Page 1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER/TRUE ® WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES/ÉCOUTEURS ® INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® STSK 2 G8 TRUE WIRELESS SŁUCHAWKI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® BLUETOOTH -IN- DOUSZNE TRUE BLUETOOTH IN-EAR BEŽIČNE ® ® EAR-KOPFHÖRER WIRELESS Z IN-EAR SLUŠALICE MODUŁEM HØRETELEFONER...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 3
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR- ® KOPFHÖRER/TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR KURZANLEITUNG SHORT MANUAL HEADPHONES/ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® STSK 2 G8 TRUE WIRELESS BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUŠALKE BLUETOOTH ® -IN-EAR- SLUCHÁTKA TRUE WIRELESS KOPFHÖRER BLUETOOTH -IN-EAR Krátký...
Page 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start- Guide, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 9
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen . Folgen Sie den Anweisungen in dieser Warnung, ...
Page 10
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑IN‑EAR‑ ® KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
Page 11
Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . DE/AT/CH...
Page 12
Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone und tvOS sind eingetragene Handelsmarken von Apple Inc . in den USA und anderen Ländern . Android, Gmail, Google Play und Google Assistant* sind eingetragene Handelsmarken von Google Inc . * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen und Ländern nicht verfügbar .
Page 13
1 x Quick-Start-Guide 1 x Kurzanleitung Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung 5 V, min . 400 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ® Teilebeschreibung Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Multifunktionstaste (MF-Taste) Optischer Sensor Mikrofon...
Page 14
Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 128‒181 kHz Übertragene maximale –13,42 dBµA/m bei 10 m Funkfrequenzleistung (H-Feld) Abstand Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll ständig entladenen Kopf-...
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
Page 16
Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht . Es werden jedoch keine Garantien bezüglich der Kompatibilität mit allen diesem Standard entsprechenden Produkten gegeben . Die Spezifikationen und das Design können ohne Benachrichtigung geändert werden .
Page 17
Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
Page 18
GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim Be dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung der Umgebungs geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
Page 19
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
Page 20
ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar nach dem Aufladen ...
Page 21
Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen .
Page 22
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Tragen Sie aus diesem Grund geeignete Schutzhandschuhe! Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder ...
Page 23
Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/Aufbewahrungsbox mit dem Qi- Empfangsbereich auf ihrem Qi-Ladegerät . 15 ] Das Aufladen beginnt automatisch, wenn das drahtlose Qi- Ladegerät eingeschaltet wird . Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten die 4 Ladestatus-Anzeigen auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-Anzeige der Lade-/...
Page 24
HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungs box können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Schließen Sie den Deckel der Lade-/Aufbewahrungsbox ...
Akku‑Ladestatus ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Kopfhörer Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen Sie die Kopfhörer in ...
Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, wechseln dadurch beide Kopfhörer in den Aus-Modus . Die Bluetooth- Verbindung wird automatisch beendet . Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie die MF-Taste ...
Page 27
Wenn die Kopfhörer nicht miteinander gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Zurücksetzen“) . Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind und auf eine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät warten, blinkt der Master- Kopfhörer rot/weiß und der Slave-Kopfhörer nur weiß . HINWEIS: Der Slave-Kopfhörer wird nur mit dem Master- Kopfhörer verbunden .
Page 28
HINWEISE: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der Slave-Kopfhörer mit dem Master-Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß . Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind, ertönt ein Signal . Bluetooth‑Verbindung aufbauen Sobald die Kopfhörer miteinander gekoppelt sind: Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Wiedergabegerät nach einem ...
Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/ – Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß...
Page 30
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedienung in Verbindung mit einem gekoppelten Smartphone . Aufgrund von unterschiedlichen Softwareständen und Softwareversionen sind unter Umständen nicht alle Funktionen verfügbar . Anruf unktionen Anzahl Signal töne MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden 2 x rechte MF-Taste Wahl wiederholung...
Page 31
Wiedergabe funktionen MF‑Taste 1 x drücken Pause/Wiedergabe 3 Sekunden lang rechte Nächsten Titel starten MF-Taste gedrückt halten 3 Sekunden lang linke MF-Taste Aktuellen Titel von Beginn an gedrückt halten wiedergeben 3 Sekunden lang linke MF-Taste gedrückt halten, loslassen, Zurück zum vorigen Titel dann erneut 3 Sekunden lang gedrückt halten Linke MF-Taste 2 x schnell...
Sprachsteuerungsfunktion mit Siri/ Google Assistant Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihrem Mobilgerät . iOS: Richten Sie Siri ein . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren . Android: Öffnen Sie Google Assistant . Folgen Sie den Anweisungen von Google Assistant, um die Einstellungen zu vervollständigen, bevor Sie die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts verwenden .
Ohrpolster wechseln Bevor Sie die Ohrpolster wechseln: Schalten Sie das Produkt aus . Entfernen Sie die Ohrpolster mittlerer Größe von den 12 ] Kopfhörern (Abb . C) . Wählen Sie die kleinen oder großen Ohrpolster 11 ] 13 ] ...
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/Aufbewahrungs- auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
Page 35
= Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
Page 36
= Fehler bei der Bedienung des Produkts. = Der optische Sensor des Produkts hat die Musikwiedergabe unterbrochen . = Tauschen Sie die Ohrpolster aus, verwenden 11 ] 12 ] 13 ] Sie ggf . andere Ohrpolster . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox ist nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert .
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff e .
Page 38
Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben . Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet .
Page 39
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Batterien/Akkus: Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab .
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben . Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER,...
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Page 42
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
Page 45
Warning remarks and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual, quick start guide, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
Page 46
This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Page 48
OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 49
Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer from whim you have purchased this product .
Page 50
Optical sensor Microphone Charging contacts Charging/storage box Charging ports Charging status indicator USB-C charging port 10 ] Ear cushions – large 11 ] Ear cushions – medium 12 ] Ear cushions – small 13 ] USB cable (Type A to C) 14 ] Qi reception area 15 ]...
Page 51
Rechargeable battery Li-ion, 3 .7 V, 400 mAh, 1 .48 Wh Charging capacity up to 3 complete charge cycles for fully discharged headphones Charging time of the charging/ approx . 3 hours (complete storage boxes’ built-in battery charging cycle) Protection class IPX0 Headphones Wireless standard...
Page 52
Dimensions approx . 21 x 22 .3 x 38 .6 mm (headphones) approx . 52 x 27 x 54 mm (charging box) Weight approx . 9 g (both headphones) approx . 41 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with all products that comply with the standard .
Page 53
Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a suffocation hazard . Children ...
Page 54
DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception of the ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
Page 55
If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable . Sudden temperature changes may cause condensation inside the product . In this case, allow the product to acclimate for some time before using it to prevent short circuits! Do not operate the product near heat sources, e .g .
Page 56
WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, workshops, and near medical devices . The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers .
Page 57
Safety instructions for built-in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the the product (charging/storage box and headphones) into fire . Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators/direct sunlight .
Page 58
Charging the charging/storage box battery Before first use, the charging/storage box battery must be charged . Charging via USB Connect the charging/storage box via the USB-C charging port and the included USB cable with a USB voltage 10 ] 14 ] source with an output current of at least 400 mA (e .g .
Page 59
LEDs Battery charge status < 75 % < 100 % 100 % Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the charging ports ...
Page 60
Operation Charging/storage box The headphones begin charging automatically when at least one headphone is inserted into a charging port the cover of the charging/storage box is closed . Checking current battery capacity status of the charging/ storage box Open or close the cover of the charging/storage box ...
Page 61
Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the headphones in the charging ports of the charging/storage box Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes .
Page 62
NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only . Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other .
Page 63
The indicator LED on the secondary headphone flashes white only . This means that the secondary headphone is paired with the master headphone . Alternative headphone pairing method Remove the headphones from the charging ports When the headphones are ready to pair, the indicator LED on ...
Page 64
Reset the left and the right headphone Remove one of the headphones (left or right) from the – charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the briefly flashes red/white . Insert the previously removed headphone back into the charging/storage box to complete the reset .
Page 65
The following table describes the operation in combination with a paired smartphone . Due to different software statuses and software versions, not all functions may be available . Number of signal Call functions MF button tones Press 1 x Accept call End call Press right MF Redial...
Page 66
Playback functions MF button Press and hold left MF button Play current track from beginning for 3 seconds Press and hold left MF button for 3 seconds, release, then Back to previous track press and hold for 3 seconds again Press left MF button 2 x in quick Activate voice assistant succession (double click) NOTES:...
Android: Open Google Assistant . Follow Google Assistant’s instructions to complete settings before using this product’s voice control function . NOTE: Google Assistant is available on devices with Android 5 .0 or above . Activate the Bluetooth function . Pair this product with your ...
Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs . The ear cushions ...
Page 69
= Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery of the charging/storage box described in “Charging the charging/storage box battery“ . Recharge the headphones as described in “Charging the headphones“ . = No Bluetooth connection = Error operating the headphones . = Switch the headphones off and on again .
Page 70
= The charging/storage box has become warm as a result of charging . = Remove the charging/storage box from the Qi charging surface to let it cool . Check if the product is damaged . = This product is in a location where strong radio waves or noise is being generated, such as TV towers, electric power plants, or gas stations .
Page 71
= Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly . = Position the product near the mark (if present) in the centre of the charging area . Before starting with wireless charging, read the instructions provided with the Qi wireless charger as well .
Page 72
The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling...
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ® HG09426C/HG09426D is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ...
The warranty applies to defects in material or manufacture . This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts . ...
Page 75
Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie GB/IE...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 79
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion . Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels .
Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit . ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté...
« Qi » et le logo Qi sont des marques déposées de Wireless Power Consortium (WPC) . La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Android, Gmail, Google Play et Google Assistant* sont des marques commerciales déposées par Google Inc . * Google Assistant n'est pas disponible dans certaines langues et certains pays . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs .
Vous avez besoin D'une source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie minimum 400 mA) ou d'un chargeur compatible Qi avec une puissance de sortie d'au moins 2,5 W, et d'un Appareil de lecture compatible Bluetooth ® ...
Page 84
Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Tension d'entrée sans fil Qi Puissance de chargement sans fil 2,5 W Distance de chargement sans fil jusqu'au chargeur Qi ≤ 5 mm Plage de fréquence 128‒181 kHz Puissance radiofréquence –13,42 dBµA/m à...
Page 85
Portée env . 10 m Accu Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Durée de chargement env . 1,5 heure (cycle de chargement complet) Autonomie de fonctionnement env . 3 heures (musique & téléphone) (à volume moyen) Indice de protection IP IPX4 Température de fonctionnement de +10 à...
Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque vous le donnez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
Page 87
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
Page 88
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de l'utilisateur . L'accu ne peut pas être remplacé . Le produit (écouteurs et boîtier de charge) ne doit pas être ouvert . Conservez la boîte de recharge hors de portée de l'humidité, ...
Page 89
PRUDENCE ! Assurez-vous que la surface de recharge Qi ne soit pas mouillée avec de l'eau, des boissons, etc . ATTENTION ! Durant le processus de recharge, ne placez aucun support d'enregistrement magnétique dans la zone de chargement . Le champ magnétique produit peut supprimer les données des cartes de crédit .
Page 90
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d'équipements électriques sensibles . Conservez une distance d'au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs avec fonction de resynchronisation cardiaque implantés, car le rayonnement électromagnétique peut gêner le fonctionnement de ces régulateurs cardiaques .
Seul l'utilisateur du produit est responsable de l'élimination des interférences causées par des modifications non autorisées du produit (voir les deux paragraphes précédents) . Consignes de sécurité concernant les accus intégrés AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit (boîtier de recharge/rangement et écouteurs) dans un feu .
Page 92
Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement Avant la première utilisation, l'accu doit être rechargé en utilisant la boîte de recharge/rangement . Recharge via USB Raccordez la boîte de recharge/rangement via la prise de recharge USB C et le câble USB fourni à...
Niveau de charge de l'accu < 75 % < 100 % 100 % Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés . REMARQUES : Les écouteurs et la boîte de recharge/rangement peuvent être rechargés en même temps . Les écouteurs n'entrent que dans l'un des deux ports de ...
Page 94
Fonctionnement Boîte de recharge/rangement Le processus de recharge des écouteurs démarre automatiquement quant au moins un écouteur est placé dans un port de recharge et que le couvercle de la boîte de recharge/rangement est refermé . Contrôler la capacité actuelle de l'accu de la boîte de ...
Écouteurs Allumer les écouteurs Pour allumer les écouteurs, enlevez-les des ports de recharge Éteindre les écouteurs Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans les ports de recharge de la boîte de recharge/rangement Éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent ...
Page 96
État des LED État En attente d'un couplage avec un Clignotant en rouge/blanc appareil Bluetooth Les écouteurs sont couplés avec un Clignotant en blanc appareil Bluetooth REMARQUE : Si les écouteurs sont déjà couplés l'un avec l'autre, l'écouteur droit est connecté à l'écouteur gauche et clignote seulement en blanc .
Coupler les écouteurs avec un appareil Bluetooth via la fonction Hall-Switch Coupler les écouteurs ensemble automatiquement Ouvrez le couvercle de la boîte de recharge/rangement Les deux écouteurs s'allument et se couplent automatiquement . Le voyant à LED sur l’écouteur maître clignote en rouge/ ...
Page 98
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 . Dès que la connexion Bluetooth est établie, un signal sonore retentit . Réinitialiser Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les écouteurs : Pour déconnecter les écouteurs ...
Les deux écouteurs ont été réinitialisés avec succès . REMARQUES : Dès que les écouteurs sont découplés l'un de l'autre, un signal retentit . Lors de la réinitialisation des écouteurs, la connexion Bluetooth à l'appareil de lecture est restaurée (voir « Coupler les écouteurs à un appareil Bluetooth via la fonction Hall-Switch ») .
Page 100
Fonctions d’appel Nombre de bips Touche MF Maintenir appuyée pendant Rejeter un appel 2 secondes Appuyer 1 fois Raccrocher l'appel en cours et prendre l'appel entrant* Maintenir Basculer entre 2 appels appuyée pendant ‒ (va-et-vient)* 4 secondes Fonctions de lecture Touche MF Appuyer 1 fois Pause/lecture Maintenir la touche MF droite Démarrer le prochain titre...
Fonctions de lecture Touche MF Appuyez 2 fois rapidement sur la touche MF gauche (double Activer l'assistant vocal clic) REMARQUES : * Ces fonctionnalités doivent être prises en charge par votre fournisseur de téléphonie mobile . La sonnerie (ou l'annonce vocale « Incoming call » [Appel ...
Activez la fonction Bluetooth . Couplez ce produit à votre appareil portable . Pour activer la fonction de commande vocale, appuyez deux fois rapidement sur la touche MF gauche . Maintenant, vous pouvez utiliser la fonction de commande vocale . ...
Afin d'éviter d'endommager le produit et d'avoir des réparations consécutives, assurez-vous que l'humidité ne pénètre pas dans le produit durant le nettoyage . Les coussinets d'oreille peuvent être retirés des 11 ] 12 ] 13 ] écouteurs pour être nettoyés . Nettoyez les coussinets d'oreilles sous l'eau courante .
Page 104
= Rechargez l'accu de la boîte de recharge/rangement comme décrit au chapitre « Recharger l'accu grâce à la boîte de recharge/rangement » . Rechargez les écouteurs comme décrit au chapitre « Recharge des écouteurs » . = Pas de connexion Bluetooth = Erreur lors de la commande des écouteurs . = Éteignez les écouteurs et rallumez-les .
Page 105
= La boîte de recharge/rangement s'est réchauffée durant le chargement . = Enlevez la boîte de recharge/rangement de la surface de recharge Qi pour la laisser refroidir . Contrôlez si le produit présente des dommages . = Ce produit se trouve dans un endroit où de fortes ondes radio ou du bruit sont générés comme par ex .
= Assurez-vous que la zone de réception Qi sans fi l soit dans 15 ] la bonne position au milieu du chargeur sans fi l Qi . = Le processus de recharge ne démarre pas même après que le produit ait été placé dans la zone de chargement.
Page 107
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb . Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune .
Page 109
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
Page 110
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 498500_2204) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
Page 115
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick- Start-Guide, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
Page 116
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing die is voorzien van dit teken en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!” wijst op een kans op explosies . Als deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, kan dat leiden tot ernstig letsel, de dood en mogelijke materiële schade . Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op ...
Page 117
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . Dit symbool betekent dat bij gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de gebruiksaanwijzing . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® OORDOPJES Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product .
Page 118
OWIM GmbH & Co . KG vindt plaats onder licentie . “Qi” en het Qi-logo zijn handelsmerken van het Wireless Power Consortium (WPC) . Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 119
Android, Gmail, Google Play en Google Assistant* zijn gedeponeerde handelsmerken van Google Inc . * Google Assistant is niet beschikbaar in bepaalde talen en landen . Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken zijn van hun respectievelijke eigenaars . ...
Page 120
U hebt nodig Een USB-spanningsbron (uitgangsspanning 5 V, min . 400 mA uitgangsstroom) of een voor Qi geschikte oplader met een uitgangsvermogen van minstens 2,5 W Een voor Bluetooth geschikt weergaveapparaat ® Onderdelenbeschrijving Oordopjes (1 x links en 1 x rechts) Multifunctionele toets (MF-toets) Optische sensor Microfoon...
Page 121
Technische gegevens Oplaad‑/opbergdoos USB-C-voedingsspanning USB 5 V USB-C-ingangsstroom 400 mA Draadloze Qi-voedingsspanning 5 V Draadloos oplaadvermogen 2,5 W Draadloze oplaadafstand tot de Qi-oplader ≤ 5 mm Frequentiebereik 128‒181 kHz Overgedragen maximaal radiofrequentievermogen –13,42 dBµA/m bij een afstand (H-veld) van 10 m Accu Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Oplaadcapaciteit tot 4 volledige oplaadcycli bij...
Page 122
Bereik ca . 10 m Accu Li-ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Oplaadtijd ongeveer 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ongeveer 3 uur (muziek en telefoon) (bij gemiddelde geluidssterkte) IP-beschermingswijze IPX4 Bedrijfstemperatuur +10 tot +35 °C Luchtvochtigheid 10 tot 70 % relatieve (niet condenserend) luchtvochtigheid Bewaartemperatuur 0 tot +40 °C Afmetingen...
Page 123
Veiligheid Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen! Overhandig alle documentatie als u het product doorgeeft aan een derde! Uw aanspraak op garantie vervalt in geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële schade of persoonlijk...
Page 124
Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het product en begrijpen welke gevaren voortvloeien uit dat gebruik .
Page 125
OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden . De accu kan niet worden vervangen . Het product (oordopjes en oplaaddoos) mag niet worden geopend . Houd de oplaaddoos uit de buurt van vocht, druppelend en ...
Page 126
VOORZICHTIG! Let erop dat het Qi-oplaadoppervlak niet door bijv . water of dranken nat wordt . OPGELET! Plaats tijdens het opladen geen magnetische opnameapparatuur in het oplaadgebied . Het opgewekte magnetische veld kan gegevens op credit cards wissen . Het kan ook leiden tot storingen van polshorloges en andere precisie- instrumenten .
Page 127
Zet het product niet met ingeschakelde componenten in de buurt van brandbare gassen of explosieve stoffen (bijv . in spuitateliers) omdat de door het product afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken . Het bereik van de radiogolven hangt af van de ...
Page 128
Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv . radiatoren/ direct zonlicht . Als accu's hebben gelekt, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! Draag daarom geschikte veiligheidshandschoenen! Dek het product tijdens het gebruik of opladen niet af .
Page 129
Opladen via USB Verbind de oplaad-/opbergdoos via de USB-C-oplaadbus en de meegeleverde USB-kabel met een USB- 10 ] 14 ] spanningsbron die een uitgangsstroom van minstens 400 mA kan leveren (bijv . een USB-oplader of een computer) . Draadloos opladen Plaats de oplaad-/opbergdoos met het Qi-ontvangstgebied ...
Page 130
LEDs Ladingstatus accu 100 % Oordopjes opladen De oordopjes moet ook worden opgeladen vóór het eerste gebruik . TIPS: De oordopjes en de oplaad-/opbergdoos kunnen tegelijkertijd worden opgeladen . De oordopjes passen ieder echter slechts in één van beide ...
Open of sluit het deksel van de oplaad-/opbergdoos om de ladingstatusindicator te activeren . De accucapaciteit van dat moment wordt op de ladingstatusindicator van de oplaad-/opbergdoos getoond: Ladingstatus accu ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ...
Oordopjes handmatig uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oordopjes zichzelf automatisch uit als ze ca . 5 minuten lang geen signaal hebben ontvangen of niet gekoppeld konden worden . Oordopjes handmatig in de uit-modus te zetten: Houd de MF- ...
Oordopjes met elkaar koppelen Om geluid met beide oordopjes in stereo te kunnen beluisteren, moeten ze met elkaar zijn gekoppeld . Als u de oordopjes uit de oplaadaansluitingen neemt, worden ze automatisch gekoppeld . Als de oordopjes niet gekoppeld worden, keren ze terug naar ...
Alternatieve koppelingsmethode voor oordopjes Haal de oordopjes uit de oplaadaansluitingen Als de oordopjes klaar zijn om te koppelen, knippert de LED- indicator van het master-oordopje rood/wit . TIPS: Als de oordopjes al met elkaar zijn gekoppeld, is het slave- ...
Linker en rechter oordopjes opnieuw instellen: Neem één van de oordopjes (links of rechts) uit de oplaad-/ – opbergdoos Druk 3x snel achter elkaar op de MF-toets totdat de LED eventjes rood/wit knippert . Plaats het even daarvoor uit de oplaad-/opbergdoos gehaalde oordopje weer terug .
Page 136
In de tabel wordt de bediening met een gekoppelde smartphone beschreven . Door het gebruik van verschillende en software- releases en -versies zijn onder bepaalde omstandigheden niet alle functies beschikbaar . Aantal Telefoonfuncties MF‑toets geluidssignalen 1x drukken Telefoongesprek aan- nemen Telefoongesprek afbreken 2x rechter MF- Keuzeherhaling...
Page 137
Weergavefuncties MF‑toets 1x drukken Pauze/weergave 3 seconden lang de rechter MF- Volgende nummer starten toets ingedrukt houden 3 seconden lang de linker MF- Lopend nummer van begin af toets ingedrukt houden aan weergeven 3 seconden lang de linker MF- toets ingedrukt houden, loslaten Terug naar het vorige nummer en dan opnieuw 3 seconden lang ingedrukt houden 2x snel achter elkaar op...
Spraakbesturingsfunctie met Siri/Google Assistant Activeer Siri of Google Assistant op uw mobiele apparaat . iOS: Stel Siri in . Gebruik Siri dan om de spraakbesturingsfunctie van dit product te activeren . Android: Open Google Assistant . Volg de aanwijzingen van Google Assistant om de instellingen te completeren voordat u de spraakbesturingsfunctie van dit product gebruikt .
Oorkussentjes wisselen Vóór het wisselen van de oorkussentjes: Schakel het product uit . Verwijder de middelgrote oorkussentjes van de oordopjes 12 ] (afb . C) . Kies de kleine of de grote oorkussentjes en schuif deze 11 ] 13 ] ...
Opbergen als u het product niet gebruikt Berg het product op een droge, tegen stof en direct zonlicht beschermde plaats op . Bewaar de oordopjes in de oplaad-/opbergdoos Langer opbergen: Om schade aan de accu te vermijden ...
Page 141
= Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat . = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder . = Bluetooth-verbindingsfout . = Ga dichter naar het via Bluetooth verbonden apparaat toe . = Ontkoppel de verbinding van de Bluetooth-apparaten .
Page 142
= Vervang de oorkussentjes . Gebruik eventueel 11 ] 12 ] 13 ] andere oorkussentjes . = Het draadloze opladen start niet. = De oplaad-/opbergdoos is niet in het midden van de Qi- markering van de draadloze Qi-oplader neergezet . = Zorg ervoor dat de oplaad-/opbergdoos op de juiste plaats in het midden van de draadloze Qi-oplader is...
Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoff en die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoff en/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen .
Page 144
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG . Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven .
Vereenvoudigde EU‑conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR OORDOPJES, HG09426C/HG09426D in ® overeenstemming met de richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU is . De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www .owim .com ...
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten . Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv . batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv . schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas .
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Page 150
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, skróconej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 151
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie oznaczone tym znakiem oraz słowami „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć i możliwe uszkodzenie mienia . Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, śmierci lub uszkodzeniom mienia! Ten znak oznacza, że należy nosić...
Page 152
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . Ten symbol oznacza, że przed użyciem produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi . SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się...
Page 153
OWIM GmbH & Co . KG jest objęte posiadaną licencją . „Qi” i logo Qi są znakami towarowymi firmy Wireless Power Consortium (WPC) . Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli .
Page 154
Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone i tvOS są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc . w Stanach Zjednoczonych i innych krajach . Android, Gmail, Google Play i Google Assistant* są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc . * Google Assistant nie jest dostępny w niektórych językach i krajach .
Page 155
Potrzebne będą Źródło napięcia USB (napięcie wyjściowe 5 V, prąd wyjściowy min . 400 mA) lub ładowarka kompatybilna z technologią Qi o mocy wyjściowej co najmniej 2,5 W Urządzenie odtwarzające z funkcją Bluetooth ® Opis części Słuchawki (1x lewa i 1x prawa) Dioda LED Przycisk wielofunkcyjny (przycisk MF) Czujnik optyczny...
Page 156
Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB-C USB 5 V Prąd wejściowy USB-C 400 mA Napięcie wejściowe bezprzewodowej technologii Qi 5 V Moc ładowania bezprzewodowego 2,5 W Odległość ładowania dla bezprzewodowej ładowarki Qi ≤ 5 mm Zakres częstotliwości 128‒181 kHz Maksymalna przesyłana moc –13,42 dBµA/m przy odległości...
Page 157
Słuchawki Standard bezprzewodowy Bluetooth 5 .0 ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zakres częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks . moc transmisji < 10 mW Zasięg ok . 10 m Akumulator Litowo-jonowy; 3,7 V; 40 mAh; 0,15 Wh Czas ładowania ok . 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy ok . 3 godziny (muzyka i telefon)
Page 158
Uwagi o technologii Qi: Ten produkt z technologią bezprzewodowego ładowania Qi został zaprojektowany zgodnie ze standardem Qi (Wireless Power Consortium) . Nie udziela się jednak żadnych gwarancji dotyczących zgodności ze wszystkimi produktami zgodnymi z tym standardem . Specyfikacja i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia . Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać...
Page 159
Dzieci i osoby z ograniczeniami OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Nigdy nie zostawiać dzieci bez opieki z produktem, akcesoriami lub materiałami opakowaniowymi . Materiały pakunkowe stwarzają zagrożenie zadławienia . Dzieci często nie są...
Page 160
NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE ZMNIEJSZONĄ PERCEPCJĄ! Nie używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze, obsługi maszyn lub w innych sytuacjach, w których zmniejszona percepcja otaczającego hałasu może stanowić zagrożenie dla użytkownika lub innych osób . Przestrzegać również przepisów i regulacji prawnych kraju, w którym słuchawki są...
Page 161
W pobliżu produktu nie umieszczać płonących świec lub innych źródeł otwartego ognia . Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt! Przerwać używanie w przypadku wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu lub kabla ładującego! W przypadku zauważenia dymu, dziwnych dźwięków lub nieprzyjemnego zapachu natychmiast wyłączyć...
Page 162
UWAGA! Podczas ładowania nie umieszczać w obszarze ładowania żadnych magnetycznych nośników danych . Wytwarzane pole magnetyczne może usunąć dane z kart kredytowych . Może to również powodować nieprawidłowe działanie zegarków na rękę i innych precyzyjnych instrumentów . RADA: Podczas ładowania i bezpośrednio po ładowaniu powierzchnia ...
Page 163
Nie zostawiać produktu z włączonymi komponentami bezprzewodowymi w pobliżu łatwopalnych gazów lub miejsc zagrożonych wybuchem (takich jak lakiernie), ponieważ fale radiowe mogą spowodować eksplozje i pożar . Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności od warunków otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych ...
Page 164
Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na akumulatorki, np . grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego . W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! Z tego powodu nosić...
Page 165
Ładowanie przez USB Pojemnik do ładowania i przechowywania podłączyć za pośrednictwem gniazda ładowania USB-C i dostarczonego 10 ] kabla USB do źródła napięcia USB o prądzie wyjściowym 14 ] co najmniej 400 mA (np . ładowarka USB lub komputer) . Ładowanie bezprzewodowe Pojemnik do ładowania i przechowywania ...
Page 166
Diody LED Stan naładowania akumulatora < 100 % 100 % Ładowanie słuchawek Przed pierwszym użyciem słuchawki również muszą być doładowane . RADY: Słuchawki oraz pojemnik do ładowania i przechowywania mogą być ładowane równocześnie . Słuchawki pasują tylko do jednego z dwóch portów ...
Page 167
Obsługa Pojemnik do ładowania i przechowywania Ładowanie słuchawek rozpocznie się automatycznie, gdy co najmniej jedna słuchawka zostanie włożona do portu ładowania , a pokrywa pojemnika do ładowania i przechowywania zostanie zamknięta . Sprawdzić aktualną pojemność akumulatora w pojemniku do ...
Słuchawki Włączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki, należy wyjąć je z portów ładowania Wyłączanie słuchawek W celu wyłączenia słuchawek, należy je włożyć do portu ładowania od pojemnika do ładowania i przechowywania Ręczne wyłączanie słuchawek W celu oszczędzania energii słuchawki automatycznie ...
Stan diody LED Dioda LED Status Miga kolorem Oczekiwanie na sparowanie z czerwonym i białym urządzeniem Bluetooth Słuchawki sparowane z urządzeniem Miga kolorem białym Bluetooth RADA: Jeśli słuchawki są już sparowane ze sobą, to prawa słuchawka jest połączona z lewą i jej dioda miga tylko kolorem białym .
Parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth za pomocą przełącznika Halla Automatyczne parowanie słuchawek Otworzyć pokrywę pojemnika do ładowania i przechowywania . Obie słuchawki zostaną automatycznie włączone i sparowane ze sobą . Wskaźnik LED na słuchawce głównej miga kolorem czerwonym i białym .
Jeśli urządzenie Bluetooth zażąda podania hasła, to należy wpisać 0000 . Zaraz po nawiązaniu połączenia Bluetooth rozlegnie się sygnał dźwiękowy . Resetowanie W celu zresetowania słuchawek należy wykonać następujące kroki: W urządzeniu odtwarzającym Bluetooth wyłączyć połączenie Bluetooth, aby słuchawki rozłączyć...
Obie słuchawki zostały pomyślnie zresetowane . RADY: Jak tylko słuchawki zostaną rozłączone, to rozlegnie się sygnał . Po zresetowaniu słuchawek należy ponownie nawiązać połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym (patrz akapit „Parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth za pomocą funkcji przełącznika Halla”) . ...
Page 173
Przycisk Funkcje Liczba sygnałów MF telefoniczne dźwiękowych Wciśnięcie na Odrzucanie połączenia 2 sekundy Jedno Kończenie bieżącego naciśnięcie połączenia i odbieranie przychodzącego* Wciśnięcie na Przełączanie 4 sekundy dwóch połączeń ‒ (przełączanie)* Funkcje odtwarzania Przycisk MF Wstrzymanie odtwarzania/ Jedno naciśnięcie Odtwarzanie Wcisnąć na 3 sekundy prawy Uruchamianie odtwarzania przycisk MF następnego utworu...
Funkcje odtwarzania Przycisk MF Lewy przycisk MF nacisnąć dwa razy w krótkim odstępie Aktywacja asystenta głosowego czasu (dwukrotne kliknięcie) RADY: * Ta funkcja musi być obsługiwana przez telefon . Dzwonek (lub komunikat głosowy „Incoming call” [Połączenie przychodzące], zależnie od telefonu) oraz głos osoby dzwoniącej są...
Włączyć funkcję Bluetooth . Sparować ten produkt z urządzeniem przenośnym . Nacisnąć szybko dwa razy lewy przycisk MF , aby włączyć funkcję sterowania głosem . Teraz będzie można korzystać z funkcji sterowania głosem . Czujnik optyczny Obie słuchawki są...
Podczas czyszczenia upewniać się, że wilgoć nie dostanie się do produktu, aby zapobiec uszkodzeniu produktu i koniecznym naprawom . Nasadki można zdjąć ze słuchawek w celu 11 ] 12 ] 13 ] wyczyszczenia . Nasadki czyścić pod bieżącą wodą . Przed ponownym założeniem pozwolić...
Page 177
= Naładować akumulator w pojemniku do ładowania i przechowywania , zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania” . Naładować słuchawki , zgodnie z opisem w rozdziale „Ładowanie słuchawek” . = Brak połączenia Bluetooth = Błędna obsługa słuchawki . = Wyłączyć...
Page 178
= Pojemnik do ładowania i przechowywania nagrzał się w wyniku ładowania . = Pojemnik do ładowania i przechowywania zdjąć z powierzchni ładującej Qi, aby ostygł . Sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony . = Ten produkt znajduje się w miejscu, w którym generowane są...
= Strefa ładowania bezprzewodowego Qi znajduje się zbyt 15 ] daleko od środka powierzchni ładującej bezprzewodowego Qi . = Upewnić się, że strefa ładowania bezprzewodowego Qi 15 ] znajduje się we właściwej pozycji na środku bezprzewodowej ładowarki Qi . = Proces ładowania nie rozpoczyna się nawet po umieszczeniu produktu w obszarze ładowania.
Page 180
Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji . W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej . W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, krátkém návodu k použití, na obalu a na výrobku jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 187
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze . Pokud se takové varování nedodržuje, může to s sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a případné věcné škody . Postupujte podle pokynů v tomto varování, abyste ...
Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . Tento symbol znamená, že před použitím výrobku je nutno dodržovat návod na obsluhu . BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní...
OWIM GmbH & Co . KG je v souladu s licencí . „Qi“ a logo Qi jsou ochranné známky společnosti Wireless Power Consortium (WPC) . Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků . Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte veškeré obalové materiály . V případě, že zjistíte poškození...
Popis dílů Sluchátka (1 x vlevo a 1 x vpravo) Multifunkční tlačítko (tlačítko MF) Optický snímač Mikrofon Nabíjecí kontakty Nabíjecí skříňka/ukládací přihrádka Nabíjecí přípojky Indikátor stavu nabití Nabíjecí konektor USB-C 10 ] Náušníky – velké 11 ] Náušníky – střední 12 ] Náušníky –...
Page 192
Bezdrátový odstup při nabíjení k nabíječce Qi ≤ 5 mm Rozsah kmitočtu 128‒181 kHz Přenesený maximální výkon –13,42 dBµA/m při odstupu radiové frekvence (pole H) 10 m Akumulátor Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjení až 4 plných nabíjecích cyklů při zcela vybitých sluchátkách Doba nabíjení...
Druh ochrany IP IPX4 Provozní teplota +10 až +35 °C Vlhkost vzduchu Relativní vlhkost vzduchu 10 až (bez kondenzace) 70 % Skladovací teplota 0 až +40 °C Rozměry cca 21 x 22,3 x 38,6 mm (sluchátka) cca 52 x 27 x 54 mm (nabíjecí skříňka) Hmotnost cca 9 g (obě...
Page 194
V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná odpovědnost! V případě škody na majetku nebo zranění způsobené nesprávným používáním nebo nedodržením bezpečnostních pokynů se nepřebírá žádná odpovědnost! Děti a osoby se zdravotním omezením VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ...
Page 195
NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU SNÍŽENÉHO VNÍMÁNÍ! Nepoužívejte sluchátka při jízdě na kole nebo při obsluze strojů, nebo v jiných situacích, kdy by snížené vnímání okolního hluku mohlo ohrozit vás nebo jiné . Také dodržujte zákony a předpisy státu, ve kterém sluchátka používáte . Výstraha, vysoká...
Page 196
Náhlá kolísání teploty mohou způsobit kondenzaci vody na vnitřní straně výrobku . Nechte výrobek v tomto případě nějaký čas aklimatizovat předtím, než jej použijete, aby se zabránilo zkratům! Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, např . radiátorů nebo jiných zařízení, která vyzařují teplo! OPATRNĚ! Mezi nabíjecí...
Page 197
Rádiové vlny by mohly omezit funkčnost citlivých elektrických zařízení . Mezi výrobkem a kardiostimulátorem nebo implantabilními kardiovertery defibrilátory musí být zachována minimální vzdálenost 20 cm, protože elektromagnetické záření může ovlivnit funkčnost kardiostimulátorů . Rádiové vlny by mohly způsobovat rušení sluchadel . Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti ...
Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek (nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku a sluchátka) do ohně . Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na akumulátory, např . topná tělesa/přímé sluneční světlo . Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
Page 199
Nabíjení přes USB Spojte nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku přes nabíjecí konektor USB-C a dodávaný USB kabel se zdrojem 10 ] 14 ] napětí USB, který dává výstupní proud nejméně 400 mA (např . USB nabíječkou nebo počítačem) . Bezdrátové nabíjení Umístěte nabíjecí...
Nabíjení sluchátek Před prvním použitím musí být sluchátka nabitá . UPOZORNĚNÍ: Sluchátka a nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku nabíjet současně . Sluchátka se hodí pouze do jedné ze dvou nabíjecích přípojek Umístěte sluchátka do nabíjecí přípojky nabíjecí skříňky/ ukládací...
Page 201
Status nabití akumulátoru ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Sluchátka Zapnutí sluchátek Pro zapnutí sluchátek je vyjměte z nabíjecích přípojek Vypnutí sluchátek Pro vypnutí sluchátek vložte sluchátka do nabíjecích přípojek ...
Page 202
Přepnutí sluchátek ručně do režimu VYP: V režimu párování stiskněte a přidržte tlačítko MF po dobu 5 sekund . Když jsou sluchátka vzájemně spárována, přejdou tím obě sluchátka do režimu VYP . Spojení Bluetooth se automaticky ukončí . Sluchátka znovu zapnout: Podržte tlačítko MF stlačené...
Page 203
Když jsou sluchátka vzájemně spárována a čekají na připojení k přístroji Bluetooth, hlavní sluchátko bliká červeno/bíle a podřízené sluchátko pouze bíle . UPOZORNĚNÍ: Podřízené sluchátko je spojeno pouze s hlavním sluchátkem . Hlavní sluchátko je připojeno k přístroji Bluetooth . ...
Page 204
Vytvořte spojení Bluetooth Jakmile jsou sluchátka vzájemně spárována: Hledejte na svém přehrávacím přístroji Bluetooth výrobek s označením STSK 2 G8 a spárujte ho s výrobkem . Pokud budete vyzváni svým přístrojem Bluetooth, abyste zadali heslo, zadejte 0000 . Jakmile bylo navázáno připojení Bluetooth, zazní signál . ...
Page 205
Dejte toto sluchátko opět do nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Obě sluchátka byla úspěšně resetována . UPOZORNĚNÍ: Jakmile jsou sluchátka vzájemně odpárována, zazní signál . Po resetování sluchátek je nutné obnovit připojení Bluetooth k přehrávacímu zařízení (viz „Párování sluchátek s přístrojem Bluetooth přes funkci Hallova spínače“) .
Page 206
Volané funkce Počet signálních tónů Tlačítko MF Podržet stlačené po dobu Odmítnutí hovoru 2 sekund 1 x stlačit Ukončit probíhající hovor a přijmout příchozí hovor* Podržet stlačené Měnit mezi po dobu 2 hovory ‒ 4 sekund (Přepínání)* Všechny funkce přehrávání Tlačítko MF 1 x stlačit Přerušení/Přehrávání...
Page 207
Všechny funkce přehrávání Tlačítko MF Stiskněte levé tlačítko MF 2 x rychle za sebou (dvojité Aktivovat hlasového asistenta kliknutí) UPOZORNĚNÍ: * Tyto funkce musí být podporovány vaším mobilním operátorem . Vyzváněcí tón (nebo hlasová zpráva „Incoming call“ [Příchozí hovor] v závislosti na vašem telefonu) a hlas volajícího jsou přehrávány prostřednictvím sluchátek ...
Page 208
Stlačte dvakrát rychle za sebou levé tlačítko MF aktivaci funkce hlasového ovládání . Nyní můžete použít funkci hlasového ovládání . Optický snímač Obě sluchátka jsou vybavena optickým snímačem Pokud jedno sluchátko vyjmete z ucha, přehrávání zvuku se ...
Page 209
Náušníky lze ze sluchátek vyjmout a vyčistit . 11 ] 12 ] 13 ] Čistěte náušníky pod tekoucí vodou . Nechte náušníky úplně usušit, než je znovu nasadíte . Vyčistěte výrobek mírně navlhčeným hadříkem a jemným čističem! K čištění výrobku nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní ...
Page 210
= Žádné Bluetooth spojení = Chyba při obsluze sluchátek . = Sluchátka vypněte a znovu zapněte . = Chyba na přístroji Bluetooth . = Přerušte spojení k sluchátkům . Obnovte znovu spojení . = Zkontrolujte, zda sluchátka fungují na jiném přístroji Bluetooth . = Chyba spojení...
Page 211
= Tento výrobek se nachází v místě, kde jsou generovány silné rádiové vlny nebo šum, například televizní věže, napájecí stanice nebo elektrárny . = V těchto prostředích použijte jiné nabíjecí porty k nabíjení nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky , například USB port typu C . = Chyba při obsluze výrobku.
Page 212
= Umístěte výrobek poblíž značky (pokud je k dispozici) uprostřed nabíjecí plochy . Než začnete bezdrátové nabíjení, přečtěte si také návod na obsluhu dodaný s bezdrátovou nabíječkou Qi . Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů...
Page 213
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města . Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU . Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně...
Page 214
Zjednodušené prohlášení EU o shodě Společnost OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA, HG09426C/HG09426D odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www .owim .com ...
Page 215
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např . na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla . Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
Page 218
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode, v návode na rýchly štart, na obale a na produkte sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Page 219
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je označená týmto symbolom a slovom „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť škody . Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa ...
Page 220
Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Tento symbol znamená, že pred použitím produktu je potrebné prečítať si návod na používanie . SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Page 221
OWIM GmbH & Co . KG je možné na základe licencie . „Qi“ a logo Qi sú ochrannými značkami Wireless Power Consortium (WPC) . Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom príslušného vlastníka . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 222
* Google Assistant nie je v niektorých jazykoch a krajinách k dispozícii . Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov . Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave .
Page 223
Popis súčiastok Slúchadlá (1 x ľavé a 1 x pravé) Indikátor LED Multifunkčné tlačidlo (tlačidlo MF) Optický senzor Mikrofón Nabíjacie kontakty Nabíjací a odkladací box Prípojky na nabíjanie Indikátor stavu nabitia Nabíjacia zásuvka USB-C 10 ] Ušné vypchávky – veľké 11 ] Ušné vypchávky – stredné 12 ] Ušné...
Page 224
Bezdrôtová vzdialenosť pri nabíjaní od nabíjačky Qi ≤ 5 mm Frekvenčný rozsah 128‒181 kHz Prenášaný maximálny rádiový –13,42 dBµA/m pri vzdialenosti frekvenčný prenos (pole H) 10 m Nabíjateľná batéria Lítium-iónová, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjania až 4 kompletných cyklov nabíjania pri úplne vybitých slúchadlách Čas nabíjania internej batérie nabíjacieho a odkladacieho...
Page 225
Dĺžka prevádzky pribl . 3 hodín (hudba a telefonovanie) (pri strednej hlasitosti) IP druh ochrany IPX4 Prevádzková teplota +10 až +35 °C Vlhkosť vzduchu 10 až 70 % relatívna vlhkosť (bez kondenzácie) vzduchu Teplota skladovania 0 až +40 °C Rozmery pribl . 21 x 22,3 x 38,6 mm (slúchadlá) pribl . 52 x 27 x 54 mm...
Page 226
Bezpečnosť Pred prvým použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými upozorneniami a upozorneniami k obsluhu! Pri odovzdávaní produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky dokumenty! V prípade škôd zavinených nedodržaním tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
Page 227
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Deti nenechávajte hrať sa s produktom . ...
Page 228
Produkt (slúchadlá a nabíjací box) sa nesmie otvárať . Nabíjací box chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou a striekajúcou vodou! Do blízkosti produktu neumiestňujte žiadne horiace sviečky alebo iný otvorený oheň . Produkt skontrolujte pred každým použitím! Ukončite používanie, ak sa na produkte objaví poškodenie alebo ak je napájací...
Page 229
OPATRNE! Počas procesu nabíjania neumiestňujte do oblasti nabíjania žiadne magnetické záznamové médiá . Vytvorené magnetické pole by mohlo vymazať údaje na kartách . To môže spôsobiť aj chybné funkcie náramkových hodiniek a iných presných inštrumentov . UPOZORNENIE: Počas nabíjania a tesne po nabití sú povrchy Qi a produkt ...
Page 230
Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá vylúčiť, že tieto údaje získajú neoprávnené tretie osoby . Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nezodpovedá za poruchy rádioprijímačov a televízorov z dôvodu neoprávnenej zmeny produktu . Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG okrem toho nepreberá ...
Page 231
Tento produkt obsahuje batériu, ktorá môže v prípade neodborného používania spôsobiť požiar, výbuch alebo únik nebezpečných látok . Pred prvým použitím Odstráňte ochrannú fóliu medzi slúchadlami a nabíjacím a odkladacím boxom Nabitie akumulátora v nabíjacom a odkladacom boxe Batériu musíte pred prvým použitím nabiť...
Page 232
UPOZORNENIE: Stav nabíjania je signalizovaný na indikátore stavu nabitia na nabíjacom a odkladacom boxe Indikátory LED Stav nabitia akumulátora < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá ...
Page 233
Automaticky sa začne nabíjanie . Po pribl . 1,5 hodine budú obe slúchadlá plne nabité . Obsluha Nabíjací a odkladací box Slúchadlá sa začnú automaticky nabíjať, keď vložíte minimálne jedno slúchadlo do prípojky na nabíjanie zatvoríte kryt nabíjacieho a odkladacieho boxu Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho a ...
Page 234
Slúchadlá Zapnutie slúchadiel Ak chcete slúchadlá zapnúť, vyberte ich z prípojok na nabíjanie Vypnutie slúchadiel Slúchadlá vypnete vložením slúchadiel do prípojok na nabíjanie v nabíjacom a odkladacom boxe Ručné vypnutie slúchadiel Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie v prípade, ...
Page 235
Stav indikátorov LED Indikátor LED Status Bliká načerveno/ Čaká na spárovanie s prístrojom nabielo Bluetooth Slúchadlá sú spárované s prístrojom Bliká nabielo Bluetooth UPOZORNENIE: Keď sú slúchadlá navzájom spárované, pravé slúchadlo je spojené s ľavým slúchadlom a bliká iba biely indikátor .
Page 236
. Akonáhle sa slúchadlá spoja, zaznie signál . Nadviazať spojenie Bluetooth Keď sa slúchadlá spárujú: Na prehrávacom prístroji Bluetooth vyhľadajte produkt s označením STSK 2 G8 a spárujte ho s produktom . 236 SK...
Page 237
Ak prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 . Keď je Spojenie Bluetooth nadviazané, zaznie signál . Reset Na obnovu výrobných nastavení slúchadiel vykonajte nižšie uvedené kroky: Deaktiváciou spojenia Bluetooth na prehrávacom prístroji Bluetooth odpojíte slúchadlá od prehrávacieho prístroja Bluetooth .
Page 238
UPOZORNENIA: Akonáhle sa slúchadlá odpoja, zaznie signál . Keď sa slúchadlá zresetujú, musí sa znova nadviazať spojenie Bluetooth s prehrávacím prístrojom (pozri „Spárovanie slúchadiel s prístrojom Bluetooth prostredníctvom funkcie spínača Hallovho javu“) . Používanie multifunkčného tlačidla (tlačidlo MF) Na ovládanie rozličných funkcií...
Page 239
Počet akustických Funkcie hovoru Tlačidlo MF signálov Stlačiť 1x Ukončiť aktuálny hovor a prijať prichádzajúci hovor* Držať stlačené Prepnúť medzi 4 sekundy 2 hovormi ‒ (prepínanie)* Funkcie prehrávania Tlačidlo MF Stlačiť 1x Pozastaviť/prehrať Pravé tlačidlo MF držať stlačené Spustiť ďalšiu pesničku 3 sekundy Ľavé...
Page 240
UPOZORNENIA: * Túto funkciu musí podporovať váš poskytovateľ mobilných služieb . Vyzváňací tón (alebo upozornenie „Incoming call“ [prichádzajúci hovor], podľa telefónu) a hlas volajúceho sa prehrávajú cez reproduktor slúchadla Mikrofón zaznamená váš hlas . Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade ...
Page 241
Na aktivovanie funkcie ovládania hlasom stlačte ľavé tlačidlo MF 2x rýchlo po sebe . Teraz môžete používať funkciu ovládania hlasom . Optický senzor Obidve slúchadlá sú vybavené optickým senzorom Keď si slúchadlo vyberiete z ucha, prehrávanie zvuku sa ...
Page 242
Ušné vypchávky sa dajú pri čistení slúchadiel 11 ] 12 ] 13 ] vybrať . Ušné vypchávky čistite pod tečúcou vodou . Pred opätovným nasadením nechajte ušné vypchávky úplne uschnúť . Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez chlpov a jemným ...
Page 243
= Slúchadlá vypnite a znova zapnite . = Chyba v prístroji Bluetooth . = Odpojte spojenie so slúchadlami . Spojenie znova obnovte . = Skontrolujte, či slúchadlá fungujú s iným prístrojom Bluetooth . = Chyba spojenia s Bluetooth . = Posuňte sa bližšie k prístrojom Bluetooth . = Žiadny zvuk = Chyba pri obsluhe prístroja Bluetooth .
Page 244
= Chyba pri obsluhe produktu. = Optický senzor produktu prerušil prehrávanie hudby . = Ušné vypchávky vymeňte, prípadne použite iné 11 ] 12 ] 13 ] ušné vypchávky . = Bezdrôtové nabíjanie sa nespustilo. = Nabíjací a odkladací box nie je umiestnený v strede značky Qi na bezdrôtovej nabíjačke Qi .
Page 245
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky . Výrobok: Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) .
Page 246
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom . Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom .
Page 247
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Page 248
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 498500_2204) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Ak sa vyskytnú...
Page 251
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, la guía de inicio rápido, el embalaje y el producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
Page 252
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia, que contiene este símbolo y el texto “¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!”, advierte de un posible riesgo de explosión . Si no se respeta tal indicación de advertencia, puede ocasionar lesiones serias e incluso la muerte, así como daños materiales .
Page 253
El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto . Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones antes de utilizar el producto . AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH ® «TRUE WIRELESS»...
Page 254
. “Qi” y el logo Qi son marcas registradas de Wireless Power Consortium (WPC) . La marca y el nombre comercial SilverCrest son propiedad de sus respectivos propietarios . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 255
* Google Assistant no está disponible en determinados idiomas y países . Todos los otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios . Volumen de suministro Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado .
Page 256
Descripción de las piezas Auriculares (1x izquierdo y 1x derecho) Botón multifunción (botón MF) Sensor óptico Micrófono Contactos de carga Estuche de carga/almacenamiento Conexiones de carga Indicador de estado de carga Conector de carga USB tipo C 10 ] Almohadillas – grandes 11 ] Almohadillas –...
Page 257
Capacidad de carga inalámbrica 2,5 W Distancia de carga inalámbrica al cargador Qi ≤ 5 mm Rango de frecuencia 128‒181 kHz Potencia de radiofrecuencia máx . transmitida (campo H) –13,42 dBµA/m a una distancia de 10 m Batería Iones de litio, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacidad de carga hasta 4 ciclos de carga...
Page 258
Batería Iones de litio, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Tiempo de carga aprox . 1,5 horas (ciclo de carga completo) Tiempo de servicio (música y teléfono) aprox . 3 horas (con volumen medio) Tipo de protección IP IPX4 Temperatura de servicio +10 a +35 °C Humedad (sin condensación) Humedad relativa del aire 10 a 70 %...
Page 259
Seguridad ¡Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de seguridad y funcionamiento! ¡Entregue toda la documentación si transfiere el producto a terceros! ¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá...
Page 260
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros .
Page 261
¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este producto contiene piezas pequeñas, que pueden ser inspeccionadas por el usuario . La batería no se puede reemplazar . No abrir el producto (auriculares y estuche de carga) . ¡Mantenga alejado el estuche de carga de la humedad, el ...
Page 262
¡CUIDADO! Asegúrese de que la superficie de carga Qi no se moje con agua, bebidas, etc . ¡ATENCIÓN! No coloque durante el proceso de carga ningún medio de grabación magnético en el área de carga . El campo magnético generado puede borrar los datos de las tarjetas de crédito .
Page 263
No coloque el producto con los componentes encendidos cerca de gases inflamables o sustancias explosivas (p . ej ., talleres de barnizado), ya que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o fuego . El alcance de las ondas de radio varía según las condiciones ...
Page 264
¡Si las baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! Por ello, ¡use guantes de protección apropiados! No cubra el producto durante el uso o la carga .
Page 265
Cara inalámbrica Coloque el estuche de carga/almacenamiento con el alcance de recepción Qi en su cargador Qi . 15 ] La carga comienza automáticamente cuando se encienda el cargador Qi inalámbrico . Una vez finalizado el proceso de carga se encienden ...
Page 266
Carga de los auriculares Antes del primer uso se deben cargar también los auriculares . NOTA: Los auriculares y el estuche de carga/almacenamiento se pueden cargar al mismo tiempo . Los auriculares encajan únicamente en una de las dos ...
Page 267
La capacidad de la batería actual se visualiza mediante el indicador de estado de carga del estuche de carga/ almacenamiento: Estado de carga de la batería ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Auriculares ...
Page 268
Apagado manual de los auriculares Para ahorrar energía, los auriculares cambian automáticamente al modo apagado, siempre que no reciban ninguna señal o no puedan ser emparejados durante aprox . 5 minutos . Cambiar manualmente los auriculares al modo apagado: ...
Page 269
Emparejar entre sí los auriculares Los auriculares deben estar emparejados entre sí para que se puedan escuchar en estéreo . Si desconecta los auriculares de las conexiones de carga se emparejarán automáticamente . Si los auriculares no se emparejan entre sí, restablezca a los ...
Page 270
Esto significa que el auricular esclavo está emparejado con el auricular maestro . Método de emparejamiento automático de auriculares Quite los auriculares de las conexiones de carga Si los auriculares están listos para el emparejamiento, el indicador LED del auricular maestro parpadeará en rojo/ blanco .
Page 271
Restablecer Siga los pasos siguientes para restablecer los auriculares: Desactive la conexión Bluetooth en su dispositivo de reproducción Bluetooth para desconectar los auriculares de su dispositivo de reproducción Bluetooth . Tenga en cuenta el manual de instrucciones de su dispositivo de reproducción Bluetooth .
Page 272
Una vez restablecidos los auriculares, es necesario restablecer la conexión Bluetooth con el dispositivo de reproducción (véase “Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth mediante la función Hall Switch”) . Uso del botón multifunción (botón MF) Para manejar las distintas funciones de llamada y reproducción, utilice los dos botones multifunción de los auriculares La tabla siguiente describe el manejo en relación con un...
Page 273
Funciones de Número de tonos Botón MF llamada de aviso Pulsar 1 vez Finalizar llamada actual y aceptar llamada entrante* Mantener Cambiar entre pulsado durante ‒ 2 llamadas (alternar)* 4 segundos Funciones de reproducción Botón MF Pulsar 1 vez Pausa/reproducción Mantener pulsado el botón MF derecho durante Iniciar la próxima pista 3 segundos Mantener pulsado el botón...
Page 274
Funciones de reproducción Botón MF Pulsar 2 veces sucesivas (doble clic) el botón MF Activar el asistente de voz izquierdo NOTA: * Estas funciones deben ser compatibles con su operador móvil . El tono de llamada (o mensaje de voz “Incoming ...
Page 275
Active la función Bluetooth . Empareje este producto con su dispositivo móvil . Pulse dos veces sucesivas el botón MF izquierdo para activar la función de control por voz . Ahora ya puede utilizar la función de control por voz . ...
Page 276
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el producto para evitar daños y reparaciones necesarias . Las almohadillas pueden quitarse de los 11 ] 12 ] 13 ] auriculares para su limpieza . Limpie las almohadillas bajo un chorro de agua del grifo .
Page 277
= Cargue la batería del estuche de carga/almacenamiento como se describe en “Carga de la batería del estuche de carga/almacenamiento” . Cargue los auriculares , como se describe en “Carga de los auriculares” . = Sin conexión Bluetooth = Error de funcionamiento de los auriculares . = Apague los auriculares y vuelva a encenderlo .
Page 278
= El estuche de carga/almacenamiento se ha calentado por la carga . = Retire el estuche de carga/almacenamiento de la superficie de carga Qi para dejar que se enfríe . Compruebe si el producto está dañado . = Este producto se encuentra en un lugar donde se generan ondas de radio o ruido como, p . ej ., torres de televisión, plantas eléctricas o gasolineras .
Page 279
= Asegúrese de que el alcance de recepción Qi inalámbrico 15 ] se encuentra en la posición correcta en el centro del cargador Qi inalámbrico . = La carga no se inicia incluso después de haber colocado el producto en el área de carga. = El producto no se ha colocado correctamente .
Page 280
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
Page 281
Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo . Por ello, las baterías deben reciclarse en un punto de recogida local .
Page 282
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra . El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra . Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original . Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
Page 283
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior . Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico .
Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den korte vejledning, quick-start- guiden, på emballagen og på produktet anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
Page 287
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel som vises med disse symboler og ordene ”ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE!” betyder at der er fare for eksplosion . Hvis en sådan advarsel ikke overholdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald og tingskader . Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå ...
CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-direktiver . Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges før anvendelse af produktet . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® HØRETELEFONER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet .
GmbH & Co . KG sker under licens . ”Qi” og Qi-logoet er varemærker for Wireless Power Consortium (WPC) . Varemærket og handelsnavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker for deres respektive ejere . Leveringsomfang Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele er funktionsdygtige . Før anvendelse skal al emballage fjernes . Hvis der konstateres skader eller mangler dele, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt .
Beskrivelse af delene Høretelefon (1x venstre og 1x højre) Multifunktionstast (MF-tast) Optisk sensor Mikrofon Opladningskontakter Opladnings-/opbevaringsboks Opladningsstik Opladningsstatusdisplay USB-type-C-ladestik 10 ] Ørepuder – stor 11 ] Ørepuder – mellemstor 12 ] Ørepuder – lille 13 ] USB-kabel (type A til C) 14 ] Qi-modtageområde 15 ]...
Page 292
Trådløs ladeafstand til Qi- oplader ≤ 5 mm Frekvensområde 128‒181 kHz Maksimalt overført –13,42 dBµA/m ved 10 m radiofrekvenseffekt (H-felt) afstand Genopladeligt batteri Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Opladningskapacitet op til 4 komplette ladecyklusser med fuldt afladede hovedtelefoner Opladningstid for det indbyggede genopladelige batteri i opladnings-/ ca .
Page 293
Driftstid ca . 3 timer (musik og telefon) (ved middel lydstyrke) IP-tæthedsgrad IPX4 Driftstemperatur +10 til +35 °C Luftfugtighed 10 til 70 % relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende) Opbevaringstemperatur 0 til +40 °C Dimensioner ca . 21 x 22,3 x 38,6 mm (hovedtelefoner) ca . 52 x 27 x 54 mm (opladningsboks) Vægt ca . 9 g (begge hovedtelefoner) ca .
Sikkerhed Gør dig fortrolig med alle sikkerhedsoplysninger og brugsanvisninger inden du tager produktet i brug første gang! Hvis produktet videregives til tredjepart, skal alle dokumenter medfølge! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges!
Page 295
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de farer, der er forbundet hermed .
Page 296
Produktet (hovedtelefon og opladningsboks) må ikke adskilles . Hold opladningsboksen væk fra fugtighed, vanddryp og -stænk! Anbring ikke tændte stearinlys eller anden åben ild i nærheden af produktet . Kontrollér produktet før hver anvendelse! Stop anvendelse af produktet hvis der er skader på produkt eller ladekabel! Hvis der forekommer røg eller unormale lyde eller lugte, skal ...
Page 297
OBS! Under opladningen må der ikke placeres magnetiske optagelsesmedier i opladningsområdet . Det magnetfelt, der udsendes, kan slette data på betalingskort . Det kan desuden medføre fejlfunktioner på armbåndsur og andre præcisionsinstrumenter . BEMÆRK: Under opladning og umiddelbart efter opladning er Qi- ...
Ved anvendelse af trådløs dataoverførsel, kan det ikke garanteres at disse data ikke kan modtages af uautoriserede tredjepersoner . OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for forstyrrelser af radio- og TV-apparater som følge af uautoriseret ændring af produktet .
Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, som kan brænde, eksplodere eller lække farlige væsker ved forkert brug . Før første ibrugtagning Fjern beskyttelsesfolien mellem høretelefonerne opladnings-/opbevaringsboksen Opladning af det genopladelige batteri i opladnings‑/opbevaringsboksen Før ibrugtagning skal det genopladelige batteri i opladnings-/ opbevaringsboksen oplades .
BEMÆRK: Opladningsstatus vises på opladningsstatusdisplayet på opladnings-/opbevaringsboksen Genopladeligt batteri LEDs opladningsstatus < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Opladning af høretelefoner Før ibrugtagning skal også høretelefonerne oplades . BEMÆRK: Høretelefonerne og opladnings-/opbevaringsboksen kan oplades samtidigt . Høretelefonerne kan kun tilsluttes et af de to opladningsstik ...
Opladningen starter automatisk . Efter ca . 1,5 time er begge høretelefoner fuldt opladet . Betjening Opladnings‑/opbevaringsboks Opladningen af høretelefonen starter automatisk, hvis mindst én høretelefon er tilsluttet et opladningsstik , og låget på opladnings-/opbevaringsboksen er lukket . Kontrol af aktuel kapacitet for genopladeligt batteri i ...
Page 302
Hovedtelefoner Tilkobling af høretelefon For tilkobling af høretelefonerne, skal de tages ud af opladningsstikkene Slukning af høretelefonen For at slukke høretelefonerne skal de tilsluttes til opladningsstikkene på opladnings-/opbevaringsboksen Manuel slukning af høretelefonen For at spare energi slukker høretelefonerne automatisk, hvis ...
Page 303
LED‑status Status Venter på parring med et Bluetooth- Blinker rødt/hvidt apparat Høretelefonerne er parret med et Blinker hvidt Bluetooth-apparat BEMÆRK: Hvis høretelefonerne allerede er koblet sammen med hinanden, er den højre høretelefon tilsluttet den venstre høretelefon og blinker kun hvidt . ...
Page 304
Parring af høretelefoner med et Bluetooth‑apparat via Hall‑Switch‑ funktion Automatisk parring af høretelefonerne Åbn låget på opladnings-/opbevaringsboksen . Begge høretelefoner tændes automatisk og parres med hinanden . LED-indikatoren på master-høretelefonen blinker rødt/hvidt . LED-indikatoren på slave-høretelefonen blinker kun hvidt . Det betyder, at slave-høretelefonen er parret med master- hovedtelefonen .
Page 305
Hvis Bluetooth-apparatet anmoder om en adgangskode, indtastes koden 0000 . Så snart der er oprettet en Bluetooth-forbindelse, lyder der et signal . Reset Følg denne procedure for at nulstille høretelefonerne: Deaktiver Bluetooth-forbindelsen på din Bluetooth-afspiller for at afbryde høretelefonerne fra din Bluetooth-afspiller .
Page 306
BEMÆRK: Så snart høretelefonerne er koblet fra hinanden, lyder der et signal . Når høretelefonen er nulstillet, skal Bluetooth-forbindelsen til afspilningsapparatet genoprettes (se "Parring af høretelefoner med et Bluetooth-apparat") . Anvendelse af multifunktionstasten (MF‑ tasten) Til betjening af de forskellige opkalds- og afspilningsfunktioner skal du anvende begge multifunktionstaster ...
Page 307
Opkaldsfunktioner Antal signallyde MF‑tasten Tryk 1 gang Slut aktuelt opkald og modtag indgående opkald* Hold nedtrykt i Skift mellem 2 opkald ‒ 4 sekunder (viderestilling)* Afspilningsfunktioner MF‑tasten Tryk 1 gang Pause/genoptag Hold den højre MF-tast nede i Vælg næste titel 3 sekunder Hold den venstre MF-tast nede i Afspil aktuel titel fra start 3 sekunder Tryk på...
Page 308
Ringetonen (eller talemeddelelsen ”Incoming call” [indgående opkald] afhængig af telefonen) og den opkaldendes stemme afspilles over højttaleren i høretefonen Mikrofonen opfanger din stemme . Musikafspilningen afbrydes automatisk ved indgående opkald . Musikken fortsætter når opkaldet er afsluttet . ...
Page 309
Når du tager en af høretelefonerne ud af øret, afbrydes lydgengivelsen . Når du sætter høretelefonen tilbage i øret, fortsætter lydgengivelsen automatisk . Udskiftning af ørepuder Før udskiftning af ørepuder: Sluk for produktet . Fjern de mellemstore ørepuder fra høretelefonerne ...
Page 310
Anvend ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler til rengøring af produktet . Opbevaring, når produktet ikke er i brug Opbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mod støv og direkte sol . Opbevar høretelefonerne i opladnings-/opbevaringsboksen Længere tids opbevaring: For at forebygge skader på det ...
Page 311
= Kontrollér om høretelefonerne fungerer med et andet Bluetooth-apparat . = Bluetooth-forbindelsesfejl . = Flyt dig nærmere til det apparat der forbundet via Bluetooth . = Ingen lyd = Fejl ved betjening af Bluetooth-apparatet . = Skru op for lydstyrken på afspilningsapparatet . = Bluetooth-forbindelsesfejl .
Page 312
= Fejl ved betjening af produktet. = Produktets optiske sensor har afbrudt afspilningen . = Udskift ørepuderne , anvend evt . andre 11 ] 12 ] 13 ] ørepuder . = Den trådløse opladning starter ikke. = Opladnings-/opbevaringsboksen er ikke anbragt i midten af Qi-markeringen på...
Page 313
Bortskaff else Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaff e på de lokale genbrugsstationer . Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til aff aldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoff er/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer .
Page 314
Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU . Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne .
Page 315
Hele teksten af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www .owim .com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
Page 316
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 498500_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Page 319
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, nella guida Quick Start, sull’imballaggio e sul prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può...
Page 320
AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza accompagnata da questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!” indica un possibile rischio di esplosione . La mancata osservanza di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte e possibili danni materiali . Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza ...
Page 321
Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . Questo simbolo indica che prima di utilizzare il prodotto vanno osservate le istruzioni per l'uso . CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità...
Page 322
OWIM GmbH & Co . KG è sotto licenza . “Qi” e il logo Qi sono marchi di fabbrica del Wireless Power Consortium (WPC) . Il marchio e il nome commerciale SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi proprietari . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 323
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari . Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni . Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso .
Page 324
Descrizione dei componenti Auricolari (1x sinistro e 1x destro) Tasto multifunzione (tasto MF) Sensore ottico Microfono Contatti di ricarica Box di ricarica e conservazione Porte di ricarica Indicatore dello stato di carica Presa di ricarica USB-C 10 ] Cuscinetto auricolare – grande 11 ] Cuscinetto auricolare –...
Page 325
Distanza di ricarica senza fili al caricabatterie Qi ≤ 5 mm Gamma di frequenza 128‒181 kHz Potenza massima di radiofrequenza trasmessa –13,42 dBµA/m a 10 m di (campo H) distanza Batteria ricaricabile Litio-polimero, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacità di carica fino a 4 cicli di carica completi in caso di auricolari completamente scarichi Tempo di carica della batteria...
Page 326
Tempo di ricarica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo) Tempo di funzionamento circa 3 ore (musica e telefono) (a volume medio) Protezione IP IPX4 Temperatura di esercizio da +10 a +35 °C Umidità da 10 a 70 % di umidità relativa (senza condensa) dell’aria Temperatura di conservazione da 0 a +40 °C...
Page 327
Sicurezza Prima di usare il prodotto per la prima volta, familiarizzare con tutte le istruzioni per la sicurezza e l’uso! In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere tutta la documentazione! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale di istruzioni, la garanzia è...
Page 328
Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso .
Page 329
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI Questo prodotto non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell’utente . La batteria ricaricabile non può essere sostituita . Il prodotto (auricolari e box di ricarica) non deve essere aperto . Tenere il box di ricarica lontano da umidità...
Page 330
CAUTELA! Assicurarsi che la superficie di carica Qi non si bagni con acqua, bevande, ecc . ATTENZIONE! Non collocare supporti di registrazione magnetici nell’area di ricarica durante la carica . Il campo magnetico generato può cancellare i dati sulle carte di credito . Ciò può anche causare il malfunzionamento degli orologi da polso e di altri strumenti di precisione .
Page 331
Non posizionare il prodotto con i componenti accesi in prossimità di gas infiammabili o esplosivi (ad es . vernicerie), in quanto le onde radio emesse possono causare esplosioni e incendi . La portata delle onde radio varia a seconda delle condizioni ...
Page 332
Se le batterie ricaricabili sono esaurite, evitare il contatto di pelle, occhi e mucose con i prodotti chimici! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico! Per questo motivo, indossare guanti protettivi adatti! Non coprire il prodotto durante l’uso o la ricarica . In caso ...
Page 333
Ricarica in modalità wireless Posizionare il box di ricarica e conservazione con l’area di ricezione Qi sul caricabatterie Qi . 15 ] La ricarica si avvia automaticamente all’accensione del caricabatterie wireless Qi . Quando la ricarica è completa, si accendono i 4 indicatori ...
Page 334
Ricarica degli auricolari Anche gli auricolari vanno caricati prima di essere utilizzati per la prima volta . INDICAZIONI: Gli auricolari e il box di ricarica e conservazione possono essere caricati contemporaneamente . Ciascuna degli auricolari va bene solo in una delle due porte ...
Page 335
Aprire o chiudere il coperchio del box di ricarica e conservazione per attivare l’indicatore dello stato di carica La capacità attuale della batteria ricaricabile viene visualizzata sull'indicatore dello stato di carica del box di ricarica e conservazione: Stato di carica della batteria ricaricabile ≤...
Page 336
Spegnimento manuale degli auricolari Per risparmiare energia, gli auricolari passano automaticamente in modalità Off se non ricevono un segnale o non sono riusciti ad effettuare l'associazione per circa 5 minuti . Mettere manualmente gli auricolari in modalità Off: In ...
Page 337
Accoppiamento degli auricolari tra di loro Per ascoltare l’audio tramite i due auricolari in stereo, essi devono essere accoppiati tra di loro . Quando si rimuovono gli auricolari dalle porte di ricarica essi vengono associati automaticamente . Se gli auricolari non si associano tra loro, riportarli alle ...
Page 338
Stabilire la connessione Bluetooth Non appena gli auricolari vengono associati: Nel proprio dispositivo di riproduzione Bluetooth cercare il prodotto denominato STSK 2 G8 e associarlo con il prodotto . Quando il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, inserire 0000 .
Page 339
Resettare gli auricolari destro e sinistro: Rimuovere uno degli auricolari (sinistro o destro) dal box di – ricarica e conservazione Premere il tasto MF 3 volte in rapida successione fino a quando il LED lampeggia velocemente in rosso/bianco . Rimettere l’auricolare precedentemente rimosso nel box di ricarica e conservazione Rimuovere l'altro auricolare dal box di ricarica e –...
Page 340
La tabella seguente descrive il funzionamento in combinazione con uno smartphone associato . A causa delle diverse versioni del software, possono non essere disponibili tutte le funzioni . Numero di Funzioni di chiamata Tasto MF segnali acustici Premere 1 volta Accetta la chiamata Termina la chiamata Premere 2 volte il tasto MF...
Page 341
Funzioni di riproduzione Tasto MF Tenere premuto il tasto MF Riproduci la traccia corrente sinistro per 3 secondi dall'inizio Tenere premuto il tasto MF sinistro per 3 secondi, rilasciarlo, quindi tenerlo Torna alla traccia precedente nuovamente premuto per 3 secondi Premere il tasto MF sinistro 2 volte in rapida successione Attivare l’assistente vocale (doppio clic)
Page 342
Funzione di comando vocale con Siri/ Google Assistant Attivare Siri o Google Assistant sul dispositivo mobile . iOS: Impostare Siri . Quindi utilizzare Siri per attivare la funzione di comando vocale di questo prodotto . Android: Aprire Google Assistant . Seguire le istruzioni di Google Assistant per completare le impostazioni prima di utilizzare la funzione di comando vocale di questo prodotto .
Page 343
Sostituzione dei cuscinetti auricolari Prima di sostituire i cuscinetti auricolari: Spegnere il prodotto . Rimuovere i cuscinetti auricolari di media dimensione dagli 12 ] auricolari (fig . C) . Selezionare i cuscinetti auricolari di dimensione piccola 11 ] 13 ] ...
Page 344
Conservare gli auricolari nel box di ricarica e conservazione Conservazione per lunghi periodi: Per evitare danni alla batteria ricaricabile, quest’ultima va ricaricata almeno ogni 12 mesi . Risoluzione dei problemi = Guasto = Possibile causa = Azione = Nessuna funzione = La batteria ricaricabile è...
Page 345
= Aumentare il volume sul dispositivo di riproduzione . = Errore di collegamento Bluetooth . = Avvicinarsi al dispositivo collegato tramite Bluetooth . = Scollegare i dispositivi Bluetooth . Ricollegare . = Non tutte le funzioni sono disponibili. = Errore sul dispositivo Bluetooth . = Controllare se il dispositivo Bluetooth supporta tutte le funzioni .
Page 346
= Il box di ricarica e conservazione non è posizionato al centro del segno Qi del caricabatterie wireless Qi . = Assicurarsi che il box di ricarica e conservazione sia nella posizione corretta al centro del caricabatterie wireless Qi . = Assicurarsi che sull’area di ricezione wireless Qi non vi 15 ]...
Page 347
Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi . Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
Page 348
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta . Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l’ambiente. Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali .
Page 349
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Page 350
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 498500_2204) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Page 353
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a gyorsindítási útmutatóban, a csomagoláson, és terméken az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Page 354
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Az ezzel a jellel ellátott figyelmeztetés a „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szavak kíséretében egy lehetséges robbanásveszélyre utal . Egy ilyen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekkel járhat vagy halállal is végződhet, valamint lehetséges anyagi károkat is okozhat . A súlyos sérülések, az életveszély és az anyagi ...
Page 355
A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak . Ez a szimbólum arra utal, hogy a termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban leírtakat . TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN‑EAR ® FEJHALLGATÓ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából .
Page 356
OWIM GmbH & Co . KG engedélyével történhet . A „Qi” és a Qi logója a Wireless Power Consortium (WPC) márkajele . A márka és a SilverCrest kereskedelmi név annak mindenkori tulajdonosának tulajdona . Az Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, ...
Page 357
Az Android, a Gmail, a Google Play és a Google Assistant* a Google Inc . bejegyzett védjegyei . * A Google Assistant bizonyos nyelveke és országokban nem elérhető . Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa védjegye vagy bejegyzett védjegye . ...
Page 358
Amire szüksége lesz USB áramforrás (5 V-os kimenő feszültséggel és min . 400 mA kimenő áramerősséggel), vagy egy Qi-képes töltőkészülék legalább 2,5 W kimenő teljesítménnyel Bluetooth -képes lejátszókészülék ® A részegységek leírása Fejhallgató (1 x bal és 1 x jobb) Többfunkciós gomb (MF gomb) Optikai érzékelő...
Page 359
Műszaki adatok Töltő‑/tárolódoboz USB-C bemenő feszültség USB 5 V USB-C bemenő áramerősség 400 mA Vezeték nélküli Qi bemenő feszültség Vezeték nélküli töltési teljesítmény 2,5 W A vezeték nélküli töltés távolsága a Qi töltőtől ≤ 5 mm Frekvenciatartomány 128‒181 kHz Átvitt maximális rádiófrekvenciás –13,42 dBµA/m, 10 m teljesítmény (H-mező) távolságnál...
Page 360
Terjedelem kb . 10 m Akkumulátor Li-Ion, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Töltési idő kb . 1,5 óra (teljes töltési ciklus) Üzemidő kb . 3 óra (zene és telefon) (közepes hangerőn) IP védelmi besorolás IPX4 Működési hőmérséklet +10 és +35 °C között Páratartalom 10 és 70 % közötti relatív (kondenzáció...
Page 361
Biztonság A termék első használata előtt ismerkedjen meg a biztonsági és kezelési utasításokkal! Ha a terméket másoknak továbbadja, adja mellé az összes dokumentumát is! A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása miatti anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Page 362
A terméket akkor használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, valamint megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak a termék biztonságos használatával kapcsolatban és megértik az azzal járó veszélyeket . Ne hagyja, hogy a gyermekek a termékkel játszanak .
Page 363
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE Jelen termék nem tartalmaz olyan alkatrészeket, amelyeket a felhasználó megjavíthat . Az akkumulátor nem cserélhető . A terméket (a fejhallgatót és a töltődobozt) tilos felnyitni . Tartsa a töltődobozt nedvességtől, rácseppenő vagy ráfröccsenő víztől távol! Ne helyezzen égő...
Page 364
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a Qi töltőfelületet nem éri nedvesség, pl . víz vagy italok . FIGYELEM! A töltés alatt ne tegyen semmilyen mágneses rögzítőkészüléket a töltési területre . Az keletkező mágneses mező képes letörölni a bankkártyák adatait . Emellett ez karórák és más precíziós eszközök hibás működését is okozhatja .
Page 365
A terméket bekapcsolt állapotában ne tegye éghető gázok vagy robbanásveszélyes anyagok (pl . fényezőüzemekben), mert a leadott rádióhullámok robbanásokat és tüzet okozhatnak . A rádióhullámok hatótávolsága a környezeti feltételek függvényében változik . Vezeték nélküli adatátvitel használata során nem zárható ki ...
Page 366
Ha az akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! Ezért viseljen megfelelő védőkesztyűt! A terméket használat vagy töltés során ne takarja le . ...
Page 367
Vezeték nélküli töltés Helyezze rá a töltő-/tárolódobozt a Qi érzékelési területtel a Qi töltőkészülékére . 15 ] A töltés automatikusan megkezdődik, amint bekapcsolja a vezeték nélküli Qi töltőkészüléket . Amikor a folyamat befejeződik, a 4 töltésszintjelző kigyullad . MEGJEGYZÉS: A töltési szint a töltő-/tárolódoboz töltésszintjelzőjén...
Page 368
A fejhallgató feltöltése Az első használat előtt a fejhallgatókat is fel kell tölteni . MEGJEGYZÉSEK: A fejhallