți-l și contactați distribuitorul sau linia de asistență pentru clienți. 10. Pentru orice reparație a aparatului, a fișei de rețea sau a cablului, contactați întotdeauna și numai centrele de service pentru clienți autorizate de producător. Puteți găsi centrele asistență...
  • Page 110 23. Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta ștecherul de la rețea. 24. Nu trageți de cablul de rețea pentru a deconecta aparatul de la rețea. Trageți întotdeauna de fișă pentru a deconecta cablul de la rețea. 25. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude pentru a evita șocurile electrice.
  • Page 111 Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi cu rotile barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 112 Informații tehnice Dacă ventilatorul trebuie depozitat pentru o perioadă îndelungată și nu este utilizat în mod regulat, puneți ventilatorul în ambalajul original, într-un loc uscat. Atunci când îl utilizați pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, asigurați-vă că ventilatorul este curat și că paletele rotorului sunt libere (dispozitiv nealimentat cu energie electrică).
  • Page 113 Ansamblu Arborele motorului Carcasa motorului Șurub de fixare Stâlp de extensie Tijă telescopică exterioară Inel de etanșare Șurub de fixare Ansamblu • Introduceți tija telescopică exterioară în suport și fixați-o cu inelul de etanșare și șurubul de fixare. • Conectați carcasa motorului la tija telescopică și strângeți-o cu un șurub de fixare.
  • Page 114 Piuliță de fixare • Montați paleta rotorului pe arborele motorului. Paleta cu orificiul central rotund se potrivește pe arborele rotund al motorului. • Așezați capacul lamei pe arborele motorului după lama ventilatorului. Capac cu frunze • Fixați capacul prin strângerea acestuia în sens antiorar. •...
  • Page 115 • Verificați rotația corectă a paletei ventilatorului Telecomandă Pregătirea telecomenzii - Introducerea sau înlocuirea bateriei Vă rugăm să țineți cont de următoarele instrucțiuni: Funcționare inițială: Pentru a utiliza telecomanda pentru prima dată, scoateți capacul de plastic de la compartimentul pentru baterii de pe spatele telecomenzii. Schimbați bateria: Scoateți suportul bateriei de pe spatele și scoateți bateria veche din...
  • Page 116 Selectarea vitezei ON/OFF TIMER Oscilație Butonul "+" Butonul "-" Panou de control și afișaj Afișaj LED Oscilație Cronometru Butonul "-" Butonul "+" Pornit/Oprit Funcții și operare ATENȚIE: Asigurați-vă că produsul este complet asamblat înainte de a-l conecta la o priză. Așezați ventilatorul pe o suprafață...
  • Page 117 Conectați aparatul la o priză de 220-240V~50/60Hz. Aparatul emite un semnal sonor și este gata de funcționare. Aparatul poate fi utilizat cu ajutorul butoanelor de pe panoul de comandă sau cu telecomanda furnizată. • Butonul ON/OFF Apăsați butonul "ON/OFF" de pe telecomandă sau butonul " "...
  • Page 118: Notă Importantă

    Îmbunătățirea circulației aerului Acest ventilator oferă trei funcții suplimentare care vă permit să personalizați fluxul de aer și să îmbunătățiți circulația aerului în cameră: Funcția de oscilație Utilizați funcția de pivotare pentru o distribuție eficientă a aerului. Reglarea înălțimii Pentru a regla înălțimea ventilatorului, slăbiți inelul de reglare a înălțimii. Prelungiți sau scurtați tubul de extensie pentru a regla înălțimea ventilatorului.
  • Page 119 Informații tehnice Informații tehnice Intrarea sursei de alimentare 220V - 240V / 50-60Hz Putere nominală 50 wați Nivelul sonor dB(A) Dimensiuni 450×1350×430 mm Greutate 6,5 kg Adrese de contact pentru Schuss Home Electronic GmbH informații suplimentare și linii de Scheringgasse 3, A-1140 Viena servicii: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Page 120 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Acest aparat BECOOL este garantat timp de 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
  • Page 121: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wentylator na cokole BC16STHPM2505 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 122 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.becool.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 123 Jest on przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego. Wentylatora należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie niezalecane przez producenta może spowodować...
  • Page 124 używanie wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta (nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i rękojmi). Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą lub infolinią. 10. W przypadku jakichkolwiek napraw urządzenia, wtyczki sieciowej kabla należy zawsze wyłącznie kontaktować...
  • Page 125 20. Umieść urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. 21. Nigdy nie przykrywaj urządzenia. 22. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 23. Zawsze wyłączaj urządzenie odłączeniem przed wtyczki zasilania.
  • Page 126: Utylizacja Baterii

    Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
  • Page 127 Informacje techniczne Jeśli wentylator ma być przechowywany przez dłuższy czas i nie jest regularnie używany, należy umieścić go w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Jeśli używasz go po raz pierwszy po długim okresie bezczynności, upewnij się, że wentylator jest czysty, a łopatki wirnika nie są zablokowane (urządzenie nie jest zasilane).
  • Page 128 Montaż Wał silnika Obudowa silnika Śruba mocująca Przedłużacz Zewnętrzny drążek teleskopowy Pierścień uszczelniający Śruba mocująca Montaż • Włóż zewnętrzny drążek teleskopowy do podstawy i zabezpiecz go za pomocą pierścienia uszczelniającego i śruby mocującej. • Podłącz obudowę silnika do drążka teleskopowego i dokręć ją śrubą mocującą.
  • Page 129 • Zamontuj łopatę wirnika na wale silnika. Łopatka z okrągłym otworem środkowym pasuje do okrągłego wału silnika. • Umieść zaślepkę łopatki na wale silnika za łopatką wentylatora. Nakładka na liść • Zabezpiecz nasadkę, dokręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Page 130 Pilot zdalnego sterowania Przygotowanie pilota zdalnego sterowania - Wkładanie lub wymiana baterii Należy pamiętać o następujących instrukcjach: Działanie początkowe: Aby użyć pilota po raz pierwszy, należy wyciągnąć plastikową pokrywę z komory baterii z tyłu pilota. Wymień baterię: Wyciągnij uchwyt baterii z tyłu zdalnego sterowania i wyjmij starą...
  • Page 131 Wybór prędkości WŁ. TIMER Oscylacja Przycisk "+" Przycisk "-" Panel sterowania i wyświetlacz Wyświetlacz LED Oscylacja Timer Przycisk "-" Przycisk "+" Wł. Funkcje i działanie PRZESTROGA: Przed podłączeniem produktu do gniazda zasilania należy upewnić się, że jest on w pełni zmontowany. Umieść...
  • Page 132 Podłącz urządzenie do gniazda 220-240V~50/60Hz. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i będzie gotowe do pracy. Urządzenie można obsługiwać za pomocą przycisków na panelu sterowania lub za pomocą dołączonego pilota zdalnego sterowania. • Przycisk ON/OFF Naciśnij przycisk "ON/OFF" na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk "...
  • Page 133: Ważna Uwaga

    Lepsza cyrkulacja powietrza Wentylator ten oferuje trzy dodatkowe funkcje, które pozwalają dostosować przepływ powietrza i poprawić cyrkulację powietrza w pomieszczeniu: Funkcja oscylacji Funkcja obrotu zapewnia efektywną dystrybucję powietrza. Regulacja wysokości Aby wyregulować wysokość wentylatora, należy poluzować pierścień regulacji wysokości. Wydłuż lub skróć rurkę przedłużającą, aby wyregulować wysokość wentylatora.
  • Page 134 Informacje techniczne Informacje techniczne Wejście zasilania 220V - 240V / 50-60Hz Moc znamionowa 50 W Poziom dźwięku dB(A) Wymiary 450×1350×430 mm Waga 6,5 kg Adresy kontaktowe w celu Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń uzyskania dalszych informacji i linii serwisowej: Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at...
  • Page 135 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję na rzecz innowacji, trwałości i niezawodności. To urządzenie BECOOL jest objęte gwarancją przez 2 lata od daty zakupu w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 136: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Ventilator na podstavku BC16STHPM2505 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 137 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.becool.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 138 Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za komercialno uporabo. Ventilator uporabljajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Napravo uporabljajte le v skladu s smernicami v navodilih za uporabo. Vsaka druga uporaba, ki je proizvajalec ne priporoča, lahko povzroči požar, električni udar ali telesne poškodbe.
  • Page 139 10. Za vsa popravila naprave, omrežnega vtiča ali kabla se vedno in samo obrnite na servisne centre, ki jih je pooblastil proizvajalec. Servisne centre za stranke lahko najdete na spletni strani www.becool.at. 11. Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, duševnimi, senzoričnimi ali intelektualnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo ta aparat le, če so bili nadzorovani in poučeni...
  • Page 140 24. Ne potegnite za omrežni kabel, da bi napravo izključili iz omrežja. Za odklop omrežnega kabla vedno potegnite za vtič. 25. Da bi se izognili električnemu udaru, se vtiča ne dotikajte z mokrimi rokami. 26. Ko naprave uporabljate, pred čiščenjem, vzdrževanjem ali prenašanjem z enega mesta na drugo, jo izključite iz električnega omrežja.
  • Page 141: Izjava O Skladnosti

    Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtanega koša za smeti" zahteva ločeno odlaganje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Page 142 Tehnične informacije Če je treba ventilator shraniti za dlje časa in ga ne uporabljate redno, ga v originalni embalaži postavite na suho mesto. Ko ga uporabljate prvič po daljšem obdobju nedejavnosti, se prepričajte, da je ventilator čist in da so lopatice rotorja neovirane (naprava ni napajana).
  • Page 143 Sestava Ohišje motorja Motorna gred Pritrdilni vijak Podaljševalni drog Zunanja teleskopska palica Tesnilni obroč Pritrdilni vijak Montaža • Zunanjo teleskopsko palico vstavite v stojalo in jo pritrdite s tesnilnim obročem in pritrdilnim vijakom. • Ohišje motorja povežite s teleskopsko palico in ga privijte s pritrdilnim vijakom.
  • Page 144 • Namestite rotorsko lopatico na gred motorja. Rezilo z okroglo sredinsko luknjo se namesti na okroglo gred motorja. • Na gred motorja za lopatico ventilatorja namestite pokrovček lopatice. Kapica lista • Zaprite pokrovček tako, da ga zategnete v smeri urinega kazalca. •...
  • Page 145 Daljinski upravljalnik Priprava daljinskega upravljalnika - Vstavljanje ali zamenjava baterije Upoštevajte naslednja navodila: Začetno delovanje: Za prvo uporabo daljinskega upravljalnika odstranite plastični pokrov predala za baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika. Zamenjajte baterijo: Izvlecite nosilec baterije na zadnji strani daljinskega upravljalnika in iz njega odstranite staro baterijo:...
  • Page 146 Izbira hitrosti VKLOP/IZKLOP TIMER Oscilacija Gumb "+" gumb "-" Nadzorna plošča in zaslon Prikazovalnik LED Oscilacija Časomer gumb "-" Gumb "+" Vklop/izklop Funkcije in delovanje OPOZORILO: Pred priključitvijo izdelka v električno vtičnico se prepričajte, da je izdelek v celoti sestavljen. Ventilator postavite na ravno, ravno in stabilno površino.
  • Page 147 Napravo priključite v vtičnico 220-240V~50/60Hz. Naprava odda zvočni signal in je pripravljena za delovanje. Napravo lahko upravljate z gumbi na nadzorni plošči ali s priloženim daljinskim upravljalnikom. • Gumb ON/OFF Pritisnite gumb "ON/OFF" na daljinskem upravljalniku ali gumb " " na nadzorni plošči, da vklopite ventilator.
  • Page 148: Pomembno Opozorilo

