Silvercrest STSK 2 G8 Operation And Safety Notes

Silvercrest STSK 2 G8 Operation And Safety Notes

True wireless bluetooth in-ear headphones
Hide thumbs Also See for STSK 2 G8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
WIRELESS BLUETOOTH
INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH
STSK 2 G8
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-IN-
®
EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
HEADPHONES
Operation and safety
notes
ÉCOUTEURS
INTRA-
AURICULAIRES
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
IN-
®
EAR OORDOPJES
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 498500_2204
-IN-EAR-KOPFHÖRER/TRUE
®
IN-EAR HEADPHONES/ÉCOUTEURS
®
SŁUCHAWKI
DOUSZNE TRUE
WIRELESS Z
MODUŁEM
BLUETOOTH
®
Wskazówki
dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ IN-
EAR SLUCHÁTKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
SLÚCHADLÁ
DO UŠÍ TRUE
WIRELESS
BLUETOOTH
®
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
AURICULARES
DE BOTÓN
BLUETOOTH
®
«TRUE
WIRELESS»
Instrucciones de
utilización y de
seguridad
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
HØRETELEFONER
Brugs- og
sikkerhedsanvisninger
CUFFIE
AURICOLARI
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l'uso e
per la sicurezza
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
IN-EAR
FEJHALLGATÓ
Kezelési és biztonsági
utalások
SLUŠALKE
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila
®
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR BEŽIČNE
SLUŠALICE
Upute za posluživanje i
za Vašu sigurnost
CĂȘTI TRUE
WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Instrucţiuni de utilizare şi
de siguranţă
СЛУШАЛКИ
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
®
Инструкции за
обслужване и
безопасност
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR
Υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STSK 2 G8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest STSK 2 G8

  • Page 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER/TRUE ® WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES/ÉCOUTEURS ® INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® STSK 2 G8 TRUE WIRELESS SŁUCHAWKI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH -IN- DOUSZNE TRUE BLUETOOTH IN-EAR BEŽIČNE ® ® EAR-KOPFHÖRER WIRELESS Z IN-EAR SLUŠALICE MODUŁEM HØRETELEFONER...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER/TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR KURZANLEITUNG SHORT MANUAL HEADPHONES/ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® STSK 2 G8 TRUE WIRELESS BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUŠALKE BLUETOOTH ® -IN-EAR- SLUCHÁTKA TRUE WIRELESS KOPFHÖRER BLUETOOTH -IN-EAR Krátký...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 7: Table Of Contents

    Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Kopfhörer einschalten .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start- Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 9 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen . Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung,  ...
  • Page 10 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑IN‑EAR‑ ® KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 11 Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power   Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
  • Page 12 Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,   iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone und tvOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc . in den USA und anderen Ländern . Android, Gmail, Google Play und Google Assistant* sind   eingetragene Handelsmarken von Google Inc . * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen und Ländern nicht verfügbar .
  • Page 13 1 x Quick-Start-Guide 1 x Kurzanleitung ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min . 400 mA   Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon...
  • Page 14 ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V  USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale –13,42 dBµA/m bei 10 m Funkfrequenzleistung (H-Feld) Abstand Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf-...
  • Page 15: Kopfhörer

    Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
  • Page 16 Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
  • Page 17 Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar .   Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Page 18 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren,   Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Page 19 Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung!   Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche   bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
  • Page 20 ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen   Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen  ...
  • Page 21 Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten   Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach   Umweltbedingungen .
  • Page 22 Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesem Grund geeignete Schutzhandschuhe! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder  ...
  • Page 23 Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox mit dem Qi-   Empfangsbereich  auf ihrem Qi-Ladegerät . 15 ] Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose Qi-   Ladegerät eingeschaltet wird . Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die   4 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige der Lade-/...
  • Page 24 HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box   können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden   Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/   Aufbewahrungsbox ein . Schließen Sie den Deckel der Lade-/Aufbewahrungsbox  ...
  • Page 25: Kopfhörer Einschalten

    Akku‑Ladestatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den   Ladeanschlüssen ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in  ...
  • Page 26: Led-Status

    Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im   gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus . Die Bluetooth- Verbindung wird automatisch beendet . Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste  ...
  • Page 27 Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden,   stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine   Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master- Kopfhörer rot/weiß und der Slave-Kopfhörer nur weiß . HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master- Kopfhörer verbunden .
  • Page 28 HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist   der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß . Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein   Signal . Bluetooth‑Verbindung aufbauen Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind: Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem  ...
  • Page 29: Switch-Funktion Koppeln

    Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ – Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß...
  • Page 30 Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone . Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar . Anruf unktionen Anzahl Signal töne MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung...
  • Page 31 Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 3 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 3 Sekunden lang linke MF-Taste Aktuellen Titel von Beginn an gedrückt halten wiedergeben 3 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, Zurück zum vorigen Titel dann erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x schnell...
  • Page 32: Optischer Sensor

    ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät .   iOS: Richten Sie Siri ein . Verwenden Sie dann Siri, um die   Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren . Android: Öffnen Sie Google Assistant . Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu vervollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden .
  • Page 33: Ohrpolster Wechseln

    ˜ Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt   aus . Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe  von den 12 ]   Kopfhörern  (Abb . C) . Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster    11 ] 13 ]  ...
  • Page 34: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor   Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungs-   auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss   der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
  • Page 35 = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Page 36 = Fehler bei der Bedienung des Produkts. = Der optische Sensor des Produkts hat die Musikwiedergabe unterbrochen . = Tauschen Sie die Ohrpolster  aus, verwenden 11 ] 12 ] 13 ] Sie ggf . andere Ohrpolster . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
  • Page 37: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff e .
  • Page 38 Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
  • Page 39 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Batterien/Akkus: Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab .
  • Page 40: Eu-Konformitätserklärung

    Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER,...
  • Page 41: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Page 42 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Page 43 Warning remarks and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 44: Service

    Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Turning on the headphones .
  • Page 45 Warning remarks and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual, quick start guide, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Page 46 This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Page 47: Headphones

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Page 48 OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks of the Wireless   Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name is the property of   their respective owners . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 49 ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer from whim you have purchased this product .
  • Page 50 Optical sensor Microphone Charging contacts Charging/storage box Charging ports Charging status indicator USB-C charging port 10 ] Ear cushions – large 11 ] Ear cushions – medium 12 ] Ear cushions – small 13 ] USB cable (Type A to C) 14 ] Qi reception area 15 ]...
  • Page 51 Rechargeable battery Li-ion, 3 .7 V, 400 mAh, 1 .48 Wh Charging capacity up to 3 complete charge cycles for fully discharged headphones Charging time of the charging/ approx . 3 hours (complete storage boxes’ built-in battery charging cycle) Protection class IPX0 Headphones Wireless standard...
  • Page 52 Dimensions approx . 21 x 22 .3 x 38 .6 mm (headphones) approx . 52 x 27 x 54 mm (charging box) Weight approx . 9 g (both headphones) approx . 41 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with all products that comply with the standard .
  • Page 53 Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a suffocation hazard . Children  ...
  • Page 54 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving a vehicle or riding   a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception of the ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Page 55 If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the   product off immediately and remove the USB cable . Sudden temperature changes may cause condensation inside   the product . In this case, allow the product to acclimate for some time before using it to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e .g .
  • Page 56 WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, workshops,   and near medical devices . The wireless signals transmitted could impact the functionality of   sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers .
  • Page 57 ˜ Safety instructions for built-in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the the product (charging/storage box and headphones) into fire . Avoid extreme environmental conditions and temperatures,   which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators/direct sunlight .
  • Page 58 ˜ Charging the charging/storage box battery Before first use, the charging/storage box battery must be charged . Charging via USB Connect the charging/storage box via the USB-C charging   port and the included USB cable with a USB voltage 10 ] 14 ] source with an output current of at least 400 mA (e .g .
  • Page 59 LEDs Battery charge status < 75 % < 100 % 100 % ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/storage box can be   charged simultaneously . The headphones only fit into one of the charging ports  ...
  • Page 60 ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging automatically when at   least one headphone is inserted into a charging port the cover of the charging/storage box is closed . Checking current battery capacity status of the charging/   storage box Open or close the cover of the charging/storage box ...
  • Page 61 ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the headphones in the   charging ports of the charging/storage box ˜ Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to off mode automatically   when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes .
  • Page 62 NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only . ˜ Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other .
  • Page 63 The indicator LED on the secondary headphone flashes white only . This means that the secondary headphone is paired with the master headphone . Alternative headphone pairing method Remove the headphones from the charging ports   When the headphones are ready to pair, the indicator LED on  ...
  • Page 64 Reset the left and the right headphone   Remove one of the headphones (left or right) from the – charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the briefly flashes red/white . Insert the previously removed headphone back into the charging/storage box to complete the reset .
  • Page 65 The following table describes the operation in combination with a paired smartphone . Due to different software statuses and software versions, not all functions may be available . Number of signal Call functions MF button tones Press 1 x Accept call End call Press right MF Redial...
  • Page 66 Playback functions MF button Press and hold left MF button Play current track from beginning for 3 seconds Press and hold left MF button for 3 seconds, release, then Back to previous track press and hold for 3 seconds again Press left MF button 2 x in quick Activate voice assistant succession (double click) NOTES:...
  • Page 67: Changing Ear Cushions

    Android: Open Google Assistant . Follow Google Assistant’s instructions to complete settings before using this product’s voice control function . NOTE: Google Assistant is available on devices with Android 5 .0 or above . Activate the Bluetooth function . Pair this product with your  ...
  • Page 68: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before cleaning!   Be sure moisture does not enter the product during cleaning to   prevent damage to the product and related repairs . The ear cushions ...
  • Page 69 = Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery of the charging/storage box  described in “Charging the charging/storage box battery“ . Recharge the headphones  as described in “Charging the headphones“ . = No Bluetooth connection = Error operating the headphones . = Switch the headphones off and on again .
  • Page 70 = The charging/storage box has become warm as a result of charging . = Remove the charging/storage box from the Qi charging surface to let it cool . Check if the product is damaged . = This product is in a location where strong radio waves or noise is being generated, such as TV towers, electric power plants, or gas stations .
  • Page 71 = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly . = Position the product near the mark (if present) in the centre of the charging area . Before starting with wireless charging, read the instructions provided with the Qi wireless charger as well .
  • Page 72 The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling...
  • Page 73: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ® HG09426C/HG09426D is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜...
  • Page 74: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture . This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts . ˜...
  • Page 75 ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie GB/IE...
  • Page 76 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 77 Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Allumer les écouteurs .
  • Page 78: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 79 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion . Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
  • Page 80: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit . ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté...
  • Page 81: Indications De Marque

    « Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless   Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la   propriété de leurs propriétaires respectifs . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 82: Contenu De L'emballage

    Android, Gmail, Google Play et Google Assistant* sont des   marques commerciales déposées par Google Inc . * Google Assistant n'est pas disponible dans certaines langues et certains pays . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs .
  • Page 83: Vous Avez Besoin

    ˜ Vous avez besoin D'une source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de   sortie minimum 400 mA) ou d'un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d'au moins 2,5 W, et d'un Appareil de lecture compatible Bluetooth ®  ...
  • Page 84 ˜ Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V  Courant d'entrée USB-C 400 mA Tension d'entrée sans fil Qi Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur Qi ≤ 5 mm Plage de fréquence 128‒181 kHz Puissance radiofréquence –13,42 dBµA/m à...
  • Page 85 Portée env . 10 m Accu Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heure (cycle de chargement complet) Autonomie de fonctionnement env . 3 heures (musique & téléphone) (à volume moyen) Indice de protection IP IPX4 Température de fonctionnement de +10 à...
  • Page 86: Sécurité

    Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque vous le donnez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
  • Page 87 Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et   par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 88 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une   maintenance de l'utilisateur . L'accu ne peut pas être remplacé . Le produit (écouteurs et boîtier de charge) ne doit pas être ouvert . Conservez la boîte de recharge hors de portée de l'humidité,  ...
  • Page 89 PRUDENCE ! Assurez-vous que la surface de recharge Qi ne soit pas   mouillée avec de l'eau, des boissons, etc . ATTENTION ! Durant le processus de recharge, ne placez aucun support   d'enregistrement magnétique dans la zone de chargement . Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit .
  • Page 90 Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement   d'équipements électriques sensibles . Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques .
  • Page 91: Avant La Première Utilisation

    Seul l'utilisateur du produit est responsable de l'élimination des   interférences causées par des modifications non autorisées du produit (voir les deux paragraphes précédents) . ˜ Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit (boîtier de recharge/rangement et écouteurs) dans un feu .
  • Page 92 ˜ Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant la boîte de recharge/rangement . Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/rangement  via la prise de   recharge USB C  et le câble USB  fourni à...
  • Page 93: Recharge Des Écouteurs

    Niveau de charge de l'accu < 75 % < 100 % 100 % ˜ Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/rangement   peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de  ...
  • Page 94 ˜ Fonctionnement ˜ Boîte de recharge/rangement Le processus de recharge des écouteurs  démarre   automatiquement quant au moins un écouteur est placé dans un port de recharge  et que le couvercle de la boîte de recharge/rangement  est refermé . Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de  ...
  • Page 95: Allumer Les Écouteurs

    ˜ Écouteurs ˜ Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ports de   recharge  ˜ Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de   recharge  de la boîte de recharge/rangement  ˜ Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent  ...
  • Page 96 ˜ État des LED État En attente d'un couplage avec un Clignotant en rouge/blanc appareil Bluetooth Les écouteurs sont couplés avec un Clignotant en blanc appareil Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur droit est connecté à l'écouteur gauche et clignote seulement en blanc .
  • Page 97: Coupler Les Écouteurs Ensemble

    ˜ Coupler les écouteurs avec un appareil Bluetooth via la fonction Hall-Switch Coupler les écouteurs ensemble automatiquement Ouvrez le couvercle de la boîte de recharge/rangement    Les deux écouteurs s'allument et se couplent automatiquement . Le voyant à LED  sur l’écouteur maître clignote en rouge/  ...
  • Page 98 Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil   Bluetooth, saisissez 0000 . Dès que la connexion Bluetooth est établie, un signal sonore   retentit . ˜ Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les écouteurs : Pour déconnecter les écouteurs ...
  • Page 99: (Touche Mf)

    Les deux écouteurs  ont été réinitialisés avec succès .   REMARQUES : Dès que les écouteurs sont découplés l'un de l'autre, un signal   retentit . Lors de la réinitialisation des écouteurs, la connexion Bluetooth   à l'appareil de lecture est restaurée (voir « Coupler les écouteurs à un appareil Bluetooth via la fonction Hall-Switch ») .
  • Page 100 Fonctions d’appel Nombre de bips Touche MF  Maintenir appuyée pendant Rejeter un appel 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel entrant* Maintenir Basculer entre 2 appels appuyée pendant ‒ (va-et-vient)* 4 secondes Fonctions de lecture Touche MF  Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir la touche MF droite Démarrer le prochain titre...
  • Page 101: Assistant

    Fonctions de lecture Touche MF  Appuyez 2 fois rapidement sur la touche MF gauche (double Activer l'assistant vocal clic) REMARQUES : * Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile . La sonnerie (ou l'annonce vocale « Incoming call » [Appel  ...
  • Page 102: Capteur Optique

    Activez la fonction Bluetooth . Couplez ce produit à votre   appareil portable . Pour activer la fonction de commande vocale, appuyez deux   fois rapidement sur la touche MF gauche  . Maintenant, vous pouvez utiliser la fonction de commande vocale . ˜...
  • Page 103: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations   consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Les coussinets d'oreille  peuvent être retirés des 11 ] 12 ] 13 ]   écouteurs  pour être nettoyés . Nettoyez les coussinets d'oreilles sous l'eau courante .
  • Page 104 = Rechargez l'accu de la boîte de recharge/rangement  comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement » . Rechargez les écouteurs  comme décrit au chapitre « Recharge des écouteurs » . = Pas de connexion Bluetooth = Erreur lors de la commande des écouteurs . = Éteignez les écouteurs et rallumez-les .
  • Page 105 = La boîte de recharge/rangement  s'est réchauffée durant le chargement . = Enlevez la boîte de recharge/rangement  de la surface de recharge Qi pour la laisser refroidir . Contrôlez si le produit présente des dommages . = Ce produit se trouve dans un endroit où de fortes ondes radio ou du bruit sont générés comme par ex .
  • Page 106: Mise Au Rebut

    = Assurez-vous que la zone de réception Qi sans fi l soit dans 15 ] la bonne position au milieu du chargeur sans fi l Qi . = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
  • Page 107 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 108: Déclaration Européenne De Conformité Simplifiée

    Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb . Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune .
  • Page 109 Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 110 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 111: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Page 112: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 498500_2204) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
  • Page 113 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 115 Inleiding .
  • Page 114 Oordopjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 131 Oordopjes inschakelen .
  • Page 115 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick- Start-Guide, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 116 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies . Als deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, kan dat leiden tot ernstig letsel, de dood en mogelijke materiële schade . Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op  ...
  • Page 117 Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® OORDOPJES ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product .
  • Page 118 OWIM GmbH & Co . KG vindt plaats onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power   Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van   hun respectievelijke eigenaars . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 119 Android, Gmail, Google Play en Google Assistant* zijn   gedeponeerde handelsmerken van Google Inc . * Google Assistant is niet beschikbaar in bepaalde talen en landen . Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars . ˜...
  • Page 120 ˜ U hebt nodig Een USB-spanningsbron (uitgangsspanning 5 V, min . 400 mA   uitgangsstroom) of een voor Qi geschikte oplader met een uitgangsvermogen van minstens 2,5 W Een voor Bluetooth geschikt weergaveapparaat ®   ˜ Onderdelenbeschrijving Oordopjes (1 x links en 1 x rechts) Multifunctionele toets (MF-toets) Optische sensor Microfoon...
  • Page 121 ˜ Technische gegevens Oplaad‑/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V  USB-C-ingangsstroom 400 mA Draadloze Qi-voedingsspanning 5 V Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤ 5 mm Frequentiebereik 128‒181 kHz Overgedragen maximaal radiofrequentievermogen –13,42 dBµA/m bij een afstand (H-veld) van 10 m Accu Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Oplaadcapaciteit tot 4 volledige oplaadcycli bij...
  • Page 122 Bereik ca . 10 m Accu Li-ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ongeveer 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ongeveer 3 uur (muziek en telefoon) (bij gemiddelde geluidssterkte) IP-beschermingswijze IPX4 Bedrijfstemperatuur +10 tot +35 °C Luchtvochtigheid 10 tot 70 % relatieve (niet condenserend) luchtvochtigheid Bewaartemperatuur 0 tot +40 °C Afmetingen...
  • Page 123 Veiligheid Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen! Overhandig alle documentatie als u het product doorgeeft aan een derde! Uw aanspraak op garantie vervalt in geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk...
  • Page 124 Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf   8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het product en begrijpen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik .
  • Page 125 OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker   kunnen worden onderhouden . De accu kan niet worden vervangen . Het product (oordopjes en oplaaddoos) mag niet worden geopend . Houd de oplaaddoos uit de buurt van vocht, druppelend en  ...
  • Page 126 VOORZICHTIG! Let erop dat het Qi-oplaadoppervlak niet door bijv . water of   dranken nat wordt . OPGELET! Plaats tijdens het opladen geen magnetische   opnameapparatuur in het oplaadgebied . Het opgewekte magnetische veld kan gegevens op credit cards wissen . Het kan ook leiden tot storingen van polshorloges en andere precisie- instrumenten .
  • Page 127 Zet het product niet met ingeschakelde componenten in   de buurt van brandbare gassen of explosieve stoffen (bijv . in spuitateliers) omdat de door het product afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken . Het bereik van de radiogolven hangt af van de  ...
  • Page 128 Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen   die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv . radiatoren/ direct zonlicht . Als accu's hebben gelekt, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! Draag daarom geschikte veiligheidshandschoenen! Dek het product tijdens het gebruik of opladen niet af .
  • Page 129 Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos via de USB-C-oplaadbus   en de meegeleverde USB-kabel met een USB- 10 ] 14 ] spanningsbron die een uitgangsstroom van minstens 400 mA kan leveren (bijv . een USB-oplader of een computer) . Draadloos opladen Plaats de oplaad-/opbergdoos met het Qi-ontvangstgebied  ...
  • Page 130 LEDs Ladingstatus accu 100 % ˜ Oordopjes opladen De oordopjes moet ook worden opgeladen vóór het eerste gebruik . TIPS: De oordopjes en de oplaad-/opbergdoos kunnen   tegelijkertijd worden opgeladen . De oordopjes passen ieder echter slechts in één van beide  ...
  • Page 131: Oordopjes

    Open of sluit het deksel van de oplaad-/opbergdoos om de ladingstatusindicator  te activeren . De accucapaciteit van dat moment wordt op de ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos getoond: Ladingstatus accu ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜...
  • Page 132: Oordopjes Handmatig Uitschakelen

    ˜ Oordopjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oordopjes zichzelf   automatisch uit als ze ca . 5 minuten lang geen signaal hebben ontvangen of niet gekoppeld konden worden . Oordopjes handmatig in de uit-modus te zetten: Houd de MF-  ...
  • Page 133: Oordopjes Met Elkaar Koppelen

    ˜ Oordopjes met elkaar koppelen Om geluid met beide oordopjes in stereo te kunnen beluisteren, moeten ze met elkaar zijn gekoppeld . Als u de oordopjes uit de oplaadaansluitingen neemt,   worden ze automatisch gekoppeld . Als de oordopjes niet gekoppeld worden, keren ze terug naar  ...
  • Page 134: Opnieuw Instellen

    Alternatieve koppelingsmethode voor oordopjes Haal de oordopjes uit de oplaadaansluitingen   Als de oordopjes klaar zijn om te koppelen, knippert de LED-   indicator van het master-oordopje rood/wit . TIPS: Als de oordopjes al met elkaar zijn gekoppeld, is het slave-  ...
  • Page 135: Gebruik Van De Multifunctionele Toets (Mf-Toets)

    Linker en rechter oordopjes opnieuw instellen:   Neem één van de oordopjes (links of rechts) uit de oplaad-/ – opbergdoos Druk 3x snel achter elkaar op de MF-toets totdat de LED eventjes rood/wit knippert . Plaats het even daarvoor uit de oplaad-/opbergdoos gehaalde oordopje weer terug .
  • Page 136 In de tabel wordt de bediening met een gekoppelde smartphone beschreven . Door het gebruik van verschillende en software- releases en -versies zijn onder bepaalde omstandigheden niet alle functies beschikbaar . Aantal Telefoonfuncties MF‑toets geluidssignalen 1x drukken Telefoongesprek aan- nemen Telefoongesprek afbreken 2x rechter MF- Keuzeherhaling...
  • Page 137 Weergavefuncties MF‑toets 1x drukken Pauze/weergave 3 seconden lang de rechter MF- Volgende nummer starten toets ingedrukt houden 3 seconden lang de linker MF- Lopend nummer van begin af toets ingedrukt houden aan weergeven 3 seconden lang de linker MF- toets ingedrukt houden, loslaten Terug naar het vorige nummer en dan opnieuw 3 seconden lang ingedrukt houden 2x snel achter elkaar op...
  • Page 138: Assistant

    ˜ Spraakbesturingsfunctie met Siri/Google Assistant Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele apparaat .   iOS: Stel Siri in . Gebruik Siri dan om de   spraakbesturingsfunctie van dit product te activeren . Android: Open Google Assistant . Volg de aanwijzingen van Google Assistant om de instellingen te completeren voordat u de spraakbesturingsfunctie van dit product gebruikt .
  • Page 139: Oorkussentjes Wisselen

    ˜ Oorkussentjes wisselen Vóór het wisselen van de oorkussentjes: Schakel het product uit .   Verwijder de middelgrote oorkussentjes van de oordopjes 12 ]   (afb . C) . Kies de kleine of de grote oorkussentjes en schuif deze 11 ] 13 ]  ...
  • Page 140: Opbergen Als U Het Product Niet Gebruikt

    ˜ Opbergen als u het product niet gebruikt Berg het product op een droge, tegen stof en direct zonlicht   beschermde plaats op . Bewaar de oordopjes in de oplaad-/opbergdoos   Langer opbergen: Om schade aan de accu te vermijden  ...
  • Page 141 = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat . = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Ontkoppel de verbinding van de Bluetooth-apparaten .
  • Page 142 = Vervang de oorkussentjes  . Gebruik eventueel 11 ] 12 ] 13 ] andere oorkussentjes . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi- markering van de draadloze Qi-oplader neergezet . = Zorg ervoor dat de oplaad-/opbergdoos op de juiste plaats in het midden van de draadloze Qi-oplader is...
  • Page 143: Afvoer

    ˜ Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoff en/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen .
  • Page 144 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven .
  • Page 145: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ Vereenvoudigde EU‑conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR OORDOPJES, HG09426C/HG09426D in ® overeenstemming met de richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU is . De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www .owim .com ˜...
  • Page 146: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten . Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv . batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv . schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas .
  • Page 147: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 148 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . Strona 150 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 152 Używać...
  • Page 149 Słuchawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 168 Włączanie słuchawek .
  • Page 150 Używane ostrzeżenia i symbole˜ W niniejszej instrukcji obsługi, skróconej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 151 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć i możliwe uszkodzenie mienia . Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym   ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, śmierci lub uszkodzeniom mienia! Ten znak oznacza, że należy nosić...
  • Page 152 Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . Ten symbol oznacza, że przed użyciem produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi . SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się...
  • Page 153 OWIM GmbH & Co . KG jest objęte posiadaną licencją . „Qi” i logo Qi są znakami towarowymi firmy Wireless Power   Consortium (WPC) . Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością   odpowiednich właścicieli .
  • Page 154 Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,   iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone i tvOS są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc . w Stanach Zjednoczonych i innych krajach . Android, Gmail, Google Play i Google Assistant* są   zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc . * Google Assistant nie jest dostępny w niektórych językach i krajach .
  • Page 155 ˜ Potrzebne będą Źródło napięcia USB (napięcie wyjściowe 5 V, prąd wyjściowy   min . 400 mA) lub ładowarka kompatybilna z technologią Qi o mocy wyjściowej co najmniej 2,5 W Urządzenie odtwarzające z funkcją Bluetooth ®   ˜ Opis części Słuchawki (1x lewa i 1x prawa) Dioda LED Przycisk wielofunkcyjny (przycisk MF) Czujnik optyczny...
  • Page 156 ˜ Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB-C USB 5 V  Prąd wejściowy USB-C 400 mA Napięcie wejściowe bezprzewodowej technologii Qi 5 V Moc ładowania bezprzewodowego 2,5 W Odległość ładowania dla bezprzewodowej ładowarki Qi ≤ 5 mm Zakres częstotliwości 128‒181 kHz Maksymalna przesyłana moc –13,42 dBµA/m przy odległości...
  • Page 157 Słuchawki Standard bezprzewodowy Bluetooth  5 .0 ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zakres częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks . moc transmisji < 10 mW Zasięg ok . 10 m Akumulator Litowo-jonowy; 3,7 V; 40 mAh; 0,15 Wh Czas ładowania ok . 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy ok . 3 godziny (muzyka i telefon)
  • Page 158 Uwagi o technologii Qi: Ten produkt z technologią bezprzewodowego ładowania Qi został zaprojektowany zgodnie ze standardem Qi (Wireless Power Consortium) . Nie udziela się jednak żadnych gwarancji dotyczących zgodności ze wszystkimi produktami zgodnymi z tym standardem . Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia . Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać...
  • Page 159 Dzieci i osoby z ograniczeniami OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Nigdy nie zostawiać dzieci bez opieki z produktem, akcesoriami lub materiałami opakowaniowymi . Materiały pakunkowe stwarzają zagrożenie zadławienia .   Dzieci często nie są...
  • Page 160 NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE ZMNIEJSZONĄ PERCEPCJĄ! Nie używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu,   jazdy na rowerze, obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w których zmniejszona percepcja otaczającego hałasu może stanowić zagrożenie dla użytkownika lub innych osób . Przestrzegać również przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym słuchawki są...
  • Page 161 W pobliżu produktu nie umieszczać płonących świec lub innych   źródeł otwartego ognia . Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt!   Przerwać używanie w przypadku wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu lub kabla ładującego! W przypadku zauważenia dymu, dziwnych dźwięków lub   nieprzyjemnego zapachu natychmiast wyłączyć...
  • Page 162 UWAGA! Podczas ładowania nie umieszczać w obszarze ładowania   żadnych magnetycznych nośników danych . Wytwarzane pole magnetyczne może usunąć dane z kart kredytowych . Może to również powodować nieprawidłowe działanie zegarków na rękę i innych precyzyjnych instrumentów . RADA: Podczas ładowania i bezpośrednio po ładowaniu powierzchnia  ...
  • Page 163 Nie zostawiać produktu z włączonymi komponentami   bezprzewodowymi w pobliżu łatwopalnych gazów lub miejsc zagrożonych wybuchem (takich jak lakiernie), ponieważ fale radiowe mogą spowodować eksplozje i pożar . Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności od warunków   otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych  ...
  • Page 164 Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych oraz   temperatur, które mogłyby mieć wpływ na akumulatorki, np . grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego . W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! Z tego powodu nosić...
  • Page 165 Ładowanie przez USB Pojemnik do ładowania i przechowywania  podłączyć za   pośrednictwem gniazda ładowania USB-C  i dostarczonego 10 ] kabla USB  do źródła napięcia USB o prądzie wyjściowym 14 ] co najmniej 400 mA (np . ładowarka USB lub komputer) . Ładowanie bezprzewodowe Pojemnik do ładowania i przechowywania ...
  • Page 166 Diody LED Stan naładowania akumulatora < 100 % 100 % ˜ Ładowanie słuchawek Przed pierwszym użyciem słuchawki również muszą być doładowane . RADY: Słuchawki  oraz pojemnik do ładowania i   przechowywania  mogą być ładowane równocześnie . Słuchawki pasują tylko do jednego z dwóch portów  ...
  • Page 167 ˜ Obsługa ˜ Pojemnik do ładowania i przechowywania Ładowanie słuchawek  rozpocznie się automatycznie,   gdy co najmniej jedna słuchawka zostanie włożona do portu ładowania , a pokrywa pojemnika do ładowania i przechowywania  zostanie zamknięta . Sprawdzić aktualną pojemność akumulatora w pojemniku do  ...
  • Page 168: Słuchawki

    ˜ Słuchawki ˜ Włączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki, należy wyjąć je z portów   ładowania  ˜ Wyłączanie słuchawek W celu wyłączenia słuchawek, należy je włożyć do   portu ładowania  od pojemnika do ładowania i przechowywania  ˜ Ręczne wyłączanie słuchawek W celu oszczędzania energii słuchawki automatycznie  ...
  • Page 169: Stan Diody Led

    ˜ Stan diody LED Dioda LED Status Miga kolorem Oczekiwanie na sparowanie z czerwonym i białym urządzeniem Bluetooth Słuchawki sparowane z urządzeniem Miga kolorem białym Bluetooth RADA: Jeśli słuchawki są już sparowane ze sobą, to prawa słuchawka jest połączona z lewą i jej dioda miga tylko kolorem białym .
  • Page 170: Za Pomocą Przełącznika Halla

    ˜ Parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth za pomocą przełącznika Halla Automatyczne parowanie słuchawek Otworzyć pokrywę pojemnika do ładowania i   przechowywania  . Obie słuchawki zostaną automatycznie włączone i sparowane ze sobą . Wskaźnik LED  na słuchawce głównej miga kolorem   czerwonym i białym .
  • Page 171: Resetowanie

    Jeśli urządzenie Bluetooth zażąda podania hasła, to należy   wpisać 0000 . Zaraz po nawiązaniu połączenia Bluetooth rozlegnie się sygnał   dźwiękowy . ˜ Resetowanie W celu zresetowania słuchawek należy wykonać następujące kroki: W urządzeniu odtwarzającym Bluetooth wyłączyć połączenie   Bluetooth, aby słuchawki  rozłączyć...
  • Page 172: Przycisk Mf

    Obie słuchawki  zostały pomyślnie zresetowane .   RADY: Jak tylko słuchawki zostaną rozłączone, to rozlegnie się sygnał .   Po zresetowaniu słuchawek należy ponownie nawiązać   połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym (patrz akapit „Parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth za pomocą funkcji przełącznika Halla”) . ˜...
  • Page 173 Przycisk Funkcje Liczba sygnałów MF  telefoniczne dźwiękowych Wciśnięcie na Odrzucanie połączenia 2 sekundy Jedno Kończenie bieżącego naciśnięcie połączenia i odbieranie przychodzącego* Wciśnięcie na Przełączanie 4 sekundy dwóch połączeń ‒ (przełączanie)* Funkcje odtwarzania Przycisk MF  Wstrzymanie odtwarzania/ Jedno naciśnięcie Odtwarzanie Wcisnąć na 3 sekundy prawy Uruchamianie odtwarzania przycisk MF następnego utworu...
  • Page 174: Google Assistant

    Funkcje odtwarzania Przycisk MF  Lewy przycisk MF nacisnąć dwa razy w krótkim odstępie Aktywacja asystenta głosowego czasu (dwukrotne kliknięcie) RADY: * Ta funkcja musi być obsługiwana przez telefon . Dzwonek (lub komunikat głosowy „Incoming call” [Połączenie   przychodzące], zależnie od telefonu) oraz głos osoby dzwoniącej są...
  • Page 175: Czujnik Optyczny

    Włączyć funkcję Bluetooth . Sparować ten produkt z   urządzeniem przenośnym . Nacisnąć szybko dwa razy lewy przycisk MF  , aby włączyć   funkcję sterowania głosem . Teraz będzie można korzystać z funkcji sterowania głosem . ˜ Czujnik optyczny Obie słuchawki  są...
  • Page 176: Przechowywanie, Gdy Nie Są Używane

    Podczas czyszczenia upewniać się, że wilgoć nie dostanie się   do produktu, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i koniecznym naprawom . Nasadki      można zdjąć ze słuchawek  w celu 11 ] 12 ] 13 ]   wyczyszczenia . Nasadki czyścić pod bieżącą wodą . Przed ponownym założeniem pozwolić...
  • Page 177 = Naładować akumulator w pojemniku do ładowania i przechowywania  , zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania” . Naładować słuchawki  , zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie słuchawek” . = Brak połączenia Bluetooth = Błędna obsługa słuchawki . = Wyłączyć...
  • Page 178 = Pojemnik do ładowania i przechowywania  nagrzał się w wyniku ładowania . = Pojemnik do ładowania i przechowywania  zdjąć z powierzchni ładującej Qi, aby ostygł . Sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony . = Ten produkt znajduje się w miejscu, w którym generowane są...
  • Page 179: Utylizacja

