Page 2
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11651A/B Version: 07/2024 IAN 476823_2401...
Page 3
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER / ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ® ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK E1 B2 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE IN-EAR-KOPFHÖRER WIRELESS BLUETOOTH ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
Page 4
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page Instructions d‘utilisation et consignes de FR/BE sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Brugs- og sikkerhedsanvisninger...
Page 5
85 mm TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- IN-EAR HEADPHONES STSK E1 B2 ® KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES STSK E1 B2 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® -IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 11
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Page 12
Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden. Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören. Gleichstrom/-spannung Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu lesen ist. Durch das CE-Zeichen bestätigt der Hersteller die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Android, Gmail, Google Play und Google Assistant* sind eingetragene Handelsmarken von Google Inc. * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen und Ländern nicht verfügbar. Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min. 400 mA Ausgangsstrom) Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ® Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut. Kopfhorer (1 x links und 1 x rechts) Akustische Luftöffnung Multifunktionstaste am Kopfhörer (MFB) Mikrofon...
Sicherheit MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird...
Page 20
Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile! Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken zum Ersticken führen können. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von ...
Page 21
die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden. Vorsicht, hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an.
Page 22
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel.
Page 23
Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. Zwischen dem Produkt und Herzschritt machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte. Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu ...
Page 24
Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch unbefugte Veränderungen des Produktes verursacht wurden (siehe vorige 2 Absätze). Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt (Lade-/Aufbewahrungsbox und Kopfhörer) nicht in Feuer. Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und ...
Vor der ersten Verwendung Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufgeladen werden. Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungs box über den USB-C-Ladeanschluss und das mitgelieferte 10 ] USB-Kabel mit einer USB-Spannungsquelle, welche 14 ] einen Ausgangsstrom von mindestens 400 mA aufweist...
LED-Status LED-Verhaltenstabelle Akku vollständig Rote LED AUS geladen Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden. HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden. Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden ...
Page 27
Kopfhörer Kopfhörer einschalten Öffnen Sie die obere Abdeckung der Lade-/ Aufbewahrungsbox und nehmen Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen Kopfhörer ausschalten Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse und schließen Sie die obere Abdeckung der Lade-/ Aufbewahrungsbox ...
Page 28
Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden. Wenn Sie die Kopfhörer aus den Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt. Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“).
Page 29
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK E1 B2 und koppeln Sie es mit dem Produkt. Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein. Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein Signal.
Page 30
Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein. Ein Signal ertönt, sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind. Beide Kopfhörer wurden erfolgreich zurückgesetzt. Verwendung der Multifunktions- Tasten Für die Bedienung der verschiedenen Anruf- und Wiedergabefunktionen verwenden Sie die beiden Multifunktions-Tasten an den Kopfhörern.
Page 31
MFB- Anzahl Signal- Anruf unktionen taste töne 2 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunde Zwischen 2 Anrufen lang gedrückt wechseln (Makeln)* halten Wiedergabe- MFB-taste funktionen 2 x drücken Pause/Wiedergabe Drücken Sie die rechte Taste 3 X Nächsten Titel starten Start des vorherigen Drücken Sie die linke Taste Titels...
Sonstige MFB-taste Funktionen Sprachassistent Drücken Sie die rechte Taste öffnen HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden. Das Mikrofon nimmt Ihre Stimme auf. Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Musikwiedergabe wird nicht fortgesetzt, nachdem der Anruf hinzugefügt wurde.
Page 33
Auf den Umgebungsmodus umschalten: Drücken und halten Sie die linke / rechte MFB-Taste für 2 Sekunden. Auf ANC umschalten: Drücken und halten Sie die linke / rechte MFB-Taste erneut für 2 Sekunden. In den Normalmodus umschalten: Drücken und ...
Page 34
iOS-Geräte: Vervollständigen Sie die Siri- Einrichtung. Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren. Android-Geräte: Öffnen Sie Google Assistant. Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen abzuschließen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden. HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar.
Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern.
Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer. = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/ Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben. = Keine Bluetooth-Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer. = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein.
= Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät. = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte. Stellen Sie die Verbindung wieder her. = Es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung. = Fehler am Bluetooth-Gerät. = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt.
Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
HG11651A/B, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. ...
Page 43
Warning remarks and symbols used ......Page 40 Introduction ......Page 42 Intended use .
Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this short manual, on the packaging, and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Page 45
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to ...
This symbol means that the operating instructions must read before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Intended use These headphones are a consumer electronics device. The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth connection. If the headphones are connected ® to a smartphone, the headphones can also be used as a headset.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone, and tvOS are trademarks of Apple Inc. registered in the U.S. and other countries.
2× Ear cushions – medium (pre-installed) 2× Ear cushions – small 1× Quick start guide 1× Short manual You will need USB voltage source (output voltage 5 V, min. 400 mA output current) Bluetooth -capable playback device ® ...
Ear cushions - medium 12 ] Ear cushions – small 13 ] USB cable (Type A to C) 14 ] Short manual 15 ] Quick start guide 16 ] Technical data Charging/storage box USB-C input voltage USB 5 V USB-C input current 400 mA Rechargeable battery...
Page 51
Rechargeable battery Li-ion, 3.7 V, 40 mAh, 0.148 Wh Charging time approx. 1.5 hours (complete charging cycle) Operating time approx. 2 hours (with ANC) (music & phone) approx. 4 hours (without ANC) (at medium volume) Operating temperature +10 to +35 °C Humidity (no condensation) 10 to 70 % relative humidity...
Safety BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety...
Page 53
WARNING! Choking hazard due to small parts! This product contains small parts that can cause choking if swallowed. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the...
Page 54
Caution, high sound pressure Be careful when using the headphones. Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user. Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level.
Page 55
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimate for some time before using it to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used.
Page 56
Do not place the product near flammable gases or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental ...
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging.
NOTE: The charge status is shown via the charging box status indicator on the charging/storage box LED-Status LED Behaviors The red LED flashed every Low battery 30 seconds Battery charging Red solid LED ON Battery fully Red LED OFF charged ...
Charging begins automatically. The headphones charging status indicator LEDs of the headphones show the current status. Status Solid red Charging Fully charged Headphones Turning on the headphones Open the top cover of the charging/storage box remove the headphones from the charging ports ...
Page 60
NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the primary headphone is already connected to the secondary and flashes red/white. Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other.
Page 61
On your Bluetooth playback device, search for a product named STSK E1 B2 and pair with the product. If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000. A signal sounds once the headphones are paired to each other.
Page 62
− Remove the other headphone from the charging/ storage box Briefly press the MFB button 3 times in quick succession until the LED briefly flashes red/white. Insert this headphone back into the charging/storage to complete the reset. A signal sounds once the headphones are paired to each other.
Number of Call functions MFB button signal tones Press 2 X End the current call and answer call waiting* Press and hold for Switch between 2 calls 2 second (call waiting)* Playback functions MFB button Press 2 X Pause/playback Press the right button 3 X Start next track Press the left button Start previous track...
Page 64
Music playback is automatically paused when a call is received. Music will not resume to playback after the call has been ended. Ambient Mode/Active Noise Cancellation (ANC)/ Normal Mode Ambient Mode: This mode allows you to hear your surroundings better than with the noise cancellation off.
Page 65
Number of acoustic Mode signals Active noise cancellation (ANC) Ambient mode Normal mode Voice control function with Siri/ Google Assistant Please follow below steps to activate the voice control function: Activate Siri or Google Assiſtant on your mobile device. ...
Now you can use the voice control function. Changing ear cushions Before changing the ear cushions: Power off the product. Remove the medium size ear cushions from the 12 ] headphones (fig. C). Select the small or large size ear cushions 11 ] 13 ] ...
Storage when not in use Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight. Store the headphones in the charging/storage box Prolonged storage: To prevent battery deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 6 months.
= Move closer to the device connected via Bluetooth. = No sound = Error operating the Bluetooth device. = Increase the volume on the playback device. = Bluetooth connection error. = Move closer to the device connected via Bluetooth. = Disconnect the Bluetooth devices. Reconnect. = Not all functions are available.
Page 69
Product: The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ®...
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
Page 73
Avertissements et symboles utilisés ....... . Page 70 Introduction ......Page 72 Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce petit guide de démarrage rapide, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 75
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion. Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels.
Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être lu avant l'utilisation du produit. Par le sigle CE, le fabricant confirme la conformité du produit aux directives de l'UE applicables. ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
Utilisation conforme aux prescriptions Ces écouteurs sont un appareil électronique grand public. Les écouteurs sont conçus pour la lecture de matériaux audio qui sont diffusés via une connexion Bluetooth . Si les ® écouteurs sont raccordés à un smartphone, vous pouvez également les utiliser comme oreillettes.
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est sous licence. La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Si vous deviez constater des dégâts ou des pièces manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. 2x Écouteurs (1 x gauche et 1 x droit) 1x Boîtier de recharge/rangement 1x Câble USB (type A vers type C) 2x Coussinets d'oreilles – grands 2x Coussinets d'oreilles –...
Contacts de charge Boîte de chargement/rangement Ports de chargement Indicateur d’état de chargement Port de chargement USB-C 10 ] Coussinets - grands 11 ] Coussinets - moyens 12 ] Coussinets - petits 13 ] Câble USB (Type A à C) 14 ] Manuel 15 ]...
Page 81
Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5,3 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission max. < 10 mW Portée env. 10 m Accu Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh Durée de chargement env. 1,5 heure (cycle de chargement complet) Autonomie de env.
Page 82
Poids env. 8,8 g (les deux écouteurs) env. 33 g (boîte de recharge) Sécurité AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ! TRANSMETTEZ L’ENSEMBLE DES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE CÉDEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
Page 83
DANGER ! Risque d'asphyxie ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le produit, les accessoires et matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets. AVERTISSEMENT ! Risque d'étoufement à...
Page 84
N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez, faites du vélo, utilisez des machines ou dans d'autres situations où une perception réduite du bruit ambiant pourrait mettre en danger soit vous-même, soit d'autres personnes. Respectez également les lois et les réglementations du pays où...
Page 85
Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres objets enflammés à proximité du produit. Vérifiez l’état du produit avant chaque utilisation ! Arrêtez l’utilisation, si des dommages apparaissent sur le produit ou si le câble de charge est défectueux ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits inaccoutumés ...