    Izboljšano kroženje zraka Ta ventilator ponuja tri dodatne funkcije, s katerimi lahko prilagodite pretok zraka in izboljšate kroženje zraka v prostoru: Funkcija oscilacije Za učinkovito porazdelitev zraka uporabite vrtljivo funkcijo. Nastavitev višine Če želite prilagoditi višino ventilatorja, sprostite obroč za nastavitev višine. Za prilagoditev višine ventilatorja podaljšajte ali skrajšajte podaljševalno cev.
  • Page 149 Tehnične informacije Tehnične informacije Vhod za napajanje 220V - 240V / 50-60Hz Nazivna moč 50 vatov Raven zvoka dB(A) Dimenzije 450×1350×430 mm Teža 6,5 kg Kontaktni naslovi za dodatne Schuss Home Electronic GmbH informacije in linije storitev: Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj Telefon: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Registrska številka podjetja:...
  • Page 150 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL je zagotovljeno jamstvo 2 leti od datuma nakupa v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju kljub pričakovanjem potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 151 UPUTE ZA KORISNIKE Ventilator na postolju BC16STHPM2505 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Page 152 Aktualni korisnički priručnici i drugi jezici Preuzmite aktualne upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS PROČITAJTE OVE UPUTE PAŽLJIVO PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 153 Namijenjen je isključivo za privatnu uporabu i nije prikladan za komercijalnu uporabu. Koristite ventilator samo kako je opisano u ovom korisničkom priručniku. Koristite ovaj uređaj samo u skladu sa smjernicama u Upute za upotrebu . Svaka druga uporaba koju proizvođač ne preporučuje može rezultirati požarom, strujnim udarom ili ozljedama.
  • Page 154 10. Za bilo kakve popravke uređaja, utikača ili kabela, uvijek i samo kontaktirajte servisne centre ovlaštene od strane proizvođača. Točke korisničke službe možete pronaći online na www.becool.at dohvatiti. 11. Djeca mlađa od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te s nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ovaj uređaj samo ako to čine pod odgovarajućim nadzorom i uz detaljne upute o korištenju uređaja u dogodio se siguran...
  • Page 155 24. Nemojte povlačiti kabel za napajanje kako biste isključili uređaj iz izvora napajanja. Uvijek povucite utikač kako biste isključili kabel napajanja. 25. Kako biste izbjegli električni udar, ne dirajte utikač mokrim rukama . 26. Isključite uređaj iz struje kada ga ne koristite, prije čišćenja, ako vam je potrebno održavanje ili kada se premještate s jednog mjesta na drugo.
  • Page 156: Odlaganje Baterija

    Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš.
  • Page 157 Tehničke informacije Ako ventilator treba biti pohranjen na dulje vrijeme i ne koristi se redovito, stavite ga u originalnom pakiranju na suho mjesto. Kada ga koristite prvi put nakon dugog razdoblja neaktivnosti, provjerite je li ventilator čist i rade li lopatice bez ograničenja (uređaj nije pod napajanjem).
  • Page 158 Skupština osovina motora Motor Vijak za pričvršćivanje Produžna šipka Vanjski teleskopski stup brtveni prsten Vijak za pričvršćivanje Skupština • Umetnite vanjsku teleskopsku šipku u bazu i pričvrstite je brtvenim prstenom i vijkom za pričvršćivanje. • Spojite kućište motora na teleskopsku šipku i zategnite ga pričvrsnim vijkom. •...
  • Page 159 • Montirajte lopaticu rotora na osovinu motora. Oštrica s okruglom središnjom rupom pristaje na okruglu osovinu motora. • Nakon lopatice ventilatora, postavite poklopac lopatice na osovinu motora. Poklopac oštrice • Učvrstite čep zatezanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. •...
  • Page 160 Daljinski upravljač Pripremite daljinski upravljač – umetnite ili zamijenite bateriju Imajte na umu sljedeće upute: Početni rad: Za prvu uporabu daljinskog upravljača, izvucite plastičnu zaštitu iz odjeljka za baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača. Promjena baterije: Izvucite držač baterije na stražnjoj strani daljinskog upravljača i izvadite staru bateriju iz držača Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije.
  • Page 161 Odabir brzine UKLJUČENO/ISKLJUČENO SATI Oscilacija „+“ Ukus „-“ Ukus Upravljačka ploča i zaslon LED zaslon Oscilacija Sati „-“-Ukus „+“-Ukus Uključeno/isključeno Funkcije i rad OPREZ: Provjerite je li proizvod u potpunosti sastavljen prije nego što ga priključite na električnu utičnicu. Postavite ventilator na ravnu, ravnu i stabilnu površinu.
  • Page 162 Spojite uređaj na 220-240V~50/60Hz utičnicu. Uređaj emitira zvučni signal i spreman je za upotrebu. Uređajem se može upravljati pomoću tipki na upravljačkoj ploči ili pomoću priloženog daljinskog upravljača. • Tipka ON/OFF Pritisnite tipku “ON/OFF” na daljinskom upravljaču ili tipku “ ” na upravljačkoj ploči za uključivanje ventilatora.
  • Page 163 Poboljšana cirkulacija zraka Ovaj ventilator nudi tri dodatne značajke koje vam omogućuju da prilagodite protok zraka i poboljšate cirkulaciju zraka u prostoriji: Funkcija osciliranja Koristite funkciju zakretanja za učinkovitu distribuciju zraka. Podešavanje visine Za podešavanje visine ventilatora, olabavite prsten za podešavanje visine. Produžite ili skratite produžnu cijev kako biste prilagodili visinu ventilatora.
  • Page 164 Tehničke informacije Tehničke informacije 220V – 240V / 50-60Hz Ulaz napajanja Nazivna snaga 50 vata Razina zvuka dB(A) Masa 450×1350×430 mm Težina 6,5 kg Kontakt adrese za dodatne Schuss Home Electronic GmbH Scheringgasse 3, A-1140 Beč informacije i servisna linija: Tel: +43 (1) 97 0 21 –...
  • Page 165 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Page 166 OPERATING INSTRUCTIONS Pedestal fan BC16STHPM2505 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 167 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.becool.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE.
  • Page 168 It is intended exclusively for private use and is not suitable for commercial use. Only use the fan as described in these operating instructions. Only use this appliance in accordance with the guidelines in the operating instructions. Any other use not recommended by the manufacturer could result in fire, electric shock or personal injury.
  • Page 169 authorized by the manufacturer. You can find the customer service centers online at www.becool.at. 11. Children under the age of 8 and persons with reduced physical, mental, sensory or intellectual capabilities or lack of experience and knowledge may only use this appliance if they have been given supervision and instruction concerning use of the appliance in a safe way and if the hazards involved have been clearly explained.
  • Page 170 25. Do not touch the plug with wet hands to avoid electric shocks. 26. Unplug the appliance when not in use, before cleaning, maintenance or moving from one place to another. 27. Keep the appliance in good condition by maintaining and cleaning it.
  • Page 171: Battery Disposal

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 172 Technical information If the fan has to be stored for a long time and is not used regularly, place the fan in its original packaging in a dry place. If you are using it for the first time after a long period of inactivity, make sure that the fan is clean and that the rotor blades are unrestricted (device not supplied with power).
  • Page 173 Assembly Motor shaft Motor housing Fixing screw Extension bar Outer telescopic rod Sealing ring Fastening screw Assembly • Insert the outer telescopic rod into the stand and secure it with the sealing ring and the fastening screw. • Connect the motor housing to the telescopic rod and tighten it with a fixing screw.
  • Page 174 • Mount the rotor blade on the motor shaft. The blade with the round central hole fits onto the round motor shaft. • Place the blade cap on the motor shaft after the fan blade. Leaf cap • Secure the cap by tightening it counterclockwise. •...
  • Page 175 Remote control Preparing the remote control - Inserting or replacing the battery Please note the following instructions: Initial operation: To operate the remote control for the first time, please pull the plastic cover out of the battery compartment on the back of the remote control. Change the battery: Pull out the battery holder on the back of the remote control...
  • Page 176 Speed selection ON/OFF TIMER Oscillation "+" button "-" button Control panel and display LED display Oscillation TIMER "-" button "+" button ON/OFF Functions and operation CAUTION: Ensure that the product is fully assembled before connecting it to a power socket. Place the fan on a flat, level and stable surface.
  • Page 177 Connect the appliance to a 220-240V~50/60Hz socket. The appliance emits a signal tone and is ready for operation. The appliance can be operated using the push buttons on the control panel or with the remote control supplied. • ON/OFF button Press the "On/Off"...
  • Page 178: Important Notice

    Improved air circulation This fan offers three additional functions with which you can individually adjust the air flow and improve the air circulation in the room: Oscillation function Use the swivel function for effective air distribution. Height adjustment To adjust the height of the fan, loosen the height adjustment ring. Lengthen or shorten the extension tube to adjust the height of the fan.
  • Page 179 Technical information Technical information Power supply input 220V - 240V / 50-60Hz Rated power 50 watts Sound level dB(A) Dimensions 450×1350×430 mm Weight 6.5 kg Contact addresses for further Schuss Home Electronic GmbH information and service line: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Tel: +43 (1) 97 0 21 - 0 www.becool.at Company register no.: 236974t...
  • Page 180 WARRANTY With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.

Table of Contents