    = Strefa ładowania bezprzewodowego Qi  znajduje się zbyt 15 ] daleko od środka powierzchni ładującej bezprzewodowego Qi . = Upewnić się, że strefa ładowania bezprzewodowego Qi  15 ] znajduje się we właściwej pozycji na środku bezprzewodowej ładowarki Qi . = Proces ładowania nie rozpoczyna się nawet po umieszczeniu produktu w obszarze ładowania.
  • Page 180 Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
  • Page 181: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
  • Page 182: Gwarancyjnej

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji . W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
  • Page 183: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 184 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 186 Úvod .
  • Page 185 Sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 201 Zapnutí...
  • Page 186: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, krátkém návodu k použití, na obalu a na výrobku jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 187 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze . Pokud se takové varování nedodržuje, může to s sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a případné věcné škody . Postupujte podle pokynů v tomto varování, abyste  ...
  • Page 188: Úvod

    Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . Tento symbol znamená, že před použitím výrobku je nutno dodržovat návod na obsluhu . BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 189: Pokyny K Ochranným Značkám

    OWIM GmbH & Co . KG je v souladu s licencí . „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless   Power Consortium (WPC) . Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných   vlastníků . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 190: Rozsah Dodávky

    Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků . ˜ Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte veškeré obalové materiály . V případě, že zjistíte poškození...
  • Page 191: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) Multifunkční tlačítko (tlačítko MF) Optický snímač Mikrofon Nabíjecí kontakty Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka Nabíjecí přípojky Indikátor stavu nabití Nabíjecí konektor USB-C 10 ] Náušníky – velké 11 ] Náušníky – střední 12 ] Náušníky –...
  • Page 192 Bezdrátový odstup při nabíjení k nabíječce Qi ≤ 5 mm Rozsah kmitočtu 128‒181 kHz Přenesený maximální výkon –13,42 dBµA/m při odstupu radiové frekvence (pole H) 10 m Akumulátor Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjení až 4 plných nabíjecích cyklů při zcela vybitých sluchátkách Doba nabíjení...
  • Page 193: Bezpečnost

    Druh ochrany IP IPX4 Provozní teplota +10 až +35 °C Vlhkost vzduchu Relativní vlhkost vzduchu 10 až (bez kondenzace) 70 % Skladovací teplota 0 až +40 °C Rozměry cca 21 x 22,3 x 38,6 mm (sluchátka) cca 52 x 27 x 54 mm (nabíjecí skříňka) Hmotnost cca 9 g (obě...
  • Page 194 V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! V případě škody na majetku nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost! Děti a osoby se zdravotním omezením VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Page 195 NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ! Nepoužívejte sluchátka při jízdě na kole nebo při obsluze   strojů, nebo v jiných situacích, kdy by snížené vnímání okolního hluku mohlo ohrozit vás nebo jiné . Také dodržujte zákony a předpisy státu, ve kterém sluchátka používáte . Výstraha, vysoká...
  • Page 196 Náhlá kolísání teploty mohou způsobit kondenzaci vody na   vnitřní straně výrobku . Nechte výrobek v tomto případě nějaký čas aklimatizovat předtím, než jej použijete, aby se zabránilo zkratům! Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např . radiátorů   nebo jiných zařízení, která vyzařují teplo! OPATRNĚ! Mezi nabíjecí...
  • Page 197 Rádiové vlny by mohly omezit funkčnost citlivých elektrických   zařízení . Mezi výrobkem a kardiostimulátorem nebo implantabilními kardiovertery defibrilátory musí být zachována minimální vzdálenost 20 cm, protože elektromagnetické záření může ovlivnit funkčnost kardiostimulátorů . Rádiové vlny by mohly způsobovat rušení sluchadel . Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti  ...
  • Page 198: Akumulátory

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek (nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku a sluchátka) do ohně . Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které   by mohly mít vliv na akumulátory, např . topná tělesa/přímé sluneční světlo . Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
  • Page 199 Nabíjení přes USB Spojte nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku  přes nabíjecí   konektor USB-C  a dodávaný USB kabel  se zdrojem 10 ] 14 ] napětí USB, který dává výstupní proud nejméně 400 mA (např . USB nabíječkou nebo počítačem) . Bezdrátové nabíjení Umístěte nabíjecí...
  • Page 200: Nabíjení Sluchátek

    ˜ Nabíjení sluchátek Před prvním použitím musí být sluchátka nabitá . UPOZORNĚNÍ: Sluchátka  a nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku    nabíjet současně . Sluchátka se hodí pouze do jedné ze dvou nabíjecích   přípojek  Umístěte sluchátka do nabíjecí přípojky  nabíjecí skříňky/   ukládací...
  • Page 201 Status nabití akumulátoru ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Sluchátka ˜ Zapnutí sluchátek Pro zapnutí sluchátek je vyjměte z nabíjecích přípojek    ˜ Vypnutí sluchátek Pro vypnutí sluchátek vložte sluchátka do nabíjecích   přípojek ...
  • Page 202 Přepnutí sluchátek ručně do režimu VYP: V režimu párování   stiskněte a přidržte tlačítko MF  po dobu 5 sekund . Když jsou sluchátka vzájemně spárována, přejdou tím obě sluchátka do režimu VYP . Spojení Bluetooth se automaticky ukončí . Sluchátka znovu zapnout: Podržte tlačítko MF  stlačené...
  • Page 203 Když jsou sluchátka vzájemně spárována a čekají na připojení   k přístroji Bluetooth, hlavní sluchátko bliká červeno/bíle a podřízené sluchátko pouze bíle . UPOZORNĚNÍ: Podřízené sluchátko je spojeno pouze s hlavním sluchátkem . Hlavní sluchátko je připojeno k přístroji Bluetooth . ˜...
  • Page 204 Vytvořte spojení Bluetooth Jakmile jsou sluchátka vzájemně spárována: Hledejte na svém přehrávacím přístroji Bluetooth výrobek s   označením STSK 2 G8 a spárujte ho s výrobkem . Pokud budete vyzváni svým přístrojem Bluetooth, abyste zadali   heslo, zadejte 0000 . Jakmile bylo navázáno připojení Bluetooth, zazní signál .  ...
  • Page 205 Dejte toto sluchátko opět do nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky  Obě sluchátka  byla úspěšně resetována .   UPOZORNĚNÍ: Jakmile jsou sluchátka vzájemně odpárována, zazní signál .   Po resetování sluchátek je nutné obnovit připojení Bluetooth   k přehrávacímu zařízení (viz „Párování sluchátek s přístrojem Bluetooth přes funkci Hallova spínače“) .
  • Page 206 Volané funkce Počet signálních tónů Tlačítko MF  Podržet stlačené po dobu Odmítnutí hovoru 2 sekund 1 x stlačit Ukončit probíhající hovor a přijmout příchozí hovor* Podržet stlačené Měnit mezi po dobu 2 hovory ‒ 4 sekund (Přepínání)* Všechny funkce přehrávání Tlačítko MF  1 x stlačit Přerušení/Přehrávání...
  • Page 207 Všechny funkce přehrávání Tlačítko MF  Stiskněte levé tlačítko MF 2 x rychle za sebou (dvojité Aktivovat hlasového asistenta kliknutí) UPOZORNĚNÍ: * Tyto funkce musí být podporovány vaším mobilním operátorem . Vyzváněcí tón (nebo hlasová zpráva „Incoming call“ [Příchozí   hovor] v závislosti na vašem telefonu) a hlas volajícího jsou přehrávány prostřednictvím sluchátek ...
  • Page 208 Stlačte dvakrát rychle za sebou levé tlačítko MF    aktivaci funkce hlasového ovládání . Nyní můžete použít funkci hlasového ovládání . ˜ Optický snímač Obě sluchátka  jsou vybavena optickým snímačem    Pokud jedno sluchátko  vyjmete z ucha, přehrávání zvuku se  ...
  • Page 209 Náušníky  lze ze sluchátek  vyjmout a vyčistit . 11 ] 12 ] 13 ]   Čistěte náušníky pod tekoucí vodou . Nechte náušníky úplně usušit, než je znovu nasadíte . Vyčistěte výrobek mírně navlhčeným hadříkem a jemným   čističem! K čištění výrobku nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní  ...
  • Page 210 = Žádné Bluetooth spojení = Chyba při obsluze sluchátek . = Sluchátka vypněte a znovu zapněte . = Chyba na přístroji Bluetooth . = Přerušte spojení k sluchátkům . Obnovte znovu spojení . = Zkontrolujte, zda sluchátka fungují na jiném přístroji Bluetooth . = Chyba spojení...
  • Page 211  = Tento výrobek se nachází v místě, kde jsou generovány silné rádiové vlny nebo šum, například televizní věže, napájecí stanice nebo elektrárny .  = V těchto prostředích použijte jiné nabíjecí porty k nabíjení nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky  , například USB port typu C . = Chyba při obsluze výrobku.
  • Page 212  = Umístěte výrobek poblíž značky (pokud je k dispozici) uprostřed nabíjecí plochy . Než začnete bezdrátové nabíjení, přečtěte si také návod na obsluhu dodaný s bezdrátovou nabíječkou Qi . ˜ Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů...
  • Page 213 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU . Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
  • Page 214 ˜ Zjednodušené prohlášení EU o shodě Společnost OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA, HG09426C/HG09426D odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www .owim .com ˜...
  • Page 215 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např . na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla . ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Page 216 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 218 Úvod .
  • Page 217 Slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 234 Zapnutie slúchadiel .
  • Page 218 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode, v návode na rýchly štart, na obale a na produkte sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 219 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť škody . Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa  ...
  • Page 220 Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné prečítať si návod na používanie . SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Page 221 OWIM GmbH & Co . KG je možné na základe licencie . „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless Power   Consortium (WPC) . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom   príslušného vlastníka . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 222 * Google Assistant nie je v niektorých jazykoch a krajinách k dispozícii . Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov . ˜ Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave .
  • Page 223 ˜ Popis súčiastok Slúchadlá (1 x ľavé a 1 x pravé) Indikátor LED Multifunkčné tlačidlo (tlačidlo MF) Optický senzor Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjací a odkladací box Prípojky na nabíjanie Indikátor stavu nabitia Nabíjacia zásuvka USB-C 10 ] Ušné vypchávky – veľké 11 ] Ušné vypchávky – stredné 12 ] Ušné...
  • Page 224 Bezdrôtová vzdialenosť pri nabíjaní od nabíjačky Qi ≤ 5 mm Frekvenčný rozsah 128‒181 kHz Prenášaný maximálny rádiový –13,42 dBµA/m pri vzdialenosti frekvenčný prenos (pole H) 10 m Nabíjateľná batéria Lítium-iónová, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjania až 4 kompletných cyklov nabíjania pri úplne vybitých slúchadlách Čas nabíjania internej batérie nabíjacieho a odkladacieho...
  • Page 225 Dĺžka prevádzky pribl . 3 hodín (hudba a telefonovanie) (pri strednej hlasitosti) IP druh ochrany IPX4 Prevádzková teplota +10 až +35 °C Vlhkosť vzduchu 10 až 70 % relatívna vlhkosť (bez kondenzácie) vzduchu Teplota skladovania 0 až +40 °C Rozmery pribl . 21 x 22,3 x 38,6 mm (slúchadlá) pribl . 52 x 27 x 54 mm...
  • Page 226 Bezpečnosť Pred prvým použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými upozorneniami a upozorneniami k obsluhu! Pri odovzdávaní produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky dokumenty! V prípade škôd zavinených nedodržaním tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
  • Page 227 Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby   so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Deti nenechávajte hrať sa s produktom .  ...
  • Page 228 Produkt (slúchadlá a nabíjací box) sa nesmie otvárať . Nabíjací box chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou a   striekajúcou vodou! Do blízkosti produktu neumiestňujte žiadne horiace sviečky   alebo iný otvorený oheň . Produkt skontrolujte pred každým použitím!   Ukončite používanie, ak sa na produkte objaví poškodenie alebo ak je napájací...
  • Page 229 OPATRNE! Počas procesu nabíjania neumiestňujte do oblasti nabíjania   žiadne magnetické záznamové médiá . Vytvorené magnetické pole by mohlo vymazať údaje na kartách . To môže spôsobiť aj chybné funkcie náramkových hodiniek a iných presných inštrumentov . UPOZORNENIE: Počas nabíjania a tesne po nabití sú povrchy Qi a produkt  ...
  • Page 230 Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá vylúčiť, že   tieto údaje získajú neoprávnené tretie osoby . Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nezodpovedá za poruchy   rádioprijímačov a televízorov z dôvodu neoprávnenej zmeny produktu . Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG okrem toho nepreberá  ...
  • Page 231 Tento produkt obsahuje batériu, ktorá môže v prípade   neodborného používania spôsobiť požiar, výbuch alebo únik nebezpečných látok . ˜ Pred prvým použitím Odstráňte ochrannú fóliu medzi slúchadlami a nabíjacím a   odkladacím boxom ˜ Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe Batériu musíte pred prvým použitím nabiť...
  • Page 232 UPOZORNENIE: Stav nabíjania je signalizovaný na indikátore stavu nabitia    na nabíjacom a odkladacom boxe  Indikátory LED Stav nabitia akumulátora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá ...
  • Page 233 Automaticky sa začne nabíjanie .   Po pribl . 1,5 hodine budú obe slúchadlá  plne nabité .   ˜ Obsluha ˜ Nabíjací a odkladací box Slúchadlá  sa začnú automaticky nabíjať, keď vložíte   minimálne jedno slúchadlo do prípojky na nabíjanie  zatvoríte kryt nabíjacieho a odkladacieho boxu  Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho a  ...
  • Page 234 ˜ Slúchadlá ˜ Zapnutie slúchadiel Ak chcete slúchadlá zapnúť, vyberte ich z prípojok na   nabíjanie  ˜ Vypnutie slúchadiel Slúchadlá vypnete vložením slúchadiel do prípojok na   nabíjanie  v nabíjacom a odkladacom boxe  ˜ Ručné vypnutie slúchadiel Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie v prípade,  ...
  • Page 235 ˜ Stav indikátorov LED Indikátor LED Status Bliká načerveno/ Čaká na spárovanie s prístrojom nabielo Bluetooth Slúchadlá sú spárované s prístrojom Bliká nabielo Bluetooth UPOZORNENIE: Keď sú slúchadlá navzájom spárované, pravé slúchadlo je spojené s ľavým slúchadlom a bliká iba biely indikátor .
  • Page 236 . Akonáhle sa slúchadlá spoja, zaznie signál .   Nadviazať spojenie Bluetooth Keď sa slúchadlá spárujú: Na prehrávacom prístroji Bluetooth vyhľadajte produkt s   označením STSK 2 G8 a spárujte ho s produktom . 236 SK...
  • Page 237 Ak prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 .   Keď je Spojenie Bluetooth nadviazané, zaznie signál .   ˜ Reset Na obnovu výrobných nastavení slúchadiel vykonajte nižšie uvedené kroky: Deaktiváciou spojenia Bluetooth na prehrávacom prístroji   Bluetooth odpojíte slúchadlá  od prehrávacieho prístroja Bluetooth .
  • Page 238 UPOZORNENIA: Akonáhle sa slúchadlá odpoja, zaznie signál .   Keď sa slúchadlá zresetujú, musí sa znova nadviazať spojenie   Bluetooth s prehrávacím prístrojom (pozri „Spárovanie slúchadiel s prístrojom Bluetooth prostredníctvom funkcie spínača Hallovho javu“) . ˜ Používanie multifunkčného tlačidla (tlačidlo MF) Na ovládanie rozličných funkcií...
  • Page 239 Počet akustických Funkcie hovoru Tlačidlo MF  signálov Stlačiť 1x Ukončiť aktuálny hovor a prijať prichádzajúci hovor* Držať stlačené Prepnúť medzi 4 sekundy 2 hovormi ‒ (prepínanie)* Funkcie prehrávania Tlačidlo MF  Stlačiť 1x Pozastaviť/prehrať Pravé tlačidlo MF držať stlačené Spustiť ďalšiu pesničku 3 sekundy Ľavé...
  • Page 240 UPOZORNENIA: * Túto funkciu musí podporovať váš poskytovateľ mobilných služieb . Vyzváňací tón (alebo upozornenie „Incoming call“   [prichádzajúci hovor], podľa telefónu) a hlas volajúceho sa prehrávajú cez reproduktor slúchadla  Mikrofón  zaznamená váš hlas .   Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade  ...
  • Page 241 Na aktivovanie funkcie ovládania hlasom stlačte ľavé tlačidlo   MF  2x rýchlo po sebe . Teraz môžete používať funkciu ovládania hlasom . ˜ Optický senzor Obidve slúchadlá  sú vybavené optickým senzorom    Keď si slúchadlo  vyberiete z ucha, prehrávanie zvuku sa  ...
  • Page 242 Ušné vypchávky  sa dajú pri čistení slúchadiel  11 ] 12 ] 13 ]   vybrať . Ušné vypchávky čistite pod tečúcou vodou . Pred opätovným nasadením nechajte ušné vypchávky úplne uschnúť . Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a jemným  ...
  • Page 243 = Slúchadlá vypnite a znova zapnite . = Chyba v prístroji Bluetooth . = Odpojte spojenie so slúchadlami . Spojenie znova obnovte . = Skontrolujte, či slúchadlá fungujú s iným prístrojom Bluetooth . = Chyba spojenia s Bluetooth . = Posuňte sa bližšie k prístrojom Bluetooth . = Žiadny zvuk = Chyba pri obsluhe prístroja Bluetooth .
  • Page 244 = Chyba pri obsluhe produktu. = Optický senzor produktu prerušil prehrávanie hudby . = Ušné vypchávky  vymeňte, prípadne použite iné 11 ] 12 ] 13 ] ušné vypchávky . = Bezdrôtové nabíjanie sa nespustilo. = Nabíjací a odkladací box  nie je umiestnený v strede značky Qi na bezdrôtovej nabíjačke Qi .
  • Page 245 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky . Výrobok: Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) .
  • Page 246 Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom . Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom .
  • Page 247 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Page 248 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 498500_2204) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Ak sa vyskytnú...
  • Page 249 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 251 Introducción .
  • Page 250 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 267 Encendido de los auriculares .
  • Page 251 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, la guía de inicio rápido, el embalaje y el producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Page 252 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión . Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales .
  • Page 253 El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones antes de utilizar el producto . AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH ® «TRUE WIRELESS»...
  • Page 254 . “Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless Power   Consortium (WPC) . La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de   sus respectivos propietarios . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 255 * Google Assistant no está disponible en determinados idiomas y países . Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios . ˜ Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado .
  • Page 256 ˜ Descripción de las piezas Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) Botón multifunción (botón MF) Sensor óptico Micrófono Contactos de carga Estuche de carga/almacenamiento Conexiones de carga Indicador de estado de carga Conector de carga USB tipo C 10 ] Almohadillas – grandes 11 ] Almohadillas –...
  • Page 257 Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 128‒181 kHz Potencia de radiofrecuencia máx . transmitida (campo H) –13,42 dBµA/m a una distancia de 10 m Batería Iones de litio, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacidad de carga hasta 4 ciclos de carga...
  • Page 258 Batería Iones de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox . 1,5 horas (ciclo de carga completo) Tiempo de servicio (música y teléfono) aprox . 3 horas (con volumen medio) Tipo de protección IP IPX4 Temperatura de servicio +10 a +35 °C Humedad (sin condensación) Humedad relativa del aire 10 a 70 %...
  • Page 259 Seguridad ¡Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funcionamiento! ¡Entregue toda la documentación si transfiere el producto a terceros! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá...
  • Page 260 Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los   8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros .
  • Page 261 ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser   inspeccionadas por el usuario . La batería no se puede reemplazar . No abrir el producto (auriculares y estuche de carga) . ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la humedad, el  ...
  • Page 262 ¡CUIDADO! Asegúrese de que la superficie de carga Qi no se moje con   agua, bebidas, etc . ¡ATENCIÓN! No coloque durante el proceso de carga ningún medio de   grabación magnético en el área de carga . El campo magnético generado puede borrar los datos de las tarjetas de crédito .
  • Page 263 No coloque el producto con los componentes encendidos   cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p . ej ., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego . El alcance de las ondas de radio varía según las condiciones  ...
  • Page 264 ¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! Por ello, ¡use guantes de protección apropiados! No cubra el producto durante el uso o la carga .
  • Page 265 Cara inalámbrica Coloque el estuche de carga/almacenamiento con el   alcance de recepción Qi en su cargador Qi . 15 ] La carga comienza automáticamente cuando se encienda el   cargador Qi inalámbrico . Una vez finalizado el proceso de carga se encienden  ...
  • Page 266 ˜ Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares . NOTA: Los auriculares y el estuche de carga/almacenamiento   se pueden cargar al mismo tiempo . Los auriculares encajan únicamente en una de las dos  ...
  • Page 267 La capacidad de la batería actual se visualiza mediante el indicador de estado de carga del estuche de carga/ almacenamiento: Estado de carga de la batería ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Auriculares ˜...
  • Page 268 ˜ Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian automáticamente   al modo apagado, siempre que no reciban ninguna señal o no puedan ser emparejados durante aprox . 5 minutos . Cambiar manualmente los auriculares al modo apagado:  ...
  • Page 269 ˜ Emparejar entre sí los auriculares Los auriculares deben estar emparejados entre sí para que se puedan escuchar en estéreo . Si desconecta los auriculares de las conexiones de carga   se emparejarán automáticamente . Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca a los  ...
  • Page 270 Esto significa que el auricular esclavo está emparejado con el auricular maestro . Método de emparejamiento automático de auriculares Quite los auriculares de las conexiones de carga   Si los auriculares están listos para el emparejamiento, el   indicador LED del auricular maestro parpadeará en rojo/ blanco .
  • Page 271 ˜ Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desactive la conexión Bluetooth en su dispositivo de   reproducción Bluetooth para desconectar los auriculares de su dispositivo de reproducción Bluetooth . Tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de reproducción Bluetooth .
  • Page 272 Una vez restablecidos los auriculares, es necesario restablecer   la conexión Bluetooth con el dispositivo de reproducción (véase “Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth mediante la función Hall Switch”) . ˜ Uso del botón multifunción (botón MF) Para manejar las distintas funciones de llamada y reproducción, utilice los dos botones multifunción de los auriculares La tabla siguiente describe el manejo en relación con un...
  • Page 273 Funciones de Número de tonos Botón MF  llamada de aviso Pulsar 1 vez Finalizar llamada actual y aceptar llamada entrante* Mantener Cambiar entre pulsado durante ‒ 2 llamadas (alternar)* 4 segundos Funciones de reproducción Botón MF  Pulsar 1 vez Pausa/reproducción Mantener pulsado el botón MF derecho durante Iniciar la próxima pista 3 segundos Mantener pulsado el botón...
  • Page 274 Funciones de reproducción Botón MF  Pulsar 2 veces sucesivas (doble clic) el botón MF Activar el asistente de voz izquierdo NOTA: * Estas funciones deben ser compatibles con su operador móvil . El tono de llamada (o mensaje de voz “Incoming  ...
  • Page 275 Active la función Bluetooth . Empareje este producto con su   dispositivo móvil . Pulse dos veces sucesivas el botón MF izquierdo para   activar la función de control por voz . Ahora ya puede utilizar la función de control por voz . ˜...
  • Page 276 Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en   el producto para evitar daños y reparaciones necesarias . Las almohadillas pueden quitarse de los 11 ] 12 ] 13 ]   auriculares para su limpieza . Limpie las almohadillas bajo un chorro de agua del grifo .
  • Page 277 = Cargue la batería del estuche de carga/almacenamiento como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento” . Cargue los auriculares , como se describe en “Carga de los auriculares” . = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares . = Apague los auriculares y vuelva a encenderlo .
  • Page 278 = El estuche de carga/almacenamiento se ha calentado por la carga . = Retire el estuche de carga/almacenamiento de la superficie de carga Qi para dejar que se enfríe . Compruebe si el producto está dañado . = Este producto se encuentra en un lugar donde se generan ondas de radio o ruido como, p . ej ., torres de televisión, plantas eléctricas o gasolineras .
  • Page 279 = Asegúrese de que el alcance de recepción Qi inalámbrico 15 ] se encuentra en la posición correcta en el centro del cargador Qi inalámbrico . = La carga no se inicia incluso después de haber colocado el producto en el área de carga. = El producto no se ha colocado correctamente .
  • Page 280 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
  • Page 281 Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Por ello, las baterías deben reciclarse en un punto de recogida local .
  • Page 282 Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra . El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra . Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original . Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Page 283 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior . Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico .
  • Page 284 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 286 Indledning .
  • Page 285 Hovedtelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 302 Tilkobling af høretelefon .
  • Page 286: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den korte vejledning, quick-start- guiden, på emballagen og på produktet anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Page 287 ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion . Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader . Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå  ...
  • Page 288: Indledning

    CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver . Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges før anvendelse af produktet . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® HØRETELEFONER ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet .
  • Page 289: Varemærkeinformation

    GmbH & Co . KG sker under licens . ”Qi” og Qi-logoet er varemærker for Wireless Power   Consortium (WPC) . Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den respektive   ejers ejendom . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 290: Leveringsomfang

    Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere . ˜ Leveringsomfang Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige . Før anvendelse skal al emballage fjernes . Hvis der konstateres skader eller mangler dele, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt .
  • Page 291: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene Høretelefon (1x venstre og 1x højre) Multifunktionstast (MF-tast) Optisk sensor Mikrofon Opladningskontakter Opladnings-/opbevaringsboks Opladningsstik Opladningsstatusdisplay USB-type-C-ladestik 10 ] Ørepuder – stor 11 ] Ørepuder – mellemstor 12 ] Ørepuder – lille 13 ] USB-kabel (type A til C) 14 ] Qi-modtageområde 15 ]...
  • Page 292 Trådløs ladeafstand til Qi- oplader ≤ 5 mm Frekvensområde 128‒181 kHz Maksimalt overført –13,42 dBµA/m ved 10 m radiofrekvenseffekt (H-felt) afstand Genopladeligt batteri Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Opladningskapacitet op til 4 komplette ladecyklusser med fuldt afladede hovedtelefoner Opladningstid for det indbyggede genopladelige batteri i opladnings-/ ca .
  • Page 293 Driftstid ca . 3 timer (musik og telefon) (ved middel lydstyrke) IP-tæthedsgrad IPX4 Driftstemperatur +10 til +35 °C Luftfugtighed 10 til 70 % relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende) Opbevaringstemperatur 0 til +40 °C Dimensioner ca . 21 x 22,3 x 38,6 mm (hovedtelefoner) ca . 52 x 27 x 54 mm (opladningsboks) Vægt ca . 9 g (begge hovedtelefoner) ca .
  • Page 294: Sikkerhed

    Sikkerhed Gør dig fortrolig med alle sikkerhedsoplysninger og brugsanvisninger inden du tager produktet i brug første gang! Hvis produktet videregives til tredjepart, skal alle dokumenter medfølge! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges!
  • Page 295 Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt   af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de farer, der er forbundet hermed .
  • Page 296 Produktet (hovedtelefon og opladningsboks) må ikke adskilles . Hold opladningsboksen væk fra fugtighed, vanddryp og   -stænk! Anbring ikke tændte stearinlys eller anden åben ild i nærheden   af produktet . Kontrollér produktet før hver anvendelse!   Stop anvendelse af produktet hvis der er skader på produkt eller ladekabel! Hvis der forekommer røg eller unormale lyde eller lugte, skal  ...
  • Page 297 OBS! Under opladningen må der ikke placeres magnetiske   optagelsesmedier i opladningsområdet . Det magnetfelt, der udsendes, kan slette data på betalingskort . Det kan desuden medføre fejlfunktioner på armbåndsur og andre præcisionsinstrumenter . BEMÆRK: Under opladning og umiddelbart efter opladning er Qi-  ...
  • Page 298: Genopladelige Batterier

    Ved anvendelse af trådløs dataoverførsel, kan det ikke   garanteres at disse data ikke kan modtages af uautoriserede tredjepersoner . OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for forstyrrelser af   radio- og TV-apparater som følge af uautoriseret ændring af produktet .
  • Page 299: Før Første Ibrugtagning

    Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, som kan   brænde, eksplodere eller lække farlige væsker ved forkert brug . ˜ Før første ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien mellem høretelefonerne    opladnings-/opbevaringsboksen  ˜ Opladning af det genopladelige batteri i opladnings‑/opbevaringsboksen Før ibrugtagning skal det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen oplades .
  • Page 300: Opladning Af Høretelefoner

    BEMÆRK: Opladningsstatus vises på opladningsstatusdisplayet  på   opladnings-/opbevaringsboksen  Genopladeligt batteri LEDs opladningsstatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Opladning af høretelefoner Før ibrugtagning skal også høretelefonerne oplades . BEMÆRK: Høretelefonerne  og opladnings-/opbevaringsboksen    kan oplades samtidigt . Høretelefonerne kan kun tilsluttes et af de to opladningsstik ...
  • Page 301: Betjening

    Opladningen starter automatisk .   Efter ca . 1,5 time er begge høretelefoner  fuldt opladet .   ˜ Betjening ˜ Opladnings‑/opbevaringsboks Opladningen af høretelefonen  starter automatisk, hvis   mindst én høretelefon er tilsluttet et opladningsstik  , og låget på opladnings-/opbevaringsboksen  er lukket . Kontrol af aktuel kapacitet for genopladeligt batteri i  ...
  • Page 302 ˜ Hovedtelefoner ˜ Tilkobling af høretelefon For tilkobling af høretelefonerne, skal de tages ud af   opladningsstikkene  ˜ Slukning af høretelefonen For at slukke høretelefonerne skal de tilsluttes til   opladningsstikkene  på opladnings-/opbevaringsboksen  ˜ Manuel slukning af høretelefonen For at spare energi slukker høretelefonerne automatisk, hvis  ...
  • Page 303 ˜ LED‑status Status Venter på parring med et Bluetooth- Blinker rødt/hvidt apparat Høretelefonerne er parret med et Blinker hvidt Bluetooth-apparat BEMÆRK: Hvis høretelefonerne allerede er koblet sammen med hinanden, er den højre høretelefon tilsluttet den venstre høretelefon og blinker kun hvidt . ˜...
  • Page 304 ˜ Parring af høretelefoner med et Bluetooth‑apparat via Hall‑Switch‑ funktion Automatisk parring af høretelefonerne Åbn låget på opladnings-/opbevaringsboksen  . Begge   høretelefoner tændes automatisk og parres med hinanden . LED-indikatoren  på master-høretelefonen blinker rødt/hvidt .   LED-indikatoren på slave-høretelefonen blinker kun hvidt . Det betyder, at slave-høretelefonen er parret med master- hovedtelefonen .
  • Page 305 Hvis Bluetooth-apparatet anmoder om en adgangskode,   indtastes koden 0000 . Så snart der er oprettet en Bluetooth-forbindelse, lyder der et   signal . ˜ Reset Følg denne procedure for at nulstille høretelefonerne: Deaktiver Bluetooth-forbindelsen på din Bluetooth-afspiller for   at afbryde høretelefonerne  fra din Bluetooth-afspiller .
  • Page 306 BEMÆRK: Så snart høretelefonerne er koblet fra hinanden, lyder der et   signal . Når høretelefonen er nulstillet, skal Bluetooth-forbindelsen til   afspilningsapparatet genoprettes (se "Parring af høretelefoner med et Bluetooth-apparat") . ˜ Anvendelse af multifunktionstasten (MF‑ tasten) Til betjening af de forskellige opkalds- og afspilningsfunktioner skal du anvende begge multifunktionstaster ...
  • Page 307 Opkaldsfunktioner Antal signallyde MF‑tasten  Tryk 1 gang Slut aktuelt opkald og modtag indgående opkald* Hold nedtrykt i Skift mellem 2 opkald ‒ 4 sekunder (viderestilling)* Afspilningsfunktioner MF‑tasten  Tryk 1 gang Pause/genoptag Hold den højre MF-tast nede i Vælg næste titel 3 sekunder Hold den venstre MF-tast nede i Afspil aktuel titel fra start 3 sekunder Tryk på...
  • Page 308 Ringetonen (eller talemeddelelsen ”Incoming call” [indgående   opkald] afhængig af telefonen) og den opkaldendes stemme afspilles over højttaleren i høretefonen  Mikrofonen  opfanger din stemme .   Musikafspilningen afbrydes automatisk ved indgående opkald .   Musikken fortsætter når opkaldet er afsluttet . ˜...
  • Page 309 Når du tager en af høretelefonerne  ud af øret, afbrydes   lydgengivelsen . Når du sætter høretelefonen  tilbage i øret, fortsætter   lydgengivelsen automatisk . ˜ Udskiftning af ørepuder Før udskiftning af ørepuder: Sluk for produktet .   Fjern de mellemstore ørepuder  fra høretelefonerne ...
  • Page 310 Anvend ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler til   rengøring af produktet . ˜ Opbevaring, når produktet ikke er i brug Opbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mod støv og   direkte sol . Opbevar høretelefonerne i opladnings-/opbevaringsboksen    Længere tids opbevaring: For at forebygge skader på det  ...
  • Page 311 = Kontrollér om høretelefonerne fungerer med et andet Bluetooth-apparat . = Bluetooth-forbindelsesfejl . = Flyt dig nærmere til det apparat der forbundet via Bluetooth . = Ingen lyd = Fejl ved betjening af Bluetooth-apparatet . = Skru op for lydstyrken på afspilningsapparatet . = Bluetooth-forbindelsesfejl .
  • Page 312 = Fejl ved betjening af produktet. = Produktets optiske sensor har afbrudt afspilningen . = Udskift ørepuderne  , anvend evt . andre 11 ] 12 ] 13 ] ørepuder . = Den trådløse opladning starter ikke. = Opladnings-/opbevaringsboksen  er ikke anbragt i midten af Qi-markeringen på...
  • Page 313 ˜ Bortskaff else Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaff e på de lokale genbrugsstationer . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til aff aldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoff er/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer .
  • Page 314 Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU . Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne .
  • Page 315 Hele teksten af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www .owim .com ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
  • Page 316 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 498500_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 317 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . Pagina 319 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 321 Uso previsto .
  • Page 318 Auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 335 Accensione degli auricolari .
  • Page 319 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, nella guida Quick Start, sull’imballaggio e sul prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
  • Page 320 AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!” indica un possibile rischio di esplosione . La mancata osservanza di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali . Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza  ...
  • Page 321 Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . Questo simbolo indica che prima di utilizzare il prodotto vanno osservate le istruzioni per l'uso . CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità...
  • Page 322 OWIM GmbH & Co . KG è sotto licenza . “Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica del Wireless Power   Consortium (WPC) . Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà   dei rispettivi proprietari . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 323 Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari . ˜ Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni . Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso .
  • Page 324 ˜ Descrizione dei componenti Auricolari (1x sinistro e 1x destro) Tasto multifunzione (tasto MF) Sensore ottico Microfono Contatti di ricarica Box di ricarica e conservazione Porte di ricarica Indicatore dello stato di carica Presa di ricarica USB-C 10 ] Cuscinetto auricolare – grande 11 ] Cuscinetto auricolare –...
  • Page 325 Distanza di ricarica senza fili al caricabatterie Qi ≤ 5 mm Gamma di frequenza 128‒181 kHz Potenza massima di radiofrequenza trasmessa –13,42 dBµA/m a 10 m di (campo H) distanza Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacità di carica fino a 4 cicli di carica completi in caso di auricolari completamente scarichi Tempo di carica della batteria...
  • Page 326 Tempo di ricarica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo) Tempo di funzionamento circa 3 ore (musica e telefono) (a volume medio) Protezione IP IPX4 Temperatura di esercizio da +10 a +35 °C Umidità da 10 a 70 % di umidità relativa (senza condensa) dell’aria Temperatura di conservazione da 0 a +40 °C...
  • Page 327 Sicurezza Prima di usare il prodotto per la prima volta, familiarizzare con tutte le istruzioni per la sicurezza e l’uso! In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere tutta la documentazione! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale di istruzioni, la garanzia è...
  • Page 328 Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e   da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso .
  • Page 329 ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene parti che possono essere   sottoposte a manutenzione da parte dell’utente . La batteria ricaricabile non può essere sostituita . Il prodotto (auricolari e box di ricarica) non deve essere aperto . Tenere il box di ricarica lontano da umidità...
  • Page 330 CAUTELA! Assicurarsi che la superficie di carica Qi non si bagni con   acqua, bevande, ecc . ATTENZIONE! Non collocare supporti di registrazione magnetici nell’area di   ricarica durante la carica . Il campo magnetico generato può cancellare i dati sulle carte di credito . Ciò può anche causare il malfunzionamento degli orologi da polso e di altri strumenti di precisione .
  • Page 331 Non posizionare il prodotto con i componenti accesi in   prossimità di gas infiammabili o esplosivi (ad es . vernicerie), in quanto le onde radio emesse possono causare esplosioni e incendi . La portata delle onde radio varia a seconda delle condizioni  ...
  • Page 332 Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico! Per questo motivo, indossare guanti protettivi adatti! Non coprire il prodotto durante l’uso o la ricarica . In caso  ...
  • Page 333 Ricarica in modalità wireless Posizionare il box di ricarica e conservazione con l’area di   ricezione Qi sul caricabatterie Qi . 15 ] La ricarica si avvia automaticamente all’accensione del   caricabatterie wireless Qi . Quando la ricarica è completa, si accendono i 4 indicatori  ...
  • Page 334 ˜ Ricarica degli auricolari Anche gli auricolari vanno caricati prima di essere utilizzati per la prima volta . INDICAZIONI: Gli auricolari e il box di ricarica e conservazione   possono essere caricati contemporaneamente . Ciascuna degli auricolari va bene solo in una delle due porte  ...
  • Page 335 Aprire o chiudere il coperchio del box di ricarica e conservazione per attivare l’indicatore dello stato di carica  La capacità attuale della batteria ricaricabile viene visualizzata sull'indicatore dello stato di carica del box di ricarica e conservazione: Stato di carica della batteria ricaricabile ≤...
  • Page 336 ˜ Spegnimento manuale degli auricolari Per risparmiare energia, gli auricolari passano automaticamente   in modalità Off se non ricevono un segnale o non sono riusciti ad effettuare l'associazione per circa 5 minuti . Mettere manualmente gli auricolari in modalità Off: In  ...
  • Page 337 ˜ Accoppiamento degli auricolari tra di loro Per ascoltare l’audio tramite i due auricolari in stereo, essi devono essere accoppiati tra di loro . Quando si rimuovono gli auricolari dalle porte di ricarica   essi vengono associati automaticamente . Se gli auricolari non si associano tra loro, riportarli alle  ...
  • Page 338 Stabilire la connessione Bluetooth Non appena gli auricolari vengono associati: Nel proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth cercare il   prodotto denominato STSK 2 G8 e associarlo con il prodotto . Quando il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una   password, inserire 0000 .
  • Page 339 Resettare gli auricolari destro e sinistro:   Rimuovere uno degli auricolari (sinistro o destro) dal box di – ricarica e conservazione  Premere il tasto MF  3 volte in rapida successione fino a quando il LED  lampeggia velocemente in rosso/bianco . Rimettere l’auricolare precedentemente rimosso nel box di ricarica e conservazione Rimuovere l'altro auricolare dal box di ricarica e –...
  • Page 340 La tabella seguente descrive il funzionamento in combinazione con uno smartphone associato . A causa delle diverse versioni del software, possono non essere disponibili tutte le funzioni . Numero di Funzioni di chiamata Tasto MF  segnali acustici Premere 1 volta Accetta la chiamata Termina la chiamata Premere 2 volte il tasto MF...
  • Page 341 Funzioni di riproduzione Tasto MF  Tenere premuto il tasto MF Riproduci la traccia corrente sinistro per 3 secondi dall'inizio Tenere premuto il tasto MF sinistro per 3 secondi, rilasciarlo, quindi tenerlo Torna alla traccia precedente nuovamente premuto per 3 secondi Premere il tasto MF sinistro 2 volte in rapida successione Attivare l’assistente vocale (doppio clic)
  • Page 342 ˜ Funzione di comando vocale con Siri/ Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile .   iOS: Impostare Siri . Quindi utilizzare Siri per attivare la   funzione di comando vocale di questo prodotto . Android: Aprire Google Assistant . Seguire le istruzioni di Google Assistant per completare le impostazioni prima di utilizzare la funzione di comando vocale di questo prodotto .
  • Page 343 ˜ Sostituzione dei cuscinetti auricolari Prima di sostituire i cuscinetti auricolari: Spegnere il prodotto .   Rimuovere i cuscinetti auricolari di media dimensione dagli 12 ]   auricolari (fig . C) . Selezionare i cuscinetti auricolari di dimensione piccola 11 ] 13 ]  ...
  • Page 344 Conservare gli auricolari nel box di ricarica e conservazione   Conservazione per lunghi periodi: Per evitare danni alla   batteria ricaricabile, quest’ultima va ricaricata almeno ogni 12 mesi . ˜ Risoluzione dei problemi = Guasto = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è...
  • Page 345 = Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione . = Errore di collegamento Bluetooth . = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth . = Scollegare i dispositivi Bluetooth . Ricollegare . = Non tutte le funzioni sono disponibili. = Errore sul dispositivo Bluetooth . = Controllare se il dispositivo Bluetooth supporta tutte le funzioni .
  • Page 346 = Il box di ricarica e conservazione non è posizionato al centro del segno Qi del caricabatterie wireless Qi . = Assicurarsi che il box di ricarica e conservazione sia nella posizione corretta al centro del caricabatterie wireless Qi . = Assicurarsi che sull’area di ricezione wireless Qi non vi 15 ]...
  • Page 347 Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi . Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 348 Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta . Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali .
  • Page 349 ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
  • Page 350 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 498500_2204) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
  • Page 351 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 353 Bevezető...
  • Page 352 Fejhallgató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 369 A fejhallgatók bekapcsolása .
  • Page 353 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a gyorsindítási útmutatóban, a csomagoláson, és terméken az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Page 354 FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal . Egy ilyen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekkel járhat vagy halállal is végződhet, valamint lehetséges anyagi károkat is okozhat . A súlyos sérülések, az életveszély és az anyagi  ...
  • Page 355 A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak . Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban leírtakat . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® FEJHALLGATÓ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából .
  • Page 356 OWIM GmbH & Co . KG engedélyével történhet . A „Qi” és a Qi logója a Wireless Power Consortium (WPC)   márkajele . A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak mindenkori   tulajdonosának tulajdona . Az Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod,  ...
  • Page 357 Az Android, a Gmail, a Google Play és a Google Assistant* a   Google Inc . bejegyzett védjegyei . * A Google Assistant bizonyos nyelveke és országokban nem elérhető . Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa védjegye vagy bejegyzett védjegye . ˜...
  • Page 358 ˜ Amire szüksége lesz USB áramforrás (5 V-os kimenő feszültséggel és min . 400 mA   kimenő áramerősséggel), vagy egy Qi-képes töltőkészülék legalább 2,5 W kimenő teljesítménnyel Bluetooth -képes lejátszókészülék ®   ˜ A részegységek leírása Fejhallgató (1 x bal és 1 x jobb) Többfunkciós gomb (MF gomb) Optikai érzékelő...
  • Page 359 ˜ Műszaki adatok Töltő‑/tárolódoboz USB-C bemenő feszültség USB 5 V  USB-C bemenő áramerősség 400 mA Vezeték nélküli Qi bemenő feszültség Vezeték nélküli töltési teljesítmény 2,5 W A vezeték nélküli töltés távolsága a Qi töltőtől ≤ 5 mm Frekvenciatartomány 128‒181 kHz Átvitt maximális rádiófrekvenciás –13,42 dBµA/m, 10 m teljesítmény (H-mező) távolságnál...
  • Page 360 Terjedelem kb . 10 m Akkumulátor Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Töltési idő kb . 1,5 óra (teljes töltési ciklus) Üzemidő kb . 3 óra (zene és telefon) (közepes hangerőn) IP védelmi besorolás IPX4 Működési hőmérséklet +10 és +35 °C között Páratartalom 10 és 70 % közötti relatív (kondenzáció...
  • Page 361 Biztonság A termék első használata előtt ismerkedjen meg a biztonsági és kezelési utasításokkal! Ha a terméket másoknak továbbadja, adja mellé az összes dokumentumát is! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
  • Page 362 A terméket akkor használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent   testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó veszélyeket . Ne hagyja, hogy a gyermekek a termékkel játszanak .
  • Page 363 FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE Jelen termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a   felhasználó megjavíthat . Az akkumulátor nem cserélhető . A terméket (a fejhallgatót és a töltődobozt) tilos felnyitni . Tartsa a töltődobozt nedvességtől, rácseppenő vagy   ráfröccsenő víztől távol! Ne helyezzen égő...
  • Page 364 VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a Qi töltőfelületet nem éri nedvesség, pl .   víz vagy italok . FIGYELEM! A töltés alatt ne tegyen semmilyen mágneses rögzítőkészüléket   a töltési területre . Az keletkező mágneses mező képes letörölni a bankkártyák adatait . Emellett ez karórák és más precíziós eszközök hibás működését is okozhatja .
  • Page 365 A terméket bekapcsolt állapotában ne tegye éghető gázok   vagy robbanásveszélyes anyagok (pl . fényezőüzemekben), mert a leadott rádióhullámok robbanásokat és tüzet okozhatnak . A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek   függvényében változik . Vezeték nélküli adatátvitel használata során nem zárható ki  ...
  • Page 366 Ha az akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! Ezért viseljen megfelelő védőkesztyűt! A terméket használat vagy töltés során ne takarja le .  ...
  • Page 367 Vezeték nélküli töltés Helyezze rá a töltő-/tárolódobozt a Qi érzékelési területtel   a Qi töltőkészülékére . 15 ] A töltés automatikusan megkezdődik, amint bekapcsolja a   vezeték nélküli Qi töltőkészüléket . Amikor a folyamat befejeződik, a 4 töltésszintjelző   kigyullad . MEGJEGYZÉS: A töltési szint a töltő-/tárolódoboz töltésszintjelzőjén...
  • Page 368 ˜ A fejhallgató feltöltése Az első használat előtt a fejhallgatókat is fel kell tölteni . MEGJEGYZÉSEK: A fejhallgatókat és a töltő-/tárolódobozt egyszerre is   lehet tölteni . A fejhallgatók csak a töltőcsatlakozók egyikébe illenek bele .   Helyezze bele a fejhallgatókat a töltő-/tárolódoboz  ...
  • Page 369 Az akkumulátor töltöttsége ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Fejhallgató ˜ A fejhallgatók bekapcsolása A fejhallgatók bekapcsolásához vegye ki azokat a   töltőcsatlakozókból ˜ A fejhallgatók kikapcsolása A fejhallgatók kikapcsolásához helyezze bele a fejhallgatókat a  ...
  • Page 370 A fejhallgatók manuális kikapcsolása: Párosított állapotban   tartsa nyomva az MF gombot 5 másodpercig . Ha a fejhallgatók egymással párosítva vannak, ekkor mindkét fejhallgató kikapcsolt állapotra vált . A Bluetooth kapcsolat automatikusan megszakad . A fejhallgatók visszakapcsolása: Tartsa lenyomva az MF  ...
  • Page 371 Ha a fejhallgatók párosítása nem történik meg, azokat állítsa   vissza a gyári beállításokra (lásd a „Visszaállítás” c . részt) . Ha a fejhallgatók egymással párosításra kerültek, és várnak   egy Bluetooth készülék csatlakoztatására, az elsődleges fejhallgató pirosan és fehéren, a másodlagos pedig csak fehéren villog .
  • Page 372 MEGJEGYZÉSEK: Ha a fejhallgatók már egymással párosításra kerültek, a   másodlagos fejhallgató már csatlakozik az elsődlegeshez, és csak fehéren villog . Amint a fejhallgatók párosítása megtörtént, egy jelzőhang   hallható . Bluetooth kapcsolat létrehozása Amint a fejhallgatók párosítása megtörtént: A Bluetooth lejátszókészüléken keresse meg az  ...
  • Page 373 Helyezze vissza az előzőleg kivett fejhallgatót a töltő-/ tárolódobozba Vegye ki a másik fejhallgatót a töltő-/tárolódobozból – Nyomja meg az MF gombot 3-szor gyorsan egymásután, amíg a LED gyorsan pirosan és fehéren villogni nem kezd . Helyezze vissza ezt a fejhallgatót is a töltő-/tárolódobozba A két fejhallgató...
  • Page 374 Hívásfunkciók Jelzőhangok száma MF gomb Nyomja meg Hívás fogadása 1-szer Hívás befejezése Nyomja meg 2-szer a jobb Hívásismétlés oldali MF gombot Nyomva tartás Hívás elutasítása 2 másodpercig Nyomja meg Az aktuális hívás 1-szer befejezése és a bejövő hívás fogadása* Nyomva tartás Váltás 4 másodpercig 2 hívás között...
  • Page 375 Lejátszási funkciók MF gomb Tartsa nyomva a bal MF Aktuális műsorszám lejátszása gombot 3 másodpercig az elejétől Tartsa nyomva a bal MF gombot 3 másodpercig, Vissza az előző műsorszámra engedje fel, majd tartsa ismét nyomva 3 másodpercig Nyomja meg a bal oldali MF Hangalapú...
  • Page 376 iOS: Állítsa be a Siri funkciót . Ezután használja a Siri-t a termék   beszédhangos irányításának aktiválásához . Android: Nyissa meg a Google Assistant funkciót . A beállítások befejezéséhez kövesse a Google Assistant utasításait, mielőtt a termék beszédhangos irányítását használná . MEGJEGYZÉS: A Google Assistant az Android 5 .0 és annál újabb verzióinál elérhető...
  • Page 377 Válasszon a kicsi vagy a nagyobb méretű fülpárnák 11 ] 13 ]   közül, majd csúsztassa rá azokat a fejhallgatókra (D ábra) . ˜ Tisztítás és ápolás FIGYELEM! A termék sérülésének kockázata! Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és húzzon ki minden  ...
  • Page 378 ˜ Hibaelhárítás = Hiba  = Lehetséges ok  = Teendő = Nincs működés = Az akkumulátor lemerült . = Töltse fel az töltő-/tárolódoboz akkumulátorát „A töltő-/ tárolódoboz akkumulátorának feltöltése” c . részben leírtak szerint . Töltse fel a fejhallgatókat  a „fejhallgatók feltöltése” c .
  • Page 379 = Szüntesse meg a Bluetooth készülékek csatlakozását . Hozza létre a csatlakozást újra . = Nem minden funkció elérhető. = A Bluetooth készülék hibája . = Ellenőrizze, hogy Bluetooth készüléke támogatja-e az összes funkciót . = A vezeték nélküli Qi töltés a töltő‑/ tárolódobozon nem indul meg.
  • Page 380 = A vezeték nélküli töltés túl lassú. = A vezeték nélküli Qi érzékelési terület túl messze van a 15 ] vezeték nélküli Qi töltőfelület közepétől . = Gondoskodjon arról, hogy a Qi érzékelési terület 15 ] megfelelő helyen van a vezeték nélküli Qi töltőkészülék közepén .
  • Page 381 Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
  • Page 382 Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom .
  • Page 383 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza .
  • Page 384 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 498500_2204) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról . Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
  • Page 385 Uporabljena opozorila in simboli . . . . Stran 387 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 389 Namenska uporaba .
  • Page 386 Slušalke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 402 Vklopite slušalke .
  • Page 387 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, vodiču za hiter začetek, na embalaži in izdelku se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Page 388 OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo, ki je opremljeno s tem znakom in besedami »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!«, opozarja na možno nevarnost eksplozije . Neupoštevanje takega opozorila lahko povzroči resne poškodbe ali smrt in morebitno premoženjsko škodo . Upoštevajte napotke v tem opozorilu, da boste  ...
  • Page 389 Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek . Ta oznaka pomeni, da je pri uporabi izdelka potrebno upoštevati navodila za uporabo . SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
  • Page 390 OWIM GmbH & Co . KG je pod licenco . »Qi« in logo Qi so blagovne znamke družbe Wireless Power   Consortium (WPC) . Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njihovih   lastnikov . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 391 Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov . ˜ Obseg dobave Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material .
  • Page 392 Večnamenska tipka (tipka MF) Optični Senzor Mikrofon Kontakt za polnjenje Polnilnik/škatla za shranjevanje Priključek za polnjenje Indikator stanja polnjenja Vtičnica za polnjenje USB-C 10 ] Ušesne blazinici – veliki 11 ] Ušesne blazinici – srednji 12 ] Ušesne blazinici – majhni 13 ] Kabel USB (tip A na C) 14 ]...
  • Page 393 Frekvenčni pas 128‒181 kHz Največja radijska frekvenca –13,42 dBµA/m na razdalji (H polje) 10 m Polnilna baterija Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapaciteta polnjenja do 4 polnih ciklov polnjenja za popolnoma prazne slušalke Čas polnjenja notranje baterije za polnilnik/škatle za shranjevanje pribl . 3 uri (poln cikel polnjenja) IP zaščita IPX0 Slušalke...
  • Page 394 Vlažnost 10 do 70 % relativne zračne (brez kondenzacije) vlažnosti Temperatura ležajev 0 do +40 °C Mere pribl . 21 x 22,3 x 38,6 mm (Slušalke) pribl . 52 x 27 x 54 mm (polnilna škatla) Teža pribl . 9 g (obe slušalki) pribl . 41 g (polnilna škatla) Opomba za tehnologijo Qi: Ta izdelek s tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi je zasnovan tako, da ustreza standardu Qi (Wireless Power Consortium) .
  • Page 395 Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija preneha veljati! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! Ne prevzemamo odgovornosti za gmotno škodo ali telesne poškodbe, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih napotkov! Otroci in osebe s posebnimi potrebami OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ...
  • Page 396 NEVARNOST ZMANJŠANJA ZAZNAVANJA! Ne uporabljajte slušalk med vožnjo z avtom, vožnjo s kolesom,   upravljanjem strojev ali v drugih situacijah, kjer bi zmanjšanje zaznavanja okoljskega hrupa lahko ogrozilo vas ali druge . Prav tako upoštevajte zakone in predpise države, v kateri slušalke uporabljate .
  • Page 397 Če se pojavi dim ali čudni zvoki ali vonjave, izdelek takoj   izklopite in odstranite kabel USB . Nenadna nihanja temperature lahko povzročijo nastanek   kondenzacijo na notranji strani izdelka . V tem primeru počakajte, da se izdelek nekaj časa aklimatizira, preden ga ponovno uporabite, da preprečite kratke stike! Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so na primer  ...
  • Page 398 OPOZORILO – radijske motnje Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, delavnicah ali v bližini   medicinskih, elektronskih sistemov . Radijski valovi bi lahko omejili funkcionalnost občutljivih   električnih naprav . Med izdelkom in srčnimi spodbujevalniki ali vsadljivimi kardioverter-defibrilatorji je treba ohraniti razmik najmanj 20 cm, saj lahko elektromagnetno sevanje vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika .
  • Page 399 ˜ Varnostni napotki za integrirane polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka (polnilnik/škatla za shranjevanje in slušalke) ne mečite v ogenj . Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki   bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr . radiatorjem/ neposredni sončni svetlobi . Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško...
  • Page 400 Polnjenje prek USB-ja Povežite polnilnik/škatlo za shranjevanje  preko vtičnice   za polnjenje USB-C  in priloženega kabla USB  na vir 10 ] 14 ] napajanja USB z najmanjšim izhodnim tokom 400 mA (na primer USB polnilnik ali računalnik) . Brezžično polnjenje Polnilnik/škatlo za shranjevanje ...
  • Page 401 LED lučke Stanje polnjenja polnilne baterije 100 % ˜ Polnjenje slušalk Pred prvo uporabo morate napolniti slušalke . OPOMBA: Istočasno se lahko polnijo slušalke  in polnilnik/škatla za   shranjevanje  Slušalke se prilegajo samo enemu od dveh priključkov za   polnjenje  Slušalke vstavite v priključek za polnjenje ...
  • Page 402 Odprite ali zaprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje  da aktivirate indikator stanja polnjenja  Trenutna zmogljivost polnilne baterije je prikazana na indikatorju stanja polnjenja  polnilnika/škatle za shranjevanje: Stanje polnjenja polnilne baterije ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜...
  • Page 403 ˜ Ročno izklopite slušalke Da prihranijo energijo, se slušalke samodejno preklopijo v način   izklopa, če ne morejo sprejeti signala ali se ne morejo povezati pribl . 5 minut . Ročno preklopite slušalke v način izklopa: V načinu seznanjenja   pritisnite tipko MF  in je držite 5 sekund .
  • Page 404 Če slušalke odstranite iz priključka za polnjenje  , se   samodejno seznanijo . Če se slušalke ne seznanijo, jih ponastavite na tovarniške   nastavitve (glejte »Ponastavitev«) . Ko se slušalke seznanijo med seboj in čakajo na povezavo   z napravo Bluetooth, glavna slušalka utripa rdeče/belo, podrejena slušalka pa samo belo .
  • Page 405 OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se podrejena slušalka poveže z   glavno slušalko in utripa samo belo . Takoj, ko se slušalke seznanijo, se oglasi signal .   Vzpostavitev povezave Bluetooth Takoj, ko se slušalke seznanijo: Na predvajalni napravi Bluetooth poiščite napravo z imenom  ...
  • Page 406 Vzemite drugo slušalko iz polnilnika/škatle za – shranjevanje  Trikrat hitro zaporedoma pritisnite tipko MF  , dokler LED  na kratko ne utripa rdeče/belo . Vstavite slušalko nazaj v polnilnik/škatlo za shranjevanje  Obe slušalki  sta bili uspešno ponastavljeni .   OPOMBA: Takoj, ko se slušalke odklopijo, se oglasi signal .  ...
  • Page 407 Funkcije klicev Število piskov Tipka MF  Držite pritisnjeno Zavrnitev klica 2 sekunde Pritisnite 1-krat Končajte trenutni klic in sprejmite dohodni klic* Držite Preklapljanje pritisnjeno med 2 klicema ‒ 4 sekunde (posredovanje)* Funkcije predvajanja Tipka MF  Pritisnite 1-krat Premor/predvajanje Držite desno tipko MF Začni naslednjo skladbo pritisnjeno 3 sekundi Držite levo tipko MF pritisnjeno Predvajane trenutne skladbe od...
  • Page 408 OPOMBA: * Te funkcije mora podpirati vaš mobilni operater . Ton zvonjenja (ali glasovna napoved »Incoming call« [Dohodni   klic] odvisno od telefona) in glas klicatelja se predvajata prek zvočnika slušalk  Mikrofon  prevzame vaš glas .   Predvajanje glasbe se samodejno ustavi, ko prejmete klic .  ...
  • Page 409 ˜ Optični Senzor Obe slušalki  sta opremljeni z optičnim senzorjem    Ko odstranite slušalke  iz ušesa, bo predvajanje zvoka   prekinjeno . Ko vstavite slušalke  v ušesa, se predvajanje zvoka   samodejno nadaljuje . ˜ Zamenjava ušesnih blazinic Pred zamenjavo ušesnih blazinic: Izklopite izdelek .  ...
  • Page 410 Za čiščenje izdelka ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil .   ˜ Shranjevanje ob neuporabi Izdelek shranjujte v suhem prostoru, da ga zaščitite pred   prahom in neposredno sončno svetlobo . Slušalke hranite v polnilniku/škatli za shranjevanje    Dolgotrajno shranjevanje: Da bi se izognili poškodbam  ...
  • Page 411 = Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth . = Ni zvoka = Napaka pri uporabi naprave Bluetooth . = Povečajte glasnost na predvajalni napravi . = Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth .
  • Page 412 = Optični senzor izdelka je prekinil predvajanje glasbe . = Zamenjajte ušesne blazinice  , po potrebi 11 ] 12 ] 13 ] uporabite druge ušesne blazinice . = Brezžično polnjenje se ne začne. = Polnilnik/škatla za shranjevanje  ni nameščena na sredini oznake Qi na brezžičnem polnilniku .
  • Page 413 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas /20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali . Izdelek: Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje . Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti .
  • Page 414 To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite . Baterij/akumulatorjev: Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij/akumulatorjev! Baterij ne smete odstraniti skupaj s hišnimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki .
  • Page 415 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
  • Page 416 6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere .
  • Page 417 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 498500_2204) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
  • Page 418 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 420 Uvod .
  • Page 419 Slušalice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 435 Uključite slušalice .
  • Page 420 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U uputama za uporabu, kratkim uputama, vodiču za brzi početak, na pakiranju i na proizvodu korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt . UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom „Upozorenje“...
  • Page 421 UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje označeno ovim znakom i riječima „UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!“ ukazuje na moguću opasnost od eksplozije . Ako se to upozorenje ne slijedi, to može uzrokovati ozbiljne ili smrtonosne ozljede uz moguću materijalnu štetu . Slijedite upute iz ovog upozorenja kako biste  ...
  • Page 422 Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod . Ovaj simbol znači da se pri uporabi proizvoda valja pridržavati uputa za uporabu . BLUETOOTH -IN-EAR BEŽIČNE SLUŠALICE ® ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod .
  • Page 423 OWIM GmbH & Co . KG odvija se u okviru licence . „Qi“ i Qi logotip su zaštitni znakovi tvrtke Wireless Power   Consortiuma (WPC) . Zaštitni znak i trgovački naziv SilverCrest vlasništvo su svojih   vlasnika . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 424 Sva ostala imena i proizvodi mogu biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci svojih vlasnika . ˜ Sadržaj isporuke Nakon raspakiravanja proizvoda, provjerite jesu li isporučeni i ispravni svi dijelovi . Prije uporabe uklonite svu ambalažu materijal . Ako uočite oštećenja ili dijelove koji nedostaju, obratite se trgovcu koji vam je prodao proizvod .
  • Page 425 Višenamjenska tipka (MF tipka) Optički senzor Mikrofon Kontakti za punjenje Kutija za punjenje/pohranu Priključak za punjenje Indikator statusa punjenja USB-C utičnica za punjenje 10 ] Jastučići za uho – veliki 11 ] Jastučići za uho – srednji 12 ] Jastučići za uho – mali 13 ] USB kabel (tip A na C) 14 ]...
  • Page 426 Maksimalna prijenosna snaga –13,42 dBµA/m na udaljenosti radijske frekvencije (H-polje) od 10 m Baterija Litij-ionska, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacitet punjenja do 4 puna ciklusa punjenja za potpuno ispražnjene slušalice Vrijeme punjenja unutarnje baterije kutije za punjenje/ pohranu oko 3 sata (pun ciklus punjenja) IP razred zaštite IPX0 Slušalice...
  • Page 427 Vlažnost zraka (bez kondenzacije) 10 do 70 % relativne vlažnosti Temperatura pohrane 0 do +40 °C Dimenzije oko 21 x 22,3 x 38,6 mm (Slušalice) oko 52 x 27 x 54 mm (kutija za punjenje) Težina oko 9 g (obje slušalice) oko 41 g (kutija za punjenje) Napomene o tehnologiji Qi: Ovaj proizvod s tehnologijom bežičnog punjenja Qi osmišljen je u skladu sa standardom Qi (Wireless Power Consortium) .
  • Page 428 U slučaju oštećenja zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu bit će poništeno pravo na primjenu jamstva! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja ili ozljeda zbog nepravilne uporabe ili nepridržavanja sigurnosnih napomena! Djeca i osobe s poteškoćama UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! OPASNOST! Opasnost od gušenja! Nikada ne...
  • Page 429 OPASNOST OD SMANJENE PERCEPCIJE! Nemojte koristiti slušalice tijekom vožnje automobila, bicikla,   rada sa strojevima ili u drugim situacijama u kojima bi smanjena percepcija buke iz okoline mogla ugroziti vas ili druge . Pridržavajte se i zakonskih odredaba i propisa zemlje u kojoj upotrebljavate slušalice .
  • Page 430 Iznenadne promjene temperature mogu uzrokovati   kondenzaciju u unutrašnjosti proizvoda . Prije ponovne uporabe pričekajte neko vrijeme da se proizvod aklimatizira kako biste izbjegli kratki spoj! Uređaj nemojte upotrebljavati u blizini izvora topline, npr .   radijatora ili drugih uređaja koji zrače toplinu! OPREZ! Između kutije za punjenje i punjača koji se koristi ne smije biti metalnih predmeta .
  • Page 431 Radijski valovi mogu ograničiti funkcionalnost osjetljivih   električnih uređaja . Između proizvoda i srčanog stimulatora ili ugradnim kardioverter defibrilatorima mora se pridržavati minimalni razmak od 20 cm jer bi elektromagnetsko zračenje moglo ograničiti funkcionalnost srčanih stimulatora . Radijski valovi mogli bi kod slušnih aparata izazvati radijske smetnje .
  • Page 432 ˜ Sigurnosne upute za integrirane punjive baterije UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne bacajte proizvod (kutiju za punjenje/pohranu i slušalice) u vatru . Izbjegavajte ekstremne uvjete okoline i temperature koji bi   mogli utjecati na baterije/punjive baterije, npr . grijači/izravna sunčeva svjetlost . Ako punjive baterije iscure, izbjegavajte kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika!
  • Page 433 Punjenje putem USB-a Spojite kutiju za punjenje/pohranu  na USB-C utičnica za   punjenje  i USB kabelom  na USB izvor napajanja s 10 ] 14 ] izlaznom jakošću struje od najmanje 400 mA (npr . USB punjač ili računalo) . Bežično punjenje Postavite kutiju za punjenje/pohranu ...
  • Page 434 ˜ Punjenje slušalica Prije prve upotrebe slušalice je također potrebno napuniti . NAPOMENA: Slušalice  i kutija za punjenje/pohranu  mogu se puniti u   isto vrijeme . Slušalice odgovaraju na samo jedan od dva priključka za   punjenje  Umetnite slušalice u priključke za punjenje  u kutiji za  ...
  • Page 435 Status napunjenosti baterije ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ˜ Slušalice ˜ Uključite slušalice Kako biste uključili slušalice, uklonite ih iz priključaka za   punjenje  ˜ Isključivanje slušalica Da biste isključili slušalice, umetnite slušalice u priključke za  ...
  • Page 436 Ručno isključivanje slušalica: U uparenom načinu rada pritisnite   tipku MF  i zadržite 5 sekundi . Kada se slušalice upare jedna s drugom, to obje slušalice prebacuje u isključen način rada . Bluetooth veza se automatski prekida . Ponovno uključivanje slušalica: Pritisnite tipku MF  i zadržite  ...
  • Page 437 Kada su slušalice uparene jedna s drugom i čekaju na vezu s   Bluetooth uređajem, glavna slušalica će treperiti crveno/bijelo, a pomoćna slušalica će treperiti samo bijelo . NAPOMENA: Pomoćne slušalice se povezuju samo s glavnim slušalicama . Glavne slušalice se spajaju na Bluetooth uređaj . ˜...
  • Page 438 Uspostavljanje Bluetooth veze Nakon što su slušalice uparene jedna s drugom: Na svom Bluetooth uređaju za reprodukciju potražite proizvod   pod nazivom STSK 2 G8 i uparite ga s proizvodom . Ako vaš Bluetooth uređaj od vas zatraži šifru, unesite 0000 .   Čim se Bluetooth veza uspostavi, oglašava se signal .
  • Page 439 NAPOMENA: Čim se slušalice odvoje jedna od druge, oglašava se signal .   Nakon što se slušalice vrate na zadano, Bluetooth veza   s uređajem za reprodukciju mora se ponovno uspostaviti (pogledajte „Uparivanje slušalica s Bluetooth uređajem putem funkcije Hall Switch“) . ˜...
  • Page 440 Funkcije poziva Broj zvučnih signala MF tipka Jednom pritisnite Završetak trenutnog poziva i odgovor na dolazni poziv* Pritisnite i držite Prebacivanje između 4 sekunde 2 poziva (zamjena ‒ poziva)* Funkcije reprodukcije MF tipka Jednom pritisnite Pauziranje/reprodukcija Držite desnu MF tipku pritisnutu Pokretanje sljedeće pjesme 3 sekunde Držite lijevu MF tipku pritisnutu Reproduciranje trenutnog...
  • Page 441 Kroz zvučnike slušalica  će se reproducirati ton zvona (ili   glasovna poruka „Incoming call“ [Dolazni poziv], ovisno o vašem telefonu) i glas pozivatelja . Mikrofon  preuzima vaš glas .   Kada stigne poziv, reprodukcija glazbe automatski se   zaustavlja . Glazba će se nastaviti nakon završetka poziva . ˜...
  • Page 442 Ako izvadite slušalice  iz uha, reprodukcija zvuka će se   prekinuti . Kada stavite slušalice  natrag u uho, reprodukcija zvuka će   se automatski nastaviti . ˜ Zamjena jastučića za uši Prije zamjene jastučića za uši: Isključite proizvod .   Uklonite jastučiće za uši srednje veličine ...
  • Page 443 ˜ Pohrana u slučaju neuporabe Proizvod čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine i   izravnog sunčeva zračenja . Čuvajte slušalice u kutiji za punjenje/pohranu    Dulje skladištenje: Kako biste izbjegli oštećenje baterije, bateriju   se mora puniti najmanje svakih 12 mjeseci . ˜...
  • Page 444 = Povećajte glasnoću na uređaju za reprodukciju . = Pogreška Bluetooth veze . = Približite se uređaju koji je povezan putem Bluetooth veze . = Odspojite Bluetooth uređaje . Ponovno ih povežite . = Nisu dostupne sve funkcije. = Pogreška Bluetooth uređaja . = Provjerite podržava li vaš...
  • Page 445 = Provjerite da nema drugih objekata u Qi bežičnom rasponu 15 ] = Brzina bežičnog punjenja je niska. = Qi prijemno područje  bežičnom mrežom je predaleko od 15 ] središta površine Qi bežičnog punjenja . = Provjerite je li Qi prijemno područje  bežičnom mrežom 15 ] postavljeno na ispravan položaj u sredini Qi bežičnog...
  • Page 446 Proizvod: Proizvod uklj . pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača . Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada . Triman-Logo važi samo za Francusku . O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave .
  • Page 447 Baterija/akumulatora: Šteta za okoliš zbog neispravnog odlaganja baterija/akumulatora! Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad . One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad . Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo .
  • Page 448 Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje . Jamstveni rok počinje s datumom kupovine . Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne . To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati . Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –...
  • Page 449 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 498500_2204) kao dokaz o kupnji . Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani .
  • Page 450 Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 452 Introducere .
  • Page 451 Căști . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 467 Pornirea căștilor .
  • Page 452 Indicații de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instrucțiunile scurte, în ghidul de inițiere rapidă, pe ambalaj și pe produs se folosesc următoarele indicații de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă...
  • Page 453 AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE! Un avertisment, care este prevăzut cu acest semn și cuvintele „AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE!”, indică un posibil pericol de explozie . Dacă o asemenea indicație de avertizare nu este respectată, aceasta poate provoca răniri grave sau moartea și posibile daune materiale .
  • Page 454 Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs . Acest simbol înseamnă că înainte de utilizarea produsului trebuie respectate instrucțiunile de utilizare . CĂȘTI TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de înaltă...
  • Page 455 GmbH & Co . KG se face cu licență . „Qi” și logo-ul Qi sunt mărci comerciale ale Wireless Power   Consortium (WPC) . Marca și denumirea comercială SilverCrest sunt proprietatea   titularilor respectivi . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 456 Toate celelalte nume și produse pot fi mărci sau mărci înregistrate ale titularului lor corespunzător . ˜ Volumul livrării După despachetarea produsului, verificați dacă livrarea este completă și dacă toate piesele sunt în stare bună . Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare . Dacă...
  • Page 457 ˜ Descrierea pieselor Căști (1 stânga și 1 dreapta) Tastă multifuncțională (tastă MF) Senzor optic Microfon Contacte de încărcare Casetă de încărcare/păstrare Racorduri de încărcare Indicatorul stării de încărcare Fișă de încărcare USB-C 10 ] Dopuri pentru urechi – mari 11 ] Dopuri pentru urechi –...
  • Page 458 Distanță de încărcare wireless față de alimentatorul Qi ≤ 5 mm Domeniu de frecvență 128‒181 kHz Putere maximă de radiofrecvență –13,42 dBµA/m la distanță de transmisă (câmp H) 10 m Acumulator Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacitate de încărcare până la 4 cicluri complete de încărcate la căștile descărcate complet Durată...
  • Page 459 Tip de protecție IP IPX4 Temperatură de lucru +10 până la +35 °C Umiditatea aerului 10 până la 70 % umiditate (fără condensare) relativă a aerului Temperatură de depozitare 0 până la +40 °C Dimensiuni cca . 21 x 22,3 x 38,6 mm (căști) cca . 52 x 27 x 54 mm (casetă...
  • Page 460 În cazul deteriorărilor datorate nerespectării acestui manual de utilizare al dispozitivului, pretenția de garanție dispare! Nu se preia nicio responsabilitate pentru urmări! În cazul deteriorărilor materiale sau a lezării persoanelor datorate unei utilizări necorespunzătoare sau a nerespectării indicațiilor de siguranță, nu se preia nicio responsabilitate! Copiii și persoanele cu dezabilități AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI ACCIDENTE...
  • Page 461 Lucrările de curățare și de întreținere nu trebuie făcute de către   copiii nesupravegheați . Acest produs nu este o jucărie .   PERICOL DATORAT PERCEPȚIEI REDUSE! Nu folosiți căștile când conduceți autovehicule, biciclete, la   operarea mașinilor sau în alte situații în care o percepție redusă a zgomotelor din mediu v-ar putea pune în pericol pe dvs .
  • Page 462 Verificați produsul înainte de fiecare utilizare!   Opriți utilizarea dacă la produs apar deteriorări sau dacă s-a defectat cablul de încărcare! Dacă observați fum sau zgomote neobișnuite la produs, opriți-l   imediat și scoateți cablul USB . Variațiile bruște de temperatură por cauza formarea  ...
  • Page 463 INDICAȚIE: În timpul încărcării și imediat după aceasta, suprafața Qi și   produsul sunt calde . Acest lucru este normal și nu reprezintă un defect de funcționare . Dacă apare o încălzire neobișnuită, verificați suprafața de încărcare și produsul . AVERTISMENT –...
  • Page 464 OWIM GmbH & Co KG nu preia nicio responsabilitate pentru   folosirea sau înlocuirea cablurilor care nu sunt comercializate de OWIM . Utilizatorul produsului este singurul responsabil pentru   remedierea perturbărilor care au fost produse prin modificarea neautorizată a produsului (vezi precedentele două aliniate) . ˜...
  • Page 465 ˜ Înainte de prima utilizare Îndepărtați folia de protecție dintre căști  și caseta de   încărcare/păstrare  ˜ Încărcarea acumulatorului casetei de încărcare/păstrare Înainte de prima utilizare, acumulatorul casetei de încărcare/ păstrare trebuie încărcat . Încărcarea prin USB Conectați caseta de încărcare/păstrare  prin fișa de  ...
  • Page 466 LED-uri Stare de încărcare acumulator < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Încărcarea căștilor Înainte de prima utilizare, trebuie încărcate și căștile . INDICAȚII: Căștile  și caseta de încărcare/păstrare  pot fi încărcate  ...
  • Page 467 ˜ Folosirea ˜ Casetă de încărcare/păstrare Procesul de încărcare a căștilor  începe automat, când cel   puțin una dintre căști este introdusă în racordul de încărcare  iar capacul casetei de încărcare/păstrare  este închis . Verificarea capacității curente a acumulatorului casetei de  ...
  • Page 468 ˜ Oprirea căștilor Pentru a opri căștile, așezați-le în racordurile de încărcare    ale casetei de încărcare/păstrare  ˜ Oprirea manuală a căștilor Pentru a economisi energia, căștile comută automat în modul   oprit dacă nu primesc semnal sau dacă nu se pot cupla cca . 5 minute .
  • Page 469 ˜ Cuplarea căștilor una cu cealaltă Pentru a asculta sunetul stereo la ambele căști, ele trebuie să fie cuplate între ele . Când scoateți căștile din racordurile de încărcare  , ele se   cuplează automat între ele . Dacă nu se cuplează automat între ele, resetați-le pe setările  ...
  • Page 470 Când căștile sunt gata de cuplare, indicatorul LED al căștii   master clipește roșu/alb . INDICAȚII: Dacă ambele căști au fost deja cuplate între ele, casca slave   este cuplată cu casca master și clipește doar alb . Imediat ce căștile sunt cuplate între ele, se aude un semnal .  ...
  • Page 471 Apăsați rapid de 3 ori consecutiv tasta MF  , până când LED-ul  clipește scurt roșu/alb . Introduceți casca scoasă anterior înapoi în caseta de încărcare/păstrare  Scoateți cealaltă cască din caseta de încărcare/păstrare  – Apăsați rapid de 3 ori consecutiv tasta MF  , până când LED-ul ...
  • Page 472 Număr de tonuri Funcții de apel Tastă MF  de semnal 1x apăsare Preluare apel Încheiere apel Apăsați de 2 ori Formarea ultimului tasta MF din număr dreapta Țineți apăsat Respingere apel 2 secunde 1x apăsare Încheiere apel actual și preluare apel primit* Țineți apăsat Schimbare între ‒...
  • Page 473 Funcțiile de redare Tastă MF  Țineți apăsat timp de 3 secunde tasta MF din stânga, eliberați-l, Înapoi la melodia anterioară apoi țineți-l din nou apăsat timp de 3 secunde Apăsați rapid de 2 ori consecutiv tasta MF din stânga Activarea asistentului vocal (dublu clic) INDICAȚII: * Această...
  • Page 474 Android: Deschideți Google Assistant . Respectați instrucțiunile de la Google Assistant pentru a completa setările, înainte de a folosi funcția de comandă vocală a acestui produs . INDICAȚIE: Google Assistant este disponibil pe dispozitive cu Android 5 .0 sau mai nou . Activați funcția Bluetooth . Conectați acest produs cu dispozitivul  ...
  • Page 475 ˜ Curățarea și îngrijirea ATENȚIE! Posibile daune la produs! Înainte de curățare, opriți produsul și îndepărtați toate   ștecherele! Aveți grijă ca în timpul curățării să nu ajungă umezeală în   produs, pentru a evita o deteriorare a produsului și reparațiile necesare .
  • Page 476 ˜ Remedierea defecțiunilor = Defecțiune  = Cauză posibilă  = Acțiune = Nicio funcție = Acumulatorul este descărcat . = Încărcați acumulatorul casetei de încărcare/păstrare  , așa cum este descris la „Încărcarea acumulatorului casetei de încărcare/păstrare” . Încărcați căștile  așa cum este descris în „Încărcarea căștilor”...
  • Page 477 = Verificați dacă dispozitivul Bluetooth suportă toate funcțiile . = Procesul de încărcare Qi wireless a casetei de încărcare/păstrare nu pornește. = Caseta de încărcare/păstrare  s-a încălzit ca urmare a încărcării . = Îndepărtați caseta de încărcare/păstrare  de la suprafața de încărcare Qi, pentru a-i permite să...
  • Page 478 = Viteza de încărcare wireless este lentă. = Domeniul de recepție Qi  wireless este prea departe de 15 ] centrul suprafeței de încărcare Qi wireless . = Asigurați-vă că domeniul de recepție Qi  wireless este 15 ] plasat în poziția corectă, în mijlocul alimentatorului Qi wireless .
  • Page 479 Produsul: Produsul, incl . accesoriile, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilității extinse a producătorului . Eliminați-le separat, urmând informațiile ilustrate (informații de sortare), pentru o mai bună tratare a deșeurilor . Logo Triman este valabil doar pentru Franţa . Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală...
  • Page 480 Bateriilor/acumulatorilor: Eliminarea incorectă a bateriilor/ acumulatorilor este dăunătoare mediului înconjurător! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer . Acestea pot conţine metale grele toxice și fac obiectul tratamentului deșeurilor periculoase . Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb . Din această cauză, predaţi bateriile folosite la punctul de colectare comunal .
  • Page 481 Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei . Perioada garanţiei începe la data achiziţiei . Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original . Acesta reprezintă dovada achiziţiei . Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează...
  • Page 482 ˜ Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 498500_2204) ca dovadă de achiziţie .
  • Page 483 Използвани предупредителни указания и символи . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 485 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 487 Употреба...
  • Page 484 Слушалки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 503 Включване...
  • Page 485 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство, ръководството за бърз старт, върху опаковката и върху продукта са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
  • Page 486 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Предупреждение с този знак и думите „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!“ указва възможна опасност от експлозия . Ако такова предупредително указание не се спази, това може да доведе до сериозни наранявания или смъртни случаи и възможни материални щети . Спазвайте...
  • Page 487 „Qi“ и логото Qi са продуктови марки на Wireless Power Consortium (WPC) . Кутията за зареждане използва технология за безжично зареждане на Qi . Можете да зареждате кутията за зареждане с технология за безжично зареждане на Qi . Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се...
  • Page 488 ˜ Употреба по предназначение Тези слушалки представляват уред от битовата развлекателна електроника . Слушалките са предвидени за възпроизвеждане на аудио материал, който се предава чрез Bluetooth връзка . ® Ако сте свързали слушалките със смартфон, можете да използвате слушалките също и като слушалки с микрофон за разговори...
  • Page 489 „Qi“ и логото Qi са продуктови марки на Wireless Power   Consortium (WPC) . Марката и търговското наименование SilverCrest са   собственост на съответните техни притежатели . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,   iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone и tvOS са регистрирани...
  • Page 490 2x Възглавнички за уши – средно големи (предварително монтирани) 2x Възглавнички за уши – малки 1x Ръководство за бърз старт 1x Кратко ръководство ˜ Нуждаете се от Източник на напрежение с USB изход (изходно напрежение   5 V, мин . 400 mA изходен ток) или поддържащо Qi зарядно устройство...
  • Page 491 USB кабел (тип A към C) 14 ] Зона на приемане на Qi 15 ] Кратко ръководство 16 ] Ръководство за бърз старт 17 ] ˜ Технически данни Кутия за зареждане/съхранение Входно напрежение на USB C USB 5 V  Входен ток на USB C 400 mA Безжично...
  • Page 492 Време на зареждане на вградената акумулаторна батерия в кутията за ок . 3 часа (пълен цикъл на зареждане/съхранение зареждане) Тип защита IP IPX0 Слушалки Безжичен стандарт Bluetooth  5 .0 ® Поддържан профил A2DP, AVRCP, HSP, HFP Честотен обхват 2402 до 2480 MHz Макс...
  • Page 493 Размери ок . 21 x 22,3 x 38,6 mm (слушалки) ок . 52 x 27 x 54 mm (кутия за зареждане) Тегло ок . 9 g (двете слушалки) ок . 41 g (кутия за зареждане) Указания за технологията Qi: Този продукт с технология за безжично зареждане Qi е проектиран...
  • Page 494 Деца и лица с ограничени способности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! ОПАСНОСТ! Риск от задушаване! Никога не оставяйте деца с продукта, принадлежностите или опаковъчните материали без надзор . Опаковъчните материали представляват опасност от  ...
  • Page 495 ОПАСНОСТ ПОРАДИ НАМАЛЕНИ ВЪЗПРИЯТИЯ! Не използвайте слушалките при шофиране на автомобил,   каране на велосипед, обслужвате машини или в други ситуации, в които влошено възприемане на околните шумове би могло да застраши Вас или други лица . Съблюдавайте също и законите и разпоредбите на страната, в...
  • Page 496 Проверявайте продукта преди всяка употреба!   Прекратете употребата, ако възникнат повреди по продукта или кабелът за зареждане е дефектен! Ако забележите дим, необичайни шумове или миризми,   изключете незабавно продукта и отстранете USB кабела . Резки температурни колебания могат да причинят  ...
  • Page 497 ВНИМАНИЕ! По време на процеса на зареждане не поставяйте магнитни   записващи устройства в зоната за зареждане . Създаденото електромагнитно поле може да изтрие данните от банкови карти . То може също така да доведе до грешно функциониране на ръчни часовници и други прецизни инструменти...
  • Page 498 Не поставяйте продукта с включени компоненти в близост   до запалими газове или експлозивни вещества (напр . бояджийски цехове), тъй като излъчваните радиовълни могат да причинят експлозии и огън . Обхватът на радиовълните варира според условията на   околната среда . При...
  • Page 499 Избягвайте екстремни условия на околната среда и   температури, които биха могли да окажат въздействие върху акумулаторните батерии, напр . нагреватели/ директна слънчева светлина . Ако акумулаторни батерии са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно изплакнете засегнатите места с чиста вода и...
  • Page 500 Зареждане чрез USB Свържете кутията за зареждане/съхранение  чрез   буксата за зареждане USB C  и доставения USB 10 ] кабел  с източник на напрежение с USB изход, който 14 ] има изходен ток от най-малко 400 mA (напр . USB зарядно устройство...
  • Page 501 Състояние на заряда на LED елементи акумулаторната батерия < 75 % < 100 % 100 % ˜ Зареждане на слушалките Преди първата употреба слушалките също трябва да бъдат заредени . УКАЗАНИЯ: Слушалките  и кутията за зареждане/съхранение    могат да бъдат зареждани едновременно . Слушалките...
  • Page 502 ˜ Работа ˜ Кутия за зареждане/съхранение Процесът на зареждане на слушалките  започва   автоматично, щом поне една слушалка се постави в един порт за зареждане  и капакът на кутията за зареждане/ съхранение  се затвори . Проверка на текущия капацитет на акумулаторната  ...
  • Page 503 ˜ Слушалки ˜ Включване на слушалките За да включите слушалките, извадете ги от портовете за   зареждане  ˜ Изключване на слушалките За да изключите слушалките, поставете слушалките в   портовете за зареждане  на кутията за зареждане/ съхранение  ˜ Ръчно изключване на слушалките За...
  • Page 504 ˜ LED-състояние Състояние Мигащ в червено/ Изчакване за свързване с Bluetooth бяло устройство Слушалките са свързани с Bluetooth Мигащ в бяло устройство УКАЗАНИЕ: Когато слушалките вече са били свързани една с друга, дясната слушалка е свързана с лявата слушалка и мига само в бяло . ˜...
  • Page 505 ˜ Свързване на слушалките с Bluetooth устройство чрез функция Hall Switch Автоматично свързване на слушалките Отворете капака на кутията за зареждане/съхранение    Двете слушалки се включват и свързват помежду си автоматично . LED индикацията  на главната слушалка мига в червено/  ...
  • Page 506 На Вашето възпроизвеждащо устройство с Bluetooth   потърсете продукт с обозначението STSK 2 G8 и го свържете с продукта . Ако бъдете подканени от Вашето Bluetooth устройство да   въведете парола, въведете 0000 . Щом Bluetooth връзката е била установена, прозвучава  ...
  • Page 507 Натиснете 3 x бързо един след друг бутона MF  докато LED  започне да мига за кратко в червено/ бяло . Поставете и тази слушалка отново в кутията за зареждане/съхранение  Сега и двете слушалки  са нулирани успешно .   УКАЗАНИЯ: Щом слушалките се свържат една с друга, прозвучава  ...
  • Page 508 Брой звукови Функции за обаждане Бутон MF  сигнали Натискане 1 x Приемане на обаждане Прекратяване на обаждане Натискане 2 x на десния Повторно набиране бутон MF Натискане и задържане в Отхвърляне на обаждане продължение на 2 секунди Натискане 1 x Приключване на текущото обаждане...
  • Page 509 Функции за възпроизвеждане Бутон MF  Натискане 1 x Пауза/Възпроизвеждане Натискане и задържане в продължение на Стартиране на следващото заглавие 3 секунди на десния бутон MF Натискане и задържане в продължение на Възпроизвеждане на актуалното 3 секунди на левия заглавие от началото бутон...
  • Page 510 УКАЗАНИЯ: * Тези функции трябва да се поддържат от Вашия мобилен оператор . Звукът на позвъняването или гласовото съобщение   „Incoming call“ [входящо обаждане] (в зависимост от Вашия телефон) и гласът на лицето, което се обажда, се възпроизвеждат чрез високоговорителите на слушалките ...
  • Page 511 Активирайте функцията Bluetooth . Свържете този продукт с   Вашето мобилно устройство . Натиснете последователно два пъти бързо левия бутон   MF  , за да активирате функцията за гласово управление . Сега можете да използвате функцията за гласово управление . ˜...
  • Page 512 Преди почистване изключете продукта и извадете всички   щекери! Внимавайте за това, по време на почистването да не   попада влага в продукта, за да избегнете повреда на продукта и свързаните с това ремонти . Възглавничките за уши  и могат да бъдат сваляни 11 ] 12 ] 13 ]...
  • Page 513 ˜ Отстраняване на неизправности = Неизправност = Възможна причина = Действие = Няма функции = Акумулаторната батерия е празна . = Заредете акумулаторната батерия на кутията за зареждане/съхранение  , както е описано в „Зареждане на акумулаторната батерия на кутията за зареждане/ съхранение“...
  • Page 514 = Приближете се по-близо до свързаното чрез Bluetooth устройство . = Прекъснете връзката на Bluetooth устройствата . Установете връзката отново . = Не всички функции са налични. = Грешка на Bluetooth устройството . = Проверете дали Вашето Bluetooth устройство поддържа всички...
  • Page 515 = Безжичното зареждане не стартира. = Кутията за зареждане/съхранение  не е поставена в средата на маркировката Qi на безжичното зарядно устройство Qi . = Уверете се, че кутията за зареждане/съхранение  е поставена на правилната позиция в средата на безжичното зарядно устройство Qi . = Уверете...
  • Page 516 ˜ Изхвърляне Опаковка: Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране . За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни...
  • Page 517 Посоченият отстрани символ на контейнер върху колела, зачертан с кръст, указва, че за устройството се прилага Директива 2012/19/ЕО . Тази директива постановява, че в края на експлоатационния си живот устройството не бива да се изхвърля заедно с нормалните битови отпадъци, а да се предаде в...
  • Page 518 ˜ Опростена ЕС декларация за съответствие С настоящото, ОВИМ ГмбХ & Ко . КГ, Щифтсбергщрасе 1, 74167 Некарзулм, ГЕРМАНИЯ декларира, че продуктът СЛУШАЛКИ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® HG09426C/HG09426D е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС . Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на...
  • Page 519 Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката . Пазете добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се...
  • Page 520 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка . Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти . Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което...
  • Page 521 • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 498500_2204) като доказателство за покупката . • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен...
  • Page 522 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта . Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние...
  • Page 523 несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача . Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл . 33, ал...
  • Page 524 Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала . ˜ Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg...
  • Page 525 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 527 Εισαγωγή...
  • Page 526 Ακουστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 544 Ενεργοποίηση...
  • Page 527 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τις σύντομες οδηγίες, τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης, τη συσκευασία και το προϊόν χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα...
  • Page 528 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση με αυτό το σύμβολο και το μήνυμα «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!» υποδεικνύει έναν πιθανό κίνδυνο έκρηξης . Σε περίπτωση μη τήρησης της προειδοποιητικής υπόδειξης ενδέχεται να προκύψουν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυματισμοί και πιθανές υλικές ζημιές . Τηρείτε...
  • Page 529 Το σύμβολο CE επιβεβαιώνει τη συμβατότητα με τις οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν . Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης κατά τη χρήση του προϊόντος . ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR ˜...
  • Page 530 Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά σήματα της Wireless   Power Consortium (WPC) . Το σήμα και το εμπορικό όνομα SilverCrest ανήκει στην   ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου . Τα Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS,  ...
  • Page 531 Τα Android, Gmail, Google Play και Google Assistant* είναι   κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Google Inc . * Το Google Assistant δεν είναι διαθέσιμο σε ορισμένες γλώσσες και χώρες . Όλα τα λοιπά ονόματα και προϊόντα ενδέχεται να αποτελούν σήματα ή κατοχυρωμένα σήματα των εκάστοτε κατόχων . ˜...
  • Page 532 ˜ Θα χρειαστείτε Πηγή τάσης USB (τάση εξόδου 5 V, ελάχ . ένταση ρεύματος   εξόδου 400 mA) ή μια συσκευή φόρτισης με υποστήριξης Qi και ισχύ εξόδου τουλάχιστον 2,5 W Συσκευή αναπαραγωγής με υποστήριξη Bluetooth ®   ˜ Περιγραφή μερών Ακουστικά...
  • Page 533 ˜ Τεχνικά δεδομένα Θήκη φόρτισης/αποθήκευσης Τάση εισόδου USB C USB 5 V  Ρεύμα εισόδου USB C 400 mA Ασύρματη τάση εισόδου Qi Ασύρματη ισχύς φόρτισης 2,5 W Απόσταση ασύρματης φόρτισης από το φορτιστή Qi ≤ 5 mm Περιοχή συχνοτήτων 128‒181 kHz Μέγιστη...
  • Page 534 Ακουστικά Ασύρματο πρότυπο Bluetooth 5 .0 ® Υποστηριζόμενο προφίλ A2DP, AVRCP, HSP, HFP Περιοχή συχνοτήτων 2402 έως 2480 MHz Μέγ . ισχύς εκπομπής < 10 mW Εμβέλεια περ . 10 m Μπαταρία Ιόντων λιθίου, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Διάρκεια...
  • Page 535 Υποδείξεις σχετικά με την τεχνολογία Qi: Αυτό το προϊόν με ασύρματη τεχνολογία φόρτισης Qi έχει σχεδιαστεί ώστε να ανταποκρίνεται στο πρότυπο Qi (Wireless Power Consortium) . Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση ως προς τη συμβατότητα με όλα τα προϊόντα τα οποία υποστηρίζουν αυτό...
  • Page 536 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν, τα εξαρτήματα ή τα υλικά συσκευασίας χωρίς να επιβλέπονται . Τα υλικά συσκευασίας ενέχουν κίνδυνο ασφυξίας . Τα   παιδιά υποτιμούν συχνά τους σχετικούς κινδύνους . Τα υλικά συσκευασίας...
  • Page 537 Προσοχή, υψηλή ηχητική πίεση Προσοχή κατά τη χρήση των ακουστικών . Η χρήση ακουστικών για παρατεταμένο χρονικό διάστημα και με υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή του χρήστη . Ρυθμίζετε πάντα αρχικά μια χαμηλή ένταση ήχου και προσαρμόστε την σε ένα ευχάριστο επίπεδο...
  • Page 538 Οι απότομες διακυμάνσεις θερμοκρασίας μπορούν να   προκαλέσουν συμπύκνωση στην εσωτερική πλευρά του προϊόντος . Σε αυτήν την περίπτωση αφήστε για λίγη ώρα το προϊόν να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία του χώρου πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά για την αποφυγή βραχυκυκλώματος! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας,  ...
  • Page 539 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης και αμέσως μετά τη φόρτιση η   επιφάνεια φόρτισης Qi και το προϊόν θερμαίνονται . Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία . Σε περίπτωση ασυνήθιστα υψηλής θερμοκρασίας ελέγξτε την επιφάνεια φόρτισης Qi και το προϊόν . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 540 Η OWIM GmbH & Co KG δεν φέρει καμία ευθύνη για   παρεμβολές από ραδιόφωνα και τηλεοράσεις λόγω μη εξουσιοδοτημένης τροποποίησης του προϊόντος . Επίσης, η OWIM GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία   ευθύνη για τη χρήση ή την αντικατάσταση των καλωδίων με καλώδια...
  • Page 541 Αυτό το προϊόν περιέχει μια μπαταρία, η οποία μπορεί σε   περίπτωση ακατάλληλης χρήσης να προκαλέσει πυρκαγιά, εκρήξεις ή διαρροής επικίνδυνων ουσιών . ˜ Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη ανάμεσα στα   ακουστικά  και τη θήκη φόρτισης/αποθήκευσης  ˜...
  • Page 542 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται από την ένδειξη   κατάστασης φόρτισης  της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης  Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % ˜ Φόρτιση ακουστικών Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να φορτίσετε και τα ακουστικά . ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Τα...
  • Page 543 Κλείστε το καπάκι της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης    Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα .   Μετά από περ . 1,5 ώρα φορτίζονται πλήρως και τα δύο   ακουστικά  ˜ Χειρισμός ˜ Θήκη φόρτισης/αποθήκευσης Η φόρτιση των ακουστικών  ξεκινά αυτόματα αν τοποθετηθεί   ένα τουλάχιστον ακουστικό σε μια θύρα φόρτισης  και...
  • Page 544 Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας ≤ 100 % ˜ Ακουστικά ˜ Ενεργοποίηση ακουστικών Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά, αφαιρέστε τα από τις   θύρες φόρτισης  ˜ Απενεργοποίηση ακουστικών Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά, τοποθετήστε τα   ακουστικά στις θύρες φόρτισης  της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης ...
  • Page 545 Επανενεργοποίηση των ακουστικών: Πιέστε παρατεταμένα   το πλήκτρο MF  για περ . 3 δευτερόλεπτα . Μόλις πραγματοποιηθεί ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα . ˜ Κατάσταση LED Κατάσταση Κόκκινο/λευκό που Αναμονή ζεύξης με μια συσκευή αναβοσβήνει Bluetooth Λευκό...
  • Page 546 Αν έχει πραγματοποιηθεί ζεύξη μεταξύ των ακουστικών και   αναμένεται σύνδεση με μια συσκευή Bluetooth, το κύριο ακουστικό αναβοσβήνει με κόκκινο/λευκό χρώμα και το δευτερεύον ακουστικό μόνο με λευκό χρώμα . ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το δευτερεύον ακουστικό συνδέεται μόνο με το κύριο ακουστικό . Το κύριο ακουστικό συνδέεται με τη συσκευή Bluetooth .
  • Page 547 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Αν υπάρχει ήδη ζεύξη μεταξύ των ακουστικών, το δευτερεύον   ακουστικό είναι συνδεδεμένο με το κύριο και αναβοσβήνει μόνο με λευκό χρώμα . Μόλις πραγματοποιηθεί ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους,   ακούγεται ένα ηχητικό σήμα . Εγκατάσταση σύνδεσης Bluetooth Μόλις...
  • Page 548 Επαναφορά του αριστερού και του δεξιού ακουστικού   Βγάλτε ένα από τα ακουστικά (αριστερό ή δεξιό) από τη θήκη – φόρτισης/αποθήκευσης  Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF  3 x φορές διαδοχικά, μέχρι η λυχνία LED  να αρχίσει να αναβοσβήνει σύντομα με κόκκινο/λευκό χρώμα . Τοποθετήστε...
  • Page 549 ˜ Χρήση του πλήκτρου πολλαπλής λειτουργίας (πλήκτρο MF) Για το χειρισμό των διαφόρων λειτουργιών κλήσης και αναπαραγωγής χρησιμοποιήστε τα δύο πλήκτρα πολλαπλής λειτουργίας  στα ακουστικά  Στον ακόλουθο πίνακα περιγράφεται ο χειρισμός σε συνδυασμό με ένα συνδεδεμένο smartphone . Λόγω των διαφορετικών καταστάσεων...
  • Page 550 Πλήκτρο Λειτουργίες Αριθμός ηχητικών MF  κλήσης σημάτων Παρατεταμένη Εναλλαγή μεταξύ πίεση για ‒ 2 κλήσεων (toggle)* 4 δευτερόλεπτα Λειτουργίες αναπαραγωγής Πλήκτρο MF  Πίεση 1 φορά Παύση/Αναπαραγωγή Παρατεταμένη πίεση του δεξιού πλήκτρου MF για Έναρξη επόμενου κομματιού 3 δευτερόλεπτα Παρατεταμένη πίεση του Αναπαραγωγή επιλεγμένου τίτλου αριστερού...
  • Page 551 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: * Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να υποστηρίζονται από τον πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας . Ο ήχος κουδουνιού ή η φωνητική οδηγία «Incoming call»   [Εισερχόμενη κλήση] (ανάλογα με το τηλέφωνό σας) και η φωνή του καλούντος αναπαράγονται από το ηχείο του ακουστικού  Η...
  • Page 552 Πιέστε σύντομα το αριστερό πλήκτρο MF  δύο φορές   διαδοχικά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου . Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου . ˜ Οπτικός αισθητήρας Τα δύο ακουστικά  διαθέτουν από έναν οπτικό   αισθητήρα  Αν αφαιρέσετε ένα ακουστικό  από...
  • Page 553 Δώστε προσοχή, ώστε κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην   εισχωρήσει υγρασία στο προϊόν για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν και, κατ’ επέκταση, της ανάγκης επισκευής . Τα μαξιλαράκια αυτιού  και μπορούν να αφαιρεθούν 11 ] 12 ] 13 ]  ...
  • Page 554 = Καμία λειτουργία = Η μπαταρία είναι κενή . = Φορτίστε την μπαταρία της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης  σύμφωνα με την περιγραφή της ενότητας «Φόρτιση της μπαταρίας της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης» . Φορτίστε τα ακουστικά  σύμφωνα με την περιγραφή της ενότητας «Φόρτιση ακουστικών» . = Δεν...
  • Page 555 = Δεν διατίθενται όλες οι λειτουργίες. = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Ελέγξτε αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες . = Η ασύρματη φόρτιση Qi της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης δεν ξεκινά. = Η θήκη φόρτισης/αποθήκευσης  θερμάνθηκε λόγω της φόρτισης...
  • Page 556 = Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στην ασύρματη περιοχή δέκτη Qi  15 ] = Η ασύρματη φόρτιση είναι πολύ αργή. = Η ασύρματη περιοχή δέκτη Qi  βρίσκεται πολύ μακριά από 15 ] το κέντρο της επιφάνειας ασύρματης φόρτισης Qi . = Βεβαιωθείτε...
  • Page 557 Προϊόν: Το προϊόν, συμπεριλ . των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασίας, είναι ανακυκλώσιμο και υπόκειται στη διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή . Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντας τις απεικονιζόμενες πληροφορίες ταξινόμησης για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων . Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία . Για...
  • Page 558 Αυτή η απόρριψη είναι για εσάς δωρεάν. Προστατέψτε το περιβάλλον και απορρίψτε ορθά . Μπαταρίες/συσσωρευτές: Περιβαλλοντική ζημιά μέσω εσφαλμένης απόρριψης των μπαταριών/συσσωρευτών! Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα . Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας . Τα χημικά σύμβολα...
  • Page 559 ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω . Για...
  • Page 560 ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 498500_2204) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
  • Page 561 ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl .gr Σέρβις Κύπρος Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl .com .cy GR/CY...
  • Page 562 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09426C/HG09426D Version: 11/2022 IAN 498500_2204...

This manual is also suitable for:

498500 2204

Table of Contents

Save PDF