Page 86
AVERTISSEMENT – interférences Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux de fabrication (par ex. les chaufferies, locaux électriques, etc.) ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'équipements électriques sensibles. Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le ...
Page 87
La société OWIM GmbH & Co. KG n’est pas responsable des interférences provoquées sur des appareils radio ou des téléviseurs qui seraient causées par des modifications non autorisées sur le produit. En plus, OWIM GmbH & Co. KG n'assume aucune ...
Ne couvrez pas le produit pendant l'utilisation ou la recharge. Autrement, le produit peut surchauffer. Ce produit contient un accu rechargeable qui, utilisé incorrectement, peut provoquer un incendie, une explosion ou une fuite de substances dangereuses. Pour cette raison, portez des gants de protection appropriés. ...
Page 89
État LED Description des voyants LED Rouge Le voyant rouge clignote toutes les Batterie faible 30 secondes Rouge Batterie en Le voyant rouge est allumé en charge continu Batterie Rouge complètement Voyant rouge éteint chargée Chargement des écouteurs Il faut également charger les écouteurs avant leur première utilisation.
Les voyants LED des écouteurs indiquent l’état de charge en cours. État Rouge continu Chargement Arrêt Entièrement rechargé Écouteurs Mise sous tension des écouteurs Ouvrez le couvercle supérieur du boîtier de charge/ rangement et retirez les écouteurs des ports de charge ...
Page 91
REMARQUE : si les écouteurs ont déjà été appariés l’un à l’autre, l’écouteur principal est déjà connecté à l’écouteur secondaire et clignote en rouge/blanc. Appairage des écouteurs l’un à l’autre Pour entendre le son dans les deux écouteurs en stéréo, ils doivent être appariés l’un à...
Page 92
Sur votre appareil de lecture Bluetooth, recherchez un produit nommé STSK E1 B2 et appairez-le. Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un mot de passe, entrez 0000. Un signal sonore retentit lorsque les écouteurs sont appariés l’un à l’autre.
Page 93
Appuyez sur le bouton MFB 3 fois de suite rapidement jusqu’à ce que la LED clignote brièvement en rouge/blanc. Réinsérez l’écouteur précédemment retiré dans le boîtier de charge/rangement pour terminer la réinitialisation. — Retirez l’autre écouteur du boîtier de charge/ rangement Appuyez sur le bouton MFB 3 fois de suite...
Nombre de Fonctions d’appel Bouton MFB tonalités Appuyer 2 X Accepter l’appel Raccrocher Appuyer 3 X Rejeter l’appel Appuyer 2 X Terminer l'appel en cours et répondre à l'appel en attente* Appuyer sur le bouton et le Basculer entre 2 appels maintenir enfoncé...
Fonctions de lecture Bouton MFB Appuyez 3X sur le bouton gauche Démarrer la piste précédente Autres fonctions Bouton MFB Appuyer sur le bouton gauche Ouvrir l’assistant vocal REMARQUES : * Ces fonctions doivent être prises en charge par votre fournisseur de services mobiles. Le microphone capture votre voix.
Page 96
Mode normal : Ce mode convient à la lecture normale de la musique. Passer en mode ambiant : Appuyez sur le bouton MFB gauche/ droit et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Basculer en mode ANC : Appuyez sur le bouton MFB gauche/ droit et maintenez-le à...
Page 97
Fonction de commande vocale avec Siri/Google Assistant Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour activer la fonction de contrôle vocal : Activer l’assistant Siri ou Google sur votre appareil mobile. Appareils iOS : Terminez la configuration de Siri. Ensuite, utilisez Siri pour activer la fonction de commande vocale de ce produit.
Remplacement des coussinets Avant de remplacer les coussinets : Éteignez le produit. Enlevez les coussinets de taille moyenne 12 ] écouteurs (fig. C). Sélectionnez les coussinets de petite ou de grande taille et placez-les sur les écouteurs (fig.
Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement Rangement sur une longue période : Pour éviter d'endommager l'accu, l’accu doit être rechargé au moins tous les 6 mois. Dépannage = Erreur = Cause possible = Action = Aucun fonctionnement = L'accu est vide.
= Pas de son = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth. = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture. = Échec de la connexion Bluetooth. = Rapprochez-vous de l'appareil connecté via Bluetooth. = Déconnectez le couplage des appareils Bluetooth. Rétablissez la connexion.
Page 101
Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à...
L’accu intégrée ne peut pas être retiré pour être mise au rebut. Déposez le produit complet dans un point de collecte pour appareils électroniques usagés. Déclaration de conformité CE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH...
Page 103
si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
Page 104
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 105
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs...
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
Page 108
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina 105 Inleiding ......Pagina 107 Beoogd gebruik .
Page 109
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze beknopte handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 110
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies. Als deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, kan dat leiden tot ernstig letsel, de dood en mogelijke materiële schade. Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing ...
Page 111
Dit symbool betekent dat voor gebruik van het product de gebruiksaanwijzing moet worden doorgelezen. Met het CE-teken bevestigt de fabrikant dat het product voldoet aan de betreffende EU- richtlijnen. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® OORDOPJES Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
Page 112
Beoogd gebruik Deze oordopjes behoren tot de categorie amusementselektronica. De oordopjes dienen voor het weergeven van audiomateriaal dat via een Bluetooth ® verbinding ontvangen wordt. Als de oordopjes zijn verbonden met een smartphone, dan kunnen de oordopjes ook worden gebruikt als headset. De oplaad-/opbergdoos is uitsluitend bestemd voor het opladen en opbergen van de oordopjes.
Page 113
Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van deze merken door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 114
Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal. Als u beschadigingen of ontbrekende onderdelen vaststelt, neem dan contact op met de handelaar waarbij u dit product hebt gekocht.
Page 115
Onderdelenbeschrijving Vouw de bladzijde met de afbeelding open, voordat u verder leest en maak uzelf vertrouwd met alle functies van het product. Oordopjes (1 x links en 1 x rechts) Akoestische luchtopening Multifunctionele knop op oordopje (MFB) Microfoon Laadcontacten Oplaad-/opbergcase Laadaansluitingen Oplaadstatus-controlelampje...
Page 116
Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-ingangsstroom 400 mA Accu Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Oplaadcapaciteit tot 3 volledige oplaadcycli bij volledig ontladen oordopjes Oplaadtijd van de interne accu van de oplaad-/ ca. 2 uur (volledige opbergdoos oplaadcyclus) Oordopjes Draadloze norm Bluetooth ®...
Page 117
Gebruiksduur ca. 2 uur (met ANC) (muziek en telefoon) ca. 4 uur (zonder ANC) (bij gemiddelde geluidssterkte) Bedrijfstemperatuur +10 tot +35 °C Luchtvochtigheid 10 tot 70 % relatieve (niet condenserend) luchtvochtigheid Bewaartemperatuur 0 tot +40 °C Afmetingen ca. 21,3 x 25,4 x 35,94 mm (oordopjes) ca. 60 x 28,4 x 50,5 mm (oplaaddoos) Gewicht ca.
Page 118
In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk letsel ontstaan als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! Kinderen en personen met beperkingen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN...
Page 119
Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het product en begrijpen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik.
Page 120
Voorzichtig: hoge geluidsdruk Wees voorzichtig bij het gebruiken van de oordopjes. Gebruik van oordopjes voor langere tijd met een hoge geluidssterkte kan leiden tot gehoorbeschadiging bij de gebruiker. Stel de geluidssterkte altijd eerst laag in en stel het daarna in op een prettig niveau. Gebruik oordopjes altijd zo dat gegarandeerd is dat u omgevingsgeluiden blijft horen.
Page 121
Door plotselinge temperatuurwisselingen kan er zich condenswater afzetten binnenin het product. Laat het product in dit geval enige tijd op temperatuur komen voordat het opnieuw wordt gebruikt, om kortsluiting te voorkomen! Gebruik het apparaat niet in de buurt van ...
Page 122
Tussen het product en pacemakers of implanteerbare cardioverter-defibrillatoren moet minimaal een afstand van 20 cm aangehouden worden omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers negatief kan beïnvloeden. De radiogolven kunnen gehoorapparaten storen. Zet het product niet met ingeschakelde componenten ...
Page 123
Alleen de gebruiker van het product is verantwoordelijk voor het opheffen van storingen die worden veroorzaakt door zulke onbevoegde veranderingen van het product (zie voorgaande 2 alinea's). Veiligheidstips voor de ingebouwde accu's WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Werp het product (oplaad-/bewaardoos en oordopjes) niet in vuur.
Page 124
Voor het eerste gebruik De oplaad-/opbergcase opladen Laad de oplaad-/opbergcase voor ingebruikname op. Opladen via de USB Sluit de oplaad-/opbergcase via de USB-C- laadaansluiting en de meegeleverde USB-kabel 10 ] 14 ] aan op een USB-voedingsbron met een uitgangsstroom van minstens 400 mA (bijv.
Page 125
De oordopjes opladen De oordopjes moeten voor ingebruikname tevens worden opgeladen. OPMERKINGEN: De oordopjes en de oplaad-/opbergcase kunnen tegelijkertijd worden opgeladen. De oordopjes passen slechts in een van de laadaansluitingen Stop de oordopjes in de laadaansluitingen van de ...
Page 126
De oordopjes uitschakelen Stop de oordopjes in de laadaansluitingen en sluit het bovenste klepje van de oplaad-/opbergcase LED-status Status Wacht op Bluetooth-apparaat om Knippert rood/wit koppeling te maken Oordopjes aan Bluetooth-apparaat Knippert wit gekoppeld OPMERKING: Wanneer de oordopjes reeds aan elkaar zijn gekoppeld, is het primaire oordopje reeds aan het secundaire oordopje verbonden en knippert die rood/wit.
Page 127
Zoek op uw Bluetooth-afspeelapparaat naar het product met de naam STSK E1 B2 en maak een koppeling met het product. Als uw Bluetooth-apparaat om een wachtwoord vraagt, voer 0000 in. U hoort een geluidssignaal wanneer de oordopjes aan elkaar zijn gekoppeld.
Page 128
U hoort een geluidssignaal wanneer de oordopjes met succes aan het Bluetooth-apparaat zijn gekoppeld. Resetten Om de oordopjes te resetten, voer de onderstaande stappen uit: Ontkoppel het linker en rechter oordopje van het afspeelapparaat: − De oordopjes opnieuw in de oplaadcase stoppen −...
Page 129
De multifunctionele knoppen gebruiken Gebruik beide multifunctionele knoppen op de koptelefoon om de verschillende oproep- en afspeelfuncties te bedienen. De volgende tabel beschrijft de werking in combinatie met een gekoppelde smartphone. Vanwege verschillende softwarestatussen en -versies zijn mogelijk niet alle functies beschikbaar.
Afspeelfuncties MFB-knop 2 X drukken Pauze/afspelen Drukken op de rechter knop Volgend nummer starten Drukken op de linker knop Vorig nummer starten Overige functies MFB-knop Drukken op de linker knop Spraakassistent openen OPMERKINGEN: * Deze functies moeten worden ondersteund door uw mobiele dienstverlener.
Page 131
Omgevingsmodus/Actieve ruisonderdrukking (ANC)/Normale modus Omgevingsmodus: In deze modus kunt u uw omgeving beter horen dan wanneer de ruisonderdrukking is uitgeschakeld. Actieve ruisonderdrukking (ANC): Deze modus filters ongewenste geluiden uit uw omgeving Normale modus: Deze modus is geschikt voor het ...
Page 132
Spraakbesturingsfunctie met Siri/ Google Assistant Volg de onderstaande stappen om de spraakbesturingsfunctie te activeren: Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele telefoon iOS-apparaten: Voltooi de Siri-instellingen. Gebruik vervolgens Siri om de spraakbesturingsfunctie van dit product te activeren. Android-apparaten: Open Google Assistant.
Page 133
Verwijder de middelgrote oorkussens van de 12 ] oordopjes (afb. C). Selecteer de kleine of grote oorkussens en duw 11 ] 13 ] ze op de oordopjes (afb. D). Schoonmaken en onderhoud OPGELET! Mogelijke schade aan het product! Schakel het product uit en ontkoppel alle stekkers ...
Page 134
Langer opbergen: Om schade aan de accu te vermijden moet de accu minstens één keer per 6 maanden worden opgeladen. Probleemoplossing = Fout = Mogelijke oorzaak = Wat te doen = Werkt niet = De accu is leeg. = Laad de accu op zoals beschreven onder “Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen”.
= Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat. = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder. = Bluetooth-verbindingsfout. = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe. = Ontkoppel de verbinding van de Bluetooth-apparaten. Leg de verbinding opnieuw. = Niet alle functies zijn beschikbaar. = Fout in het Bluetooth-apparaat.
Page 136
Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Page 137
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier De ingebouwde accu kan niet worden gedemonteerd om deze af te voeren. Geef het product in zijn geheel af aan een inzamelplaats voor oude elektronica. ...
Page 138
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
Page 139
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Page 140
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
Page 141
Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona 138 Wstęp ......Strona 140 Używać...
Page 142
Używane ostrzeżenia i symbole W tej krótkiej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na produkcie używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
Page 143
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć i możliwe uszkodzenie mienia. Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, śmierci lub uszkodzeniom mienia! Ten znak oznacza, że należy nosić...
Page 144
Ten symbol oznacza, że przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi. Znakiem CE producent potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się...
Page 145
Używać zgodnie z przeznaczeniem Te słuchawki są produktem elektroniki użytkowej. Słuchawki są przeznaczone do odtwarzania materiału dźwiękowego przez połączenie Bluetooth . Jeśli słuchawki będą ® podłączone do smartfona, to mogą być również używane jako zestaw słuchawkowy. Pojemnik do ładowania i przechowywania jest przeznaczony wyłącznie do ładowania i przechowywania słuchawek.
Page 146
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie używanie tych znaków przez firmę OWIM GmbH & Co. KG jest objęte posiadaną licencją. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 147
Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Przed użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. W przypadku zauważenia jakiekolwiek uszkodzenia lub braku części należy skontaktować się ze sprzedawcą produktu.
Page 148
Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Słuchawki (1 x prawa i 1 x lewa) Akustyczny otwór powietrzny Przycisk wielofunkcyjny na słuchawce (MFB) Mikrofon Styki ładowania Etui do ładowania/przechowywania Porty ładowania Wskaźnik stanu naładowania Port ładowania USB-C...
Page 149
Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB-C USB 5 V Prąd wejściowy USB-C 400 mA Akumulator Li-Ion, 3,7 V; 400 mAh; 1,48 Wh Pojemność ładowania do 3 pełnych cykli ładowania dla całkowicie rozładowanych słuchawek Czas ładowania wewnętrznego akumulatora pojemnika do ładowania i ok. 2 godziny (pełny cykl przechowywania ładowania)
Page 150
Czas ładowania ok. 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy ok. 2 godziny (muzyka i telefon) (z technologią ANC) ok. 4 godziny (bez technologii ANC) (średni poziom głośności) Temperatura robocza +10 do +35 °C Wilgotność 10 do 70 % względnej (bez kondensacji) wilgotności powietrza Temperatura przechowywania 0 do +40 °C Wymiary ok.
Page 151
Bezpieczeństwo PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU OSOBOM TRZECIM NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji...
Page 152
Materiały pakunkowe stwarzają zagrożenie zadławienia. Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw. Materiały opakunkowe nie są zabawką. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia małymi częściami! Ten produkt zawiera małe części, które w przypadku połknięcia mogą spowodować zakrztuszenie. Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku ...
Page 153
Nie używać słuchawek podczas jazdy samochodem, jazdy na rowerze, obsługiwania maszyny lub w innych sytuacjach, w których ograniczone postrzeganie hałasu otoczenia może stanowić niebezpieczeństwo dla użytkownika lub innych osób. Przestrzegać również przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym słuchawki są używane. Ostrożnie, wysokie ciśnienie akustyczne Podczas korzystania ze słuchawek należy zachowywać...
Page 154
Pojemnik do ładowania należy trzymać z dala od wilgoci oraz kapiącej i pryskającej wody! W pobliżu produktu nie umieszczać płonących świec lub innych źródeł otwartego ognia. Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt! Przerwać używanie w przypadku wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu lub kabla ładującego! W przypadku zauważenia dymu, dziwnych dźwięków...
Page 155
OSTRZEŻENIE – interferencje radiowe Wyłączać produkt w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach usługowych (np. kotłownia, pomieszczenie elektryczne) lub w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Fale radiowe mogłyby ograniczać funkcjonalność wrażliwych urządzeń elektrycznych. Należy zachowywać minimalną odległość 20 cm między produktem a rozrusznikami serca lub wszczepialnymi kardiowerterami-defibrylatorami, ponieważ...
Page 156
Firma OWIM GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia działania odbiorników radiowych i telewizyjnych, spowodowane nieautoryzowanymi modyfikacjami produktu. Ponadto firma OWIM GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności w przypadku używania kabli, które nie są dystrybuowane przez firmę OWIM. Użytkownik produktu ponosi wyłączną...
Page 157
Nie nakrywać produktu podczas używania lub podczas ładowania. W przeciwnym razie produkt może ulec przegrzaniu. Ten produkt zawiera akumulator, który w przypadku nieprawidłowego użycia może spowodować pożar, wybuch lub wyciek substancji niebezpiecznych. Z tego powodu należy nosić odpowiednie rękawice ochronne. ...
Page 158
UWAGA: Stan naładowania jest pokazywany za pomocą wskaźnika stanu etui do ładowania na etui do ładowania/przechowywania Dioda LED Zachowanie się diody LED stanu Czerwona Niski poziom Czerwona dioda LED miga co 30 naładowania sekund akumulatora Czerwona Ładowanie Czerwona dioda LED świeci akumulatora światłem ciągłym Czerwona...
Page 159
Słuchawki pasują tylko do jednego z portów do ładowania Włożyć słuchawki do portów ładowania w etui do ładowania/przechowywania Ładowanie rozpocznie się automatycznie. Diody LED wskaźnika stanu naładowania słuchawek będą pokazywać aktualny stan. Stan Ciągłe światło czerwone Ładowanie Akumulator jest całkowicie Nie świeci...
Page 160
Stan diody LED Stan Miga na Oczekiwanie na urządzenie Bluetooth czerwono/biało w celu sparowania Słuchawki sparowane z urządzeniem Miga na biało Bluetooth UWAGA: Jeśli słuchawki zostały już ze sobą sparowane, słuchawka główna jest już połączona ze słuchawką dodatkową i miga na czerwono/biało. ...
Page 161
Na urządzeniu odtwarzającym Bluetooth należy odszukać urządzenie o nazwie STSK E1 B2 i sparować je z produktem. Jeśli urządzenie Bluetooth wyświetli monit o wprowadzenie hasła, należy wpisać 0000. Po sparowaniu słuchawek rozlegnie się pojedynczy sygnał...
Page 162
Resetowanie Aby zresetować słuchawki, należy wykonać następujące kroki: Odłączyć lewą i prawą słuchawkę od urządzenia odtwarzającego: — Wkładanie słuchawek z powrotem do ładowarki — Wyjąć jedną ze słuchawek (lewą lub prawą) z etui do ładowania/przechowywania Nacisnąć przycisk MFB 3 razy w krótkich odstępach czasu, aż...
Page 163
Używanie przycisku wielofunkcyjnego Oba przyciski wielofunkcyjne na słuchawkach służą do sterowania różnymi funkcjami połączeń i odtwarzania. W tabeli poniżej opisano działanie przycisków w połączeniu ze sparowanym smartfonem. Ze względu na różne stany i wersje oprogramowania nie wszystkie funkcje muszą być dostępne.
Przycisk Funkcje Liczba dzwonienia sygnałów Naciśnięcie i Przełączanie między przytrzymanie 2 połączeniami przez 2 sekundy (połączenie oczekujące)* Funkcje odtwarzania Przycisk MFB Naciśnięcie 2 X Pauza/Odtwarzanie Naciśnięcie prawego Rozpoczęcie następnego przycisku utworu Naciśnięcie lewego Rozpoczęcie poprzedniego przycisku utworu Inne funkcje Przycisk MFB Naciśnięcie lewego Otworzyć...
Page 165
Mikrofon rejestruje głos. Po odebraniu połączenia odtwarzanie muzyki zostaje automatycznie wstrzymane. Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki nie jest wznawiane. Tryb otoczenia/Aktywna redukcja szumów (ANC)/Tryb normalny Tryb otoczenia: W tym trybie użytkownik słyszy otoczenie lepiej niż przy wyłączonej redukcji szumów. Aktywna redukcja szumów (ANC): W tym trybie ...
Page 166
UWAGA: Przełączanie między trybami zostaje potwierdzone sygnałami dźwiękowymi. Liczba sygnałów Tryb dźwiękowych Aktywna redukcja szumów (ANC) Tryb otoczenia Tryb normalny Funkcja sterowania głosowego z użyciem Asystenta Siri/Google Aby włączyć funkcję sterowania głosowego, należy wykonać następujące czynności: Włączyć Asystenta Siri lub Google na swoim urządzeniu ...
Page 167
UWAGA: Asystent Google jest dostępny na urządzeniach z systemem Android 5.0 lub nowszym. Włączyć funkcję Bluetooth . Sparować produkt z ® urządzeniem mobilnym. Aby włączyć funkcję sterowania głosowego, nacisnąć 2x lewy przycisk MFB Teraz można korzystać z funkcji sterowania głosowego. ...
Page 168
Produkt należy czyścić tylko lekko wilgotną szmatką i łagodnym detergentem! Nasadki douszne można myć pod bieżącą wodą. Przed włożeniem nasadki douszne muszą być całkowicie suche. Przechowywanie, gdy nie są używane Produkt przechowywać w suchym miejscu, z dala od ...
= Naładować akumulator zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania”. = Brak połączenia Bluetooth = Błędna obsługa słuchawki. = Wyłączyć słuchawki i włączyć ponownie. = Błąd urządzenia Bluetooth. = Odłączyć słuchawki. Połączyć ponownie. = Sprawdzić, czy słuchawki działają z innym urządzeniem Bluetooth.
Page 170
Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Page 171
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
Page 172
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu utylizacji. Do punktu zbiórki starej elektroniki należy dostarczyć...
Page 173
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
Page 174
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Page 175
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Page 176
Použitá výstražná upozornění a symboly ... Strana 173 Úvod ....... . Strana 175 Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto krátkém návodu, na obalu a na výrobku jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
Page 178
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze. Pokud se takové varování nedodržuje, může to s sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a případné věcné škody. Postupujte podle pokynů v tomto varování, ...
Page 179
Značkou CE potvrzuje výrobce shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA IN-EAR TRUE WIRELESS Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Page 180
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností OWIM GmbH & Co. KG je v souladu s licencí. Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 181
Android, Gmail, Google Play a Google Assistant* jsou registrované obchodní značky společnosti Google Inc. * Google Assistant není k dispozici v některých jazycích a zemích. Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Rozsah dodávky Po vybalení...
Page 182
Potřebujete Zdroj napětí USB (výstupní napětí 5 V, min. výstupní proud 400 mA) Přehrávací zařízení podporující Bluetooth ® Popis dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem a seznamte se se všemi funkcemi výrobku. Sluchátka (1 x levé a 1 x pravé) Akustický...
Page 183
Technické údaje Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Vstupní napětí USB-C USB 5 V Vstupní proud USB-C 400 mA Akumulátor Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjení až 3 plných nabíjecích cyklů při zcela vybitých sluchátkách Doba nabíjení vnitřního akumulátoru nabíjecí cca 2 hodiny (úplný...
Page 184
Provozní doba cca 2 hodiny (s ANC) (hudba a telefon) cca 4 hodiny (bez ANC) (při střední hlasitosti) Provozní teplota +10 až +35 °C Vlhkost vzduchu Relativní vlhkost vzduchu 10 až (bez kondenzace) 70 % Skladovací teplota 0 až +40 °C Rozměry cca 21,3 x 25,4 x 35,9 mm (sluchátka) cca 60 x 28,4 x 50,5 mm (nabíjecí...
Page 185
V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze se Vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! V případě škody na majetku nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost! Děti a osoby se zdravotním omezením VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ...
Page 186
Nenechte děti hrát si s výrobkem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Tento výrobek není hračka. NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ! Nepoužívejte sluchátka při jízdě na kole nebo při obsluze strojů, nebo v jiných situacích, kdy by snížené vnímání...
Page 187
Nestavte hořící svíčky nebo jiné otevřené plameny v blízkosti výrobku. Zkontrolujte výrobek před každým použitím! Přestaňte používat, pokud došlo k poškození výrobku, nebo v případě, že je nabíjecí kabel vadný! Pokud si všimnete kouř nebo neobvyklé zvuky či ...
Page 188
Mezi výrobkem a kardiostimulátorem nebo implantabilními kardiovertery defibrilátory musí být zachována minimální vzdálenost 20 cm, protože elektromagnetické záření může ovlivnit funkčnost kardiostimulátorů. Rádiové vlny by mohly způsobovat rušení sluchadel. Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti hořlavých plynů nebo výbušnin (např. lakovny), protože vysílané...
Page 189
Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek (nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku a sluchátka) do ohně. Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na akumulátory, např. topná tělesa/přímé sluneční světlo. Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
Page 190
Nabíjení přes USB Připojte nabíjecí/úložné pouzdro přes nabíjecí port USB-C a přiložený USB kabel ke zdroji napětí 10 ] 14 ] USB s výstupním proudem alespoň 400 mA (např. USB nabíječka nebo počítač). POZNÁMKA: Stav nabití se zobrazuje pomocí kontrolky stavu ...
Page 191
Nabíjení sluchátek Před prvním použitím je také nutné nabít sluchátka. POZNÁMKY: Sluchátka a nabíjecí/úložný pouzdro lze nabíjet současně. Sluchátka se vejdou pouze do jedné z příslušných nabíjecích přihrádek Vložte sluchátka do nabíjecích přihrádek nabíjecího/ úložného pouzdra Nabíjení se spustí automaticky. ...
Page 192
Vypínání sluchátek Vložte sluchátka do nabíjecích portů a zavřete horní kryt nabíjecího/úložného pouzdra Stav LED Stav Bliká červeně/bíle Čekání na spárování Bluetooth zařízení Sluchátka spárovaná s Bluetooth Bliká bíle zařízením POZNÁMKA: Pokud již byla sluchátka navzájem spárována, primární sluchátko je již připojeno k sekundárnímu a bliká...
Page 193
Jakmile jsou sluchátka vzájemně spárována, zazní signál. Na přehrávacím Bluetooth zařízení vyhledejte výrobek s názvem STSK E1 B2 a spárujte jej s tímto výrobkem. Pokud vás Bluetooth zařízení vyzve k zadání hesla, zadejte 0000. Jakmile jsou sluchátka vzájemně spárována, zazní signál.
Page 194
Obnovení Chcete-li sluchátka resetovat, postupujte podle následujících kroků: Odpojte levé a pravé sluchátko od přehrávacího zařízení: − Vložení sluchátek zpět do nabíjecího pouzdra − Vyjměte jedno ze sluchátek (levé nebo pravé) z nabíjecího/úložného pouzdra Krátce stiskněte tlačítko MFB třikrát za sebou, dokud LED kontrolka krátce červeně/bíle nezabliká.
Page 195
Použití multifunkčních tlačítek Obě multifunkční tlačítka na sluchátkách slouží k ovládání různých funkcí volání a přehrávání. V následující tabulce je popsáno ovládání ve spojení se spárovaným smartphonem. Vzhledem k různým stavům a verzím softwaru nemusí být k dispozici všechny funkce. Počet Tlačítko MFB Funkce volání signálních tónů...
Page 196
Funkce přehrávání Tlačítko MFB Stiskněte 2 X Pozastavení/přehrávání Stiskněte pravé tlačítko Spustit další skladbu Stiskněte levé tlačítko 3x Spuštění předchozí skladby Další funkce Tlačítko MFB Stiskněte levé tlačítko 2X Otevřít hlasového asistenta POZNÁMKY: * Tyto funkce musí podporovat váš poskytovatel mobilních služeb.
Page 197
Aktivní potlačení hluku (ANC): Tento režim filtruje nežádoucí hluk z okolí. Normální režim: Tento režim je vhodný pro běžné přehrávání hudby. Přepnutí do režimu okolí: Stiskněte a podržte levé/ pravé tlačítko MFB po dobu 2 sekund. Přepnutí na ANC: Znovu stiskněte a podržte levé/ ...
Page 198
Funkce hlasového ovládání pomocí Siri/Google Assistant Pro aktivaci funkce hlasového ovládání postupujte podle následujících kroků: Aktivujte Siri nebo Google Assiſtant v mobilním zařízení. Zařízení se systémem iOS: Dokončete nastavení Siri. Poté pomocí Siri aktivujte funkci hlasového ovládání tohoto výrobku. Zařízení...
Page 199
Vyjměte středně velké polštářky ze sluchátek 12 ] (obr. C). Vyberte malé nebo velké polštářky a nasaďte je 11 ] 13 ] na sluchátka (obr. D). Čištění a péče VÝSTRAHA! Možné poškození výrobku! Vypněte výrobek před čištěním a odstraňte všechny ...
Page 200
Odstraňování chyb = Chyba = Možná příčina = Akce = Žádné funkce = Akumulátor je prázdný. = Nabíjejte akumulátor, jak je popsáno v „Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky“. = Žádné Bluetooth spojení = Chyba při obsluze sluchátek. = Sluchátka vypněte a znovu zapněte. = Chyba na přístroji Bluetooth.
Page 201
= Přerušte spojení zařízení Bluetooth. Obnovte znovu spojení. = Nejsou k dispozici všechny funkce. = Chyba na přístroji Bluetooth. = Zkontrolujte, zda váš přístroj Bluetooth podporuje všechny funkce. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Page 202
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
Page 203
Zjednodušené ES prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašuje, že výrobek BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA IN EAR TRUE WIRELESS, HG11651A/B odpovídá směrnicím EU 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text ES prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
Page 204
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Page 205
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
Page 206
Použité výstražné upozornenia a symboly ..Strana 203 Úvod ....... . Strana 206 Používanie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto stručnom návode, na obale a na produkte sa používajú nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
Page 208
UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom „Upozornenie“ ponúka ďalšie užitočné informácie. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu. Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť...
Page 209
Výstražné upozornenie s týmto symbolom informuje používateľa o možnom poškodení sluchu. Vyhnite sa dlhému počúvaniu s príliš vysokou hlasitosťou. Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné prečítať si návod na používanie. Značkou CE výrobca potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré...
Page 210
SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Page 211
spoločnosti Bluetooth SIG Inc. a každé použitie týchto značiek zo strany OWIM GmbH & Co. KG je možné na základe licencie. Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom príslušného vlastníka. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 212
* Google Assistant nie je v niektorých jazykoch a krajinách k dispozícii. Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú...
Page 213
Zariadenie na prehrávanie s podporou Bluetooth ® Popis súčiastok Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. Slúchadlá (1 x ľavé a 1 x pravé) Akustický vzduchový otvor Multifunkčné tlačidlo na slúchadlách (MFB) Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjacie/odkladacie puzdro Nabíjacie priehradky Kontrolka stavu nabíjania...
Page 214
Technické údaje Nabíjací a odkladací box Vstupné napätie USB-C USB 5 V Vstupný prúd USB-C 400 mA Nabíjateľná batéria Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjania až 3 kompletných cyklov nabíjania pri úplne vybitých slúchadlách Čas nabíjania internej batérie nabíjacieho a pribl. 2 hodiny (kompletný...
Page 215
Čas nabíjania pribl. 1,5 hodiny (kompletný cyklus nabitia) Dĺžka prevádzky pribl. 2 hodiny (s ANC) (hudba a telefonovanie) pribl. 4 hodiny (bez ANC) (pri strednej hlasitosti) Prevádzková teplota +10 až +35 °C Vlhkosť vzduchu 10 až 70 % relatívna vlhkosť (bez kondenzácie) vzduchu Teplota skladovania 0 až...
Page 216
Bezpečnosť PRED PRVÝM POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A UPOZORNENIAMI K OBSLUHU! PRI ODOVZDÁVANÍ PRODUKTU TRETÍM OSOBÁM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY DOKUMENTY! V prípade škôd zavinených nedodržaným tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záručné plnenie! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
Page 217
VÝSTRAHA! Riziko udusenia malými časťami! Tento produkt obsahuje malé časti, ktoré môžu v prípade prehltnutia spôsobiť udusenie. Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev.
Page 218
Pozor, vysoký akustický tlak Pri používaní slúchadiel dávajte pozor. Používanie slúchadiel dlhší čas a s vysokou hlasitosťou môže spôsobiť poškodenie sluchu. Vždy najskôr vyberte nižšiu hlasitosť a nastavte ju na príjemnú hladinu. Slúchadlá používajte vždy tak, aby neovplyvňovali vnímanie okolitých zvukov. OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Tento produkt neobsahuje žiadne diely, ktorých údržbu...
Page 219
Náhle teplotné výkyvy môžu spôsobiť tvorbu kondenzovanej vody na vnútornej strane produktu. V takom prípade nechajte produkt pred použitím určitý čas aklimatizovať sa, aby sa zabránilo skratu! Prístroj nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, napr. vykurovacích telies alebo iných prístrojov, ktoré vyžarujú teplo! VÝSTRAHA! Medzi nabíjacím boxom a použitou nabíjačkou sa nesmú...
Page 220
Produkt so zapnutými komponentami neumiestňujte do blízkosti horľavých plynov alebo výbušných látok (napr. lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a požiar. Dosah rádiových vĺn sa líši v závislosti od podmienok prostredia. Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá vylúčiť, ...
Page 221
Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli mať vplyv na batériu, ako napr. vykurovacie telesá/priame slnečné svetlo. Keď je batéria vytečená, zabráňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! Produkt počas používania alebo nabíjania nezakrývajte.
Page 222
POZNÁMKA: Stav nabíjania sa zobrazuje prostredníctvom kontrolky stavu nabíjacieho púzdra na nabíjacom/úložnom puzdre Stav LED Správanie LED kontrolky kontrolky Červená Červená LED kontrolka bliká Slabá batéria každých 30 sekúnd Červená Nabíjanie batérie Červená LED kontrolka svieti. Červená Batéria je úplne Červená...
Page 223
Vložte slúchadlá do nabíjacích priehradiek nabíjacieho/odkladacieho puzdra Nabíjanie sa spustí automaticky. Kontrolky stavu nabíjania slúchadiel slúchadlách zobrazujú aktuálny stav. Stav Svietiaca červená Nabíjanie Plné nabitie Slúchadlá Zapnutie slúchadiel Otvorte horný kryt nabíjacej/úložnej priehradky pre a vyberte slúchadlá...
Page 224
Stav LED kontrolky Stav Bliká červeno/ Čaká sa na spárovanie Bluetooth bielo zariadenia Slúchadlá spárované s Bluetooth Bliká na bielo zariadením POZNÁMKA: Ak už boli slúchadlá navzájom spárované, primárne slúchadlo je už pripojené k sekundárnemu a bliká červeno/bielo. Spárovanie slúchadiel medzi sebou Ak chcete počuť...
Page 225
Po vzájomnom spárovaní slúchadiel zaznie signál. V zariadení na prehrávanie cez Bluetooth vyhľadajte výrobok s názvom STSK E1 B2 a spárujte sa s ním. Ak vás Bluetooth zariadenie vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000 . Po vzájomnom spárovaní slúchadiel zaznie signál.
Page 226
Obnovenie Ak chcete resetovať slúchadlá, postupujte podľa nasledujúcich krokov: Odpojte ľavé a pravé slúchadlo od prehrávacieho zariadenia: − Vkladanie slúchadiel späť do nabíjacieho púzdra − Vyberte jedno zo slúchadiel (ľavé alebo pravé) z nabíjacieho/úložného púzdra Krátko po sebe stlačte tlačidlo MFB 3-krát, kým LED kontrolka krátko červeno/bielo nezabliká.
Page 227
Nasledujúca tabuľka opisuje operácie v spojení so spárovaným smartfónom. Vzhľadom na rôzne stavy a verzie softvéru nemusia byť k dispozícii všetky funkcie. Počet Tlačidlo MFB Funkcie volania signálnych tónov Stlačte 2 X Prijať hovor Ukončiť hovor Stlačte 3 X Odmietnuť hovor Stlačte 2 X Ukončiť...
Page 228
Funkcie prehrávania Tlačidlo MFB Spustenie predchádzajúcej Stlačte ľavé tlačidlo skladby Iné funkcie Tlačidlo MFB Stlačte ľavé tlačidlo Otvorený hlasový asistent POZNÁMKY: * Tieto funkcie musí podporovať váš poskytovateľ mobilných služieb. Mikrofón sníma váš hlas. Prehrávanie hudby sa pri prijatí hovoru automaticky ...
Page 229
Prepnite na režim okolia: Stlačte a podržte ľavé/ pravé tlačidlo MFB na 2 sekundy. Prepnutie na ANC: Opäť stlačte a podržte ľavé/ pravé tlačidlo MFB na 2 sekundy. Prepnite na normálny režim: Opäť stlačte a podržte ľavé/pravé tlačidlo MFB na 2 sekundy.
Page 230
Zariadenia so systémom Android: Otvorte Google Assistant. Pred použitím funkcie hlasového ovládania tohto výrobku dokončite nastavenia podľa pokynov Google Assistant. POZNÁMKA: Asistent Google je k dispozícii v zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo vyšším. Aktivujte funkciu Bluetooth . Spárujte tento výrobok ® ...
Page 231
Dbajte na to, aby sa počas čistenia nedostala do produktu vlhkosť, aby sa zabránilo poškodeniu produktu a nutných opráv. Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a jemným čistiacim prostriedkom! Ušné vypchávky môžete vybrať a vyčistiť pod tečúcou ...
Page 232
= Akumulátor nabite podľa popisu v „Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe“. = Žiadne spojenie Bluetooth = Chyba pri obsluhe slúchadiel. = Slúchadlá vypnite a znova zapnite. = Chyba v prístroji Bluetooth. = Odpojte spojenie so slúchadlami. Spojenie znova obnovte.
Page 233
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Page 234
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Page 235
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Page 236
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. ...
Page 237
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Page 238
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 235 Introducción ..... . Página 237 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En esta guía rápida, en el embalaje y el producto se emplean las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Page 240
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión. Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia ...
Este símbolo significa que se debe leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El marcado CE ratifica la conformidad del fabricante con las directivas de la UE aplicables al producto. AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH ® «TRUE WIRELESS» ...
Uso previsto Estos auriculares son un aparato electrónico de consumo. Los auriculares están previstos para reproducir material de audio por medio de una conexión Bluetooth . Si ha conectado los ® auriculares a un smartphone, los auriculares también pueden utilizarse como audífono.
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por OWIM GmbH & Co. KG está sujeto a términos de licencia. La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
2x Auriculares (1 x izquierdo y 1 x derecho) 1x Estuche de carga/almacenamiento 1x Cable USB (tipo A a tipo C) 2x Almohadillas – grandes 2x Almohadillas – medianas (preinstaladas) 2x Almohadillas – pequeñas 1x Guía de inicio rápido 1x Guía rápida Lo que necesita Fuente de tensión USB (tensión de salida 5 V, min.
Puertos de carga Indicador del estado de carga Puerto de carga USB-C 10 ] Almohadillas auriculares - grandes 11 ] Almohadillas auriculares - medianas 12 ] Almohadillas auriculares - pequeñas 13 ] Cable USB (tipo A a tipo C) 14 ] Guía rápida 15 ] Guía de inicio rápido...
Page 246
Auriculares Wireless estándar Bluetooth 5.3 ® Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rango de frecuencia 2402 a 2480 MHz Potencia de transmisión máx. < 10 mW Alcance aprox. 10 m Batería Ion litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh Tiempo de carga aprox. 1,5 horas (ciclo de carga completo) Tiempo de servicio...
Dimensiones aprox. 21,3 x 25,4 x 35,9 mm (auriculares) aprox. 60 x 28,4 x 50,5 mm (estuche de carga) Peso aprox. 8,8 g (ambos auriculares) aprox. 33 g (estuche de carga) Seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡ENTREGUE TODA LA DOCUMENTACIÓN SI TRANSFIERE EL PRODUCTO A TERCEROS!
Page 248
uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad! Niños y personas con limitaciones ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS Y BEBÉS! ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Nunca deje sin vigilancia a los niños con el producto, accesorios o material de embalaje.
Page 249
El producto no es un juguete. ¡PELIGRO POR PERCEPCIÓN REDUCIDA! No utilice los auriculares si está conduciendo, va en bicicleta, utiliza una máquina o en otras situaciones, en las que la percepción reducida del ruido ambiente pueda ponerle en peligro a usted o a otras personas. Tenga en cuenta las leyes y disposiciones del país de uso de los auriculares.
Page 250
No coloque ninguna vela encendida u otras llamas abiertas cerca del producto. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de utilizar el producto si aparecen daños en el producto o si el cable está defectuoso! Apague de inmediato el producto y quite el cable USB si ...
Page 251
Las ondas de radio podrían limitar la funcionalidad de los dispositivos eléctricos sensitivos. Entre el producto y el marcapasos o desfibrilador- cardioversor debe haber una distancia mínima de 20 cm, ya que la radiación electromagnética podría afectar a la funcionalidad del marcapasos. Las ondas de radio podrían provocar interferencias en ...
Page 252
El usuario del producto es el único responsable de la subsanación de averías provocadas por la modificación no autorizada del producto (véanse los 2 apartados anteriores). Indicaciones de seguridad para baterías integradas ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto (estuche de carga/ almacenamiento y auriculares) al fuego.
Antes del primer uso Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento Antes del primer uso, la batería del estuche de carga/ almacenamiento debe estar cargada. Carga por USB Conecte el estuche de carga/almacenamiento través del puerto de carga USB-C y el cable USB 10 ] incluido con una fuente de tensión USB con una...
Page 254
Estado del LED Comportamiento del LED Rojo Cargando la El LED rojo permanece encendido. batería Batería Rojo completamente LED rojo apagado. cargada Carga de los auriculares Antes del primer uso, los auriculares también deben cargarse. NOTAS: Los auriculares y el estuche de carga/ ...
Estado Rojo fijo Carga Apagado Totalmente cargada Auriculares Encendido de los auriculares Abra la tapa superior del estuche de carga/ almacenamiento y extraiga los auriculares de los puertos de carga Apagado de los auriculares Introduzca los auriculares en los puertos de carga ...
Page 256
NOTA: Si los auriculares ya se han emparejado entre sí, el auricular principal ya está conectado al secundario y parpadea en rojo/blanco. Emparejamiento de los auriculares entre sí Para escuchar el sonido a través de ambos auriculares en estéreo, deben estar emparejados entre sí. Cuando retira los auriculares de los puertos de ...
Page 257
En su dispositivo de reproducción Bluetooth, busque un producto llamado STSK E1 B2 y emparéjelo. Si su dispositivo Bluetooth le pide que introduzca una contraseña, introduzca 0000. Suena una señal cuando los auriculares se emparejan entre sí.
Page 258
Vuelva a introducir el auricular extraído anteriormente en el estuche de carga/almacenamiento para completar el restablecimiento. − Saque el otro auricular del estuche de carga/ almacenamiento Pulse brevemente el botón MFB 3 veces en rápida sucesión hasta que el LED parpadee brevemente en rojo/blanco.
Page 259
Número de Funciones de tonos de Botón MFB llamada señal Presionar 2 X Aceptar llamada Finalizar llamada Presionar 3 X Rechazar llamada Presionar 2 X Finalizar la llamada en curso y responder a la llamada en espera*. Mantener Cambiar entre 2 presionado llamadas (llamada en durante 2...
Función de Botón MFB reproducción Presione el botón izquierdo Iniciar la pista anterior Otras funciones Botón MFB Presione el botón izquierdo Active el asistente de voz NOTAS: * Estas funciones deben ser compatibles con su proveedor de servicios móviles. El micrófono capta su voz.
Page 261
Modo normal: Este modo es adecuado para la reproducción normal de música. Cambiar al modo ambiente: Mantenga pulsado el botón izquierdo/derecho MFB durante 2 segundos. Cambiar a ANC: Mantenga pulsado el botón izquierdo/derecho MFB durante 2 segundos de nuevo.
Page 262
Active Siri o Google Assistant en su dispositivo móvil. Dispositivos iOS: Complete la configuración de Siri. A continuación, utilice Siri para activar la función de control por voz de este producto. Dispositivos Android: Abra Google Assistant. Siga las instrucciones de Google Assistant para completar los ajustes antes de utilizar la función de control por voz de este producto.
Limpieza y cuidado ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el producto! ¡Antes de limpiar el producto, apáguelo y quite todos los conectores! Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias. ¡Limpie el producto únicamente con un paño ligeramente ...
Page 264
= Acción = Ninguna función = La batería está vacía. = Cargue la batería, como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento”. = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares. = Apague los auriculares y vuelva a encenderlo. = Error en el dispositivo Bluetooth.
= No están disponibles todas las funciones. = Error en el dispositivo Bluetooth. = Compruebe si su dispositivo Bluetooth es compatible con todas las funciones. Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Page 266
un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está...
Declaración de conformidad de la CE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH «TRUE WIRELESS» ® HG11651A/B cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto integral de la declaración de conformidad de la CE está...
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Page 271
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne lynvejledningen og på produktets emballage anvendes følgende advarselssætninger: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller...
Page 272
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion. Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader. Følg anvisningerne i denne advarsel for ...
Page 273
CE-mærket bekræfter producenten overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HØRETELEFONER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Page 274
® for Bluetooth SIG Inc., og al anvendelse af dette mærke af OWIM GmbH & Co. KG sker under licens. Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 275
* Google Assistant er ikke tilgængelig på visse sprog og i visse lande. Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere. Leveringsomfang Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet og at alle dele er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes.
Page 276
Beskrivelse af delene Før du læser videre, skal du åbne siden med illustrationer og gøre dig fortrolig med alle produktets funktioner. Hovedtelefoner (1 x venstre og 1 x højre) Akustisk lufthul Multifunktionsknap på hovedtelefonen (MFB-knap) Mikrofon Ladekontakter Lysindikator Lade- og opbevaringsboks Ladestik Ladeindikator USB-C-ladestik...
Page 277
Tekniske data Opladnings-/opbevaringsboks USB-C-indgangsspænding USB 5 V USB-C-indgangsstrøm 400 mA Genopladeligt batteri Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Opladningskapacitet op til 3 komplette ladecyklusser med fuldt afladede høretelefoner Opladningstid for det indbyggede genopladelige batteri i opladnings-/ ca. 2 timer (komplet opbevaringsboksen opladningscyklus) Høretelefoner...
Page 278
Ladetid ca. 1,5 timer (komplet opladningscyklus) Driftstid ca. 2 timer (med ANC) (musik og telefon) ca. 4 timer (uden ANC) (ved middel lydstyrke) Driftstemperatur +10 til +35 °C Luftfugtighed (ikke-kondenserende) 10 til 70 % relativ luftfugtighed Opbevaringstemperatur 0 til +40 °C Dimensioner ca. 21,3 x 25,4 x 35,9 mm (høretelefon) ca.
Page 279
Sikkerhed GØR DIG FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER OG BRUGSANVISNINGER INDEN DU TAGER PRODUKTET I BRUG! HVIS PRODUKTET VIDEREGIVES TIL TREDJEMAND SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! Hvis der opstår skader som følge af at brugsanvisningen ikke følges, bortfalder garantiforpligtelserne! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges!
Page 280
ADVARSEL! Kvælningsfare pga. små dele! Dette produkt indeholder små dele, som kan forårsage kvælning, hvis de sluges. Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de farer, der er forbundet hermed.
Page 281
Forsigtigt, højt lydtryk Udvis forsigtighed ved anvendelse af høretelefonen. Hvis høretelefonerne anvendes i længere tid med høj lydstyrke, kan det medføre høreskader hos brugeren. Indstil først en lav lydstyrke, og tilpas den derefter til et passende niveau. Anvend altid høretelefoner så der stadig kan rettes opmærksomhed på...
Page 282
du lade produktet akklimatisere sig i et par timer for at undgå kortslutninger, når det tages i brug! Anvend ikke produktet i nærheden af varmekilder, fx radiatorer eller andre apparater, der afgiver varme! ADVARSEL! Der må ikke være metalliske genstande mellem opladningsboksen og det anvendte oplader.
Page 283
Ved anvendelse af trådløs dataoverførsel, kan det ikke garanteres at disse data ikke kan modtages af uautoriserede tredjepersoner. OWIM GmbH & Co. KG er ikke ansvarlig for forstyrrelser af radio- og TV-apparater som følge af uautoriseret ændring af produktet. OWIM GmbH &...
Page 284
Produktet må ikke tildækkes under anvendelse eller under opladning. I modsat fald kan produktet overophede. Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, som kan brænde, eksplodere eller lække farlige væsker ved forkert brug. Derfor skal der anvendes passende beskyttelseshandsker. ...
Page 285
Oversigt over Status vist med lysindikatorernes lysindikatorerne betydning Rød Lysindikatoren blinker rød hver Lavt batteristrøm 30. sekund Rød Batteriopladning Indikatoren lyser rød Rød Batteriet er ladet Lysindikatoren holder op med at helt op lyse rød Opladning af hovedtelefonerne Hovedtelefonerne også oplades, før det tages i brug. BEMÆRKNINGER: Hovedtelefonerne og lade- og...
Page 286
Batteristrømmen kan se på lysindikatorerne på hovedtelefonerne Lysindikator Status Lyser rød Opladning Sluk Ladet helt op Hovedtelefoner Sådan tændes hovedtelefonerne Tag hovedtelefonerne ud af opladningsportene på lade- og opbevaringsboksen Sådan slukkes hovedtelefonerne: Sæt hovedtelefonerne i opladningsportene på...
Page 287
BEMÆRK: Hvis hovedtelefonerne er parret med hinanden, er den primære hovedtelefon allerede forbundet til den sekundære hovedtelefon og den blinker rød/hvid. Sådan parres hovedtelefonerne med hinanden For at høre lyden i begge hovedtelefoner i stereo, skal de være parret med hinanden. Når hovedtelefonerne tages ud af ...
Page 288
BEMÆRK: Hvis hovedtelefonerne er parret med hinanden, er den sekundære hovedtelefon allerede forbundet til den primære hovedtelefon og den blinker kun hvid. Der afspilles et lydsignal, når hovedtelefonerne er parret med hinanden. Søg efter et produktets navn STSK E1 B2 på Bluetooth-enheden og par derefter med produktet.
Page 289
Sæt hovedtelefonen i lade- og opbevaringsboksen igen for, at fuldføre nulstillingen. — Tag den anden hovedtelefon ud af lade- og opbevaringsboksen Tryk 3 gange på MFB-knappen hurtigt efter hinanden, indtil lysindikatoren kort blinker rød/ hvid. Sæt hovedtelefonen i lade- og opbevaringsboksen igen for, at fuldføre nulstillingen.
Page 290
Antal Opkaldsfunktioner MFB-knap signaltoner Tryk på 2 X Besvar opkald Afslut opkald Tryk på 3 X Afvis opkald Tryk på 2 X Afslut det aktuelle opkald og besvar opkaldet der venter* Holdes nede i 2 Skifter mellem 2 sekunder opkald (afventende opkald)* Afspilningsfunktioner MFB-knap...
Andre funktioner MFB-knap Tryk på venste knap Åbn stemmeassistenten BEMÆRKNINGER: * Disse funktioner skal tilbydes af din teleudbyder. Mikrofonerne optager din stemme. Musikafspilningen sættes automatisk på pause, når du modtager et opkald. Musikken starter ikke igen når opkladet er slut. Omgivende funktion/Aktiv støjreduktion (ANC)/ Normal funktion Omgivende funktion: På...
Page 292
Skift til Normal-funktion: Hold venstre/højre MFB- knap i 2 sekunder igen. BEMÆRK: Skiftet mellem funktionerne bekræftes med et lydsignal. Funktion Altal lydsignaler Aktiv støjreduktion (ANC) Omgivende-funktion Normal-funktion Stemmestyring med Siri/Google Assistant Følg nedenstående trin for, at slå stemmestyringen til: Slå...
Page 293
Slå Bluetooth til. Par dit produkt med din mobilenhed. ® Tryk to gange på venstre MFB-knap for at slå stemmestyringen til. Du kan nu bruge stemmestyringen. Sådan skiftes ørepuderne Før du skifter ørepuderne: Sluk produktet. Tag de mellemstore ørepuder ...
Page 294
Opbevaring, når produktet ikke er i brug Opbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mod støv og direkte sol. Opbevar høretelefonerne i opladnings-/ opbevaringsboksen Længere tids opbevaring: For at forebygge skader på det genopladelige batteri, skal det oplades hver 6. måned. ...
Page 295
= Afbryd forbindelsen til høretelefonerne. Genetablér forbindelsen. = Kontrollér om høretelefonerne fungerer med et andet Bluetooth-apparat. = Bluetooth-forbindelsesfejl. = Flyt dig nærmere til det apparat der forbundet via Bluetooth. = Ingen lyd = Fejl ved betjening af Bluetooth-apparatet. = Skru op for lydstyrken på afspilningsapparatet. = Bluetooth-forbindelsesfejl.
Page 296
Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Page 297
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE.
Page 298
Forenklet EU- overensstemmelseserklæring Herved erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HØRETELEFONER, ® HG11651A/B er i overenstemmelse med EU-direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den fuldstændige formulering af EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på denne internetadresse: www.owim.com ...
Page 299
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig.
Page 300
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af,...
Page 301
Avvertenze e simboli utilizzati . . Pagina 298 Introduzione ..... . . Pagina 300 Uso previsto ..... . . Pagina 301 Note sul marchio .
Page 302
Avvertenze e simboli utilizzati Nella presente guida rapida, sull’imballaggio e sul prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
Page 303
AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!” indica un possibile rischio di esplosione. La mancata osservanza di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa ...
Page 304
Mediante il marchio CE il produttore conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
Page 305
Uso previsto Questi auricolari sono un apparecchio elettronico di consumo. Gli auricolari sono destinati alla riproduzione di materiale audio trasmesso da una connessione Bluetooth ® Se gli auricolari sono stati collegati a uno smartphone, è possibile utilizzarli anche come auricolare. Il box di ricarica e conservazione è...
Page 306
Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone e tvOS sono marchi registrati di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Page 307
2x Cuscinetto auricolare – medio (preinstallato) 2x Cuscinetto auricolare – piccolo 1x Guida Quick Start 1x Guida rapida Sono necessari Fonte di alimentazione USB (tensione in uscita 5 V, corrente in uscita min. 400 mA) Dispositivo di riproduzione compatibile Bluetooth ®...
Page 308
Cuscinetti auricolari - medi 12 ] Cuscinetti auricolari - piccoli 13 ] Cavo USB (da USB-A a USB-C) 14 ] Manuale breve 15 ] Guida rapida 16 ] Dati tecnici Box di ricarica e conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA...
Page 309
Gamma di frequenza da 2402 fino a 2480 MHz Massima potenza di trasmissione < 10 mW Portata circa 10 m Batteria Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh Tempo di ricarica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo) Tempo di funzionamento circa 2 ore (musica e telefono) (con ANC)
Page 310
Peso circa 8,8 g (entrambi gli auricolari) circa 33 g (box di ricarica) Sicurezza PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L’USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, ACCLUDERE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale, la garanzia è...
Page 311
PERICOLO! Pericolo di sofocamento! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il prodotto, gli accessori o il materiale d’imballaggio. I materiali di imballaggio comportano un rischio di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. I materiali di imballaggio non sono giocattoli. AVVERTENZA! Pericolo di sofocamento a causa di parti piccole! Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento se...
Page 312
ambientale può mettere in pericolo sé stessi o gli altri. Osservare le leggi e le disposizioni del paese in cui si utilizzano gli auricolari. Cautela: alta pressione sonora Cautela durante l'uso delle cuffie. L’uso degli auricolari per lunghi periodi ad alto volume può causare danni all’udito dell’utente.
Page 313
Verificare il prodotto prima di ogni utilizzo! Interrompere l’uso se si riscontra un danno al prodotto o se il cavo di ricarica è difettoso! Se si nota fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere il cavo USB. Improvvisi sbalzi di temperatura possono causare la ...
Page 314
È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra il prodotto e i pacemaker o i defibrillatori impiantabili, in quanto le radiazioni elettromagnetiche potrebbero compromettere la funzionalità dei pacemaker. Le onde radio possono causare interferenze radio negli apparecchi acustici.
Page 315
Istruzioni di sicurezza per le batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto (box di ricarica e conservazione e auricolari) nel fuoco. Evitare condizioni ambientali e temperature estreme che potrebbero avere un effetto sulle batterie ricaricabili, come ad es.
Page 316
Ricarica tramite USB Collegare il cavo USB incluso alla presa di ricarica 14 ] USB-C della custodia di ricarica e a una fonte 10 ] di alimentazione USB con corrente in uscita di almeno 400 mA (ad esempio un caricabatteria USB o un computer).
Page 317
Ricarica degli auricolari Prima di usare gli auricolari per la prima volta è necessario ricaricarli. NOTE Gli auricolari e la custodia di ricarica possono essere ricaricati simultaneamente. Ciascun auricolare può essere inserito in un solo vano di ricarica Inserire gli auricolari nei vani di ricarica della...
Page 318
Spegnimento degli auricolari Inserire gli auricolari nei vani di ricarica e chiudere il coperchio superiore della custodia di ricarica Significato dell’indicatore luminoso Indicatore Stato Rosso/bianco Auricolari pronti per l'abbinamento lampeggiante Bluetooth. Bianco Auricolari abbinati al dispositivo lampeggiante Bluetooth.
Page 319
Un segnale acustico indica che gli auricolari sono abbinati tra loro. Sul dispositivo Bluetooth esterno, cercare il prodotto STSK E1 B2 ed effettuare l’abbinamento. Se il dispositivo Bluetooth richiede una password, inserire 0000. Un segnale acustico indica che gli auricolari sono abbinati tra loro.
Page 320
Un segnale acustico indica che gli auricolari sono abbinati correttamente al dispositivo Bluetooth. Ripristino degli auricolari Per ripristinare gli auricolari, procedere come descritto di seguito. Scollegare gli auricolari dal dispositivo esterno. − Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica. −...
Page 321
Utilizzo dei pulsanti multifunzione Entrambi i pulsanti multifunzione sugli auricolari permettono di controllare la riproduzione musicale e le chiamate. La tabella seguente descrive le funzioni disponibili quando gli auricolari sono collegati a uno smartphone. A causa dei diversi software e versioni, non tutte le funzioni potrebbero essere disponibili.
Funzione Pulsante MF (riproduzione) Premere 2 volte Riproduci/pausa Premere il pulsante destro 3 volte Traccia successiva Premere il pulsante sinistro 3 volte Traccia precedente Altre funzioni Pulsante MF Premere il pulsante sinistro 2 volte Assistente vocale NOTE * Queste funzioni devono essere supportate dal proprio operatore telefonico.
Modalità di ascolto Modalità ambientale: questa modalità permette di percepire i suoni ambientali in modo migliore. Cancellazione attiva del rumore (ANC): questa modalità filtra i rumori ambientali. Modalità normale: questa modalità è adatta per la normale riproduzione di musica. Attivazione della modalità...
Page 324
Controllo vocale con Siri/Assistente Google Per attivare la funzione di controllo vocale, procedere come descritto di seguito. Attivare Siri o l’Assistente Google sul proprio dispositivo mobile. Dispositivi iOS: completare la configurazione di Siri. Quindi usare Siri per attivare la funzione di controllo vocale.
Page 325
Rimuovere i cuscinetti medi dagli auricolari 12 ] (fig. C). Selezionare i cuscinetti grandi o piccoli 11 ] 13 ] spingerli sugli auricolari (fig. D). Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Possibili danni al prodotto! Prima di pulire il prodotto, spegnerlo e rimuovere tutti i ...
Page 326
Conservazione per lunghi periodi: Per evitare danni alla batteria ricaricabile, quest’ultima va ricaricata almeno ogni 6 mesi. Risoluzione dei problemi = Guasto = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è scarica. = Caricare la batteria ricaricabile come descritto in “Ricarica della batteria ricaricabile del box di ricarica e conservazione”.
Page 327
= Nessun suono = Errore durante l’utilizzo del dispositivo Bluetooth. = Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione. = Errore di collegamento Bluetooth. = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth. = Scollegare i dispositivi Bluetooth. Ricollegare. = Non tutte le funzioni sono disponibili. = Errore sul dispositivo Bluetooth.
Page 328
Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità...
Page 329
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. La batteria/’accumulatore integrato non può essere rimosso per lo smaltimento. Portare il prodotto completo presso un punto di raccolta di apparecchi elettronici. Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH &...
Page 330
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Page 331
garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 476823_2401) come prova...
Page 334
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a rövid útmutatóban, a csomagoláson és a terméken alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
Page 335
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal. Egy ilyen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekkel járhat vagy halállal is végződhet, valamint lehetséges anyagi károkat is okozhat. A súlyos sérülések, az életveszély és az ...
Page 336
Egyenáram/-feszültség Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban leírtakat. A CE-jelzéssel a gyártó azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó uniós előírásoknak. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® FEJHALLGATÓ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Page 337
Rendeltetésszerű használat A fejhallgató egy szórakoztató-elektronikai készülék. A fejhallgató hang lejátszására szolgál Bluetooth ® csatlakozáson keresztül. Ha a fejhallgatót egy okostelefonnal párosítják, a fejhallgató headsetként is használható. A töltő- és tárolódoboz kizárólag ennek a fejhallgatónak a töltéséhez és tárolásához használható. A termék kizárólag magáncélra használható.
Page 338
® bejegyzett márkajelei, és ezen márkajelek bármilyen használata az OWIM GmbH & Co. KG engedélyével történhet. A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak mindenkori tulajdonosának tulajdona. Az Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone és a tvOS az Apple Inc.
Page 339
2x Fejhallgató (1x bal és 1x jobb) 1x Töltő-/tárolódoboz 1x USB-kábel (A típus - C típus) 2x Fülpárna – nagy 2x Fülpárna – közepes (felhelyezve) 2x Fülpárna – kicsi 1x Gyorsindítási útmutató 1x Rövid útmutató Amire szüksége lesz USB feszültségforrás (kimeneti feszültség 5V, min. ...
Page 340
Töltőaljzatok Töltés állapotjelző USB-C-töltőaljzat 10 ] Fülpárnák – nagy 11 ] Fülpárnák – közepes 12 ] Fülpárnák – kicsi 13 ] USB kábel (A–C típusú) 14 ] Rövid útmutató 15 ] Gyors telepítési útmutató 16 ] Műszaki adatok Töltő-/tárolódoboz USB-C bemenő...
Page 341
Fejhallgató Vezeték nélküli szabvány Bluetooth ® Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenciatartomány 2402 és 2480 MHz között Maximális sugárzási teljesítmény < 10 mW Terjedelem kb. 10 m Akkumulátor Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh Töltési idő kb. 1,5 óra (teljes töltési ciklus) Üzemidő...
Page 342
Biztonság A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSOKKAL! HA A TERMÉKET MÁSOKNAK TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ AZ ÖSSZES DOKUMENTUMÁT IS! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Page 343
FIGYELMEZTETÉS! A kisebb alkatrészek fulladást okozhatnak! A termék kis méretű alkatrészeket tartalmaz, melyek lenyelése fulladáshoz vezethet. A terméket akkor használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó...
Page 344
Vigyázat, magas hangerőszint A fejhallgató használata során legyen elővigyázatos. Ha a fejhallgató hosszabb ideig nagy hangerőn történő használata következtében a használója halláskárosodást szenvedhet. Először mindig alacsony hangerőt állítson be, majd azt állítsa be kellemes szintre. A fejhallgatót mindig úgy használja, hogy közben észlelni tudja a környezeti zajokat is.
Page 345
A hirtelen hőmérséklet-ingadozások kondenzvíz képződését okozhatják a termék belsejében. A rövidzárlat elkerülése érdekében ilyen esetben a termék használata előtt várja meg, míg a termék akklimatizálódik! Ne használja a készüléket hőforrások, pl. fűtőtestek vagy más olyan készülékek közelében, amelyek hőt sugároznak! FIGYELMEZTETÉS! Ne legyen a töltődoboz és a használt töltőkészülék között semmilyen fém tárgy.
Page 346
A rádióhullámok a hallókészülékekben zavart okozhatnak. A terméket bekapcsolt állapotában ne tegye éghető gázok vagy robbanásveszélyes anyagok (pl. fényezőüzemekben), mert a leadott rádióhullámok robbanásokat és tüzet okozhatnak. A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek függvényében változik. Vezeték nélküli adatátvitel használata során nem zárható ...
Page 347
Biztonsági utasítások beépített akkumulátorokhoz FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja a terméket (a töltő-/tárolódobozt és a fejhallgatót) tűzbe. Kerülje a szélsőséges hőmérsékleti viszonyokat, mert azok árthatnak az akkumulátoroknak. Ilyenek például a fűtőtestek vagy a közvetlen napfény. Ha az akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz!
Page 348
Töltés USB-n keresztül Csatlakoztassa a töltő-/tárolódobozt az USB-C töltőaljzaton és a mellékelt USB-kábelen 10 ] 14 ] keresztül legalább 400 mA kimeneti áramerősségű USB- feszültségforráshoz (pl. USB-töltő vagy számítógép). MEGJEGYZÉS: A töltöttségi állapot a töltődoboz állapotjelzőjén látható a töltő-/tárolódobozon LED státusz LED viselkedés Piros...
Page 349
A fülhallgató töltése Az első használat előtt a fülhallgatót is fel kell tölteni. MEGJEGYZÉSEK: A fülhallgató és a töltő-/tárolódoboz egyszerre tölthető. A fülhallgatók külön-külön csak az egyik töltőaljzatba illenek bele. Helyezze a fülhallgatót a töltő-/tárolódoboz töltőaljzataiba A töltés automatikusan megkezdődik.
Page 350
Fülhallgató kikapcsolása Helyezze a fülhallgatót a töltőaljzatokba , és csukja le a töltő-/tárolódoboz felső fedelét LED státusz Állapot Pirosan/fehéren Várakozás a Bluetooth eszközre a villog párosításhoz Fülhallgató párosítva a Bluetooth Fehéren villog eszközzel MEGJEGYZÉS: Ha a fülhallgatók már párosítva vannak egymással, az elsődleges fülhallgató...
Page 351
és csak fehéren villog. A fülhallgatók egymással párosítása után hangjelzés hallható. A Bluetooth lejátszóján keresse meg az STSK E1 B2 nevű terméket, és párosítsa a termékkel. Ha a Bluetooth eszköz jelszó megadását kéri, adja meg a 0000 kódot.
Page 352
A fülhallgató Bluetooth eszközzel való sikeres párosítása után hangjelzés hallható. Visszaállítás A fülhallgató visszaállításához kövesse a következő lépéseket: Válassza le a bal és jobb fülhallgatót lejátszóeszközről: — Fülhallgató visszahelyezése a töltődobozba — Vegye ki az egyik fülhallgatót (bal vagy jobb) a töltő-/ tárolódobozból Egymás után 3-szor gyorsan nyomja meg az MFB gombot...
Page 353
Most mindkét fülhallgató visszaállítása sikeresen megtörtént. Multifunkciós gombok használata A fülhallgató mindkét multifunkciós gombjával vezérelheti a különböző hívás- és lejátszási funkciókat. Az alábbi táblázat a párosított okostelefonnal kapcsolatos műveleteket ismerteti. A különböző szoftverállapotok és verziók miatt előfordulhat, hogy nem minden funkció érhető Hangjelzések Hívás funkciók MFB gomb...
Hangjelzések Hívás funkciók MFB gomb száma Nyomja meg, és Váltás 2 hívás között 2 másodpercig (hívásvárakoztatás)* tartsa lenyomva. Lejátszás funkciók MFB gomb 2 X megnyomás Szünet/lejátszás Nyomja meg a jobb oldali gombot Következő zeneszám indítása Nyomja meg a bal oldali gombot Előző...
Page 355
Hívás fogadásakor a zenelejátszás automatikusan szünetel. A hívás befejezése után a zene lejátszása nem folytatódik. Környezeti mód/Aktív zajszűrés (ANC)/Normál mód Környezeti mód: Ez a mód lehetővé teszi, hogy jobban hallja a környezetét, mint a zajszűrés kikapcsolásával. Aktív zajszűrés (ANC): Ez az üzemmód kiszűri a ...
Page 356
Mód Hangjelzések száma Aktív zajszűrés (ANC) Környezeti mód Normál mód Hangvezérlés funkció a Siri/Google Assistant segítségével A hangvezérlés funkció aktiválásához kövesse az alábbi lépéseket: Aktiválja a Siri vagy a Google Assiſtant alkalmazást a mobil eszközén. iOS eszközök: Végezze el a Siri beállítását. Majd a Siri segítségével aktiválja a készülék hangvezérlési funkcióját.
Page 357
A hangvezérlés funkció aktiválásához nyomja meg 2x a bal oldali MFB gombot Most már használhatja a hangvezérlés funkciót. Fülpárnák cseréje A fülpárnák cseréje előtt: Kapcsolja ki a terméket. Távolítsa el a közepes méretű fülpárnákat 12 ] ...
Page 358
Tárolás használaton kívül A terméket száraz, portól és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. A fejhallgatókat a töltő-/tárolódobozban tárolja. Hosszabb távú tárolás: A károsodás elkerülése érdekében az akkumulátort legalább 6 havonta fel kell tölteni. Hibaelhárítás = Hiba = Lehetséges ok = Teendő...
Page 359
= Ellenőrizze, hogy fejhallgatók működnek-e egy másik Bluetooth készülékkel. = Bluetooth csatlakozási hiba. = Menjen közelebb a Bluetooth-on keresztül csatlakozó készülékhez. = Nincs hang = A Bluetooth készülék működési hibája. = Növelje a hangerőt a lejátszókészüléken. = Bluetooth csatlakozási hiba. = Menjen közelebb a Bluetooth-on keresztül csatlakozó...
Page 360
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá...
Page 361
A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni.
Page 362
A EK megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét megtalálhatja a www.owim.com webcímen Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Page 363
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl.
Page 364
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 360 HU...
Need help?
Do you have a question about the STSK E1 B2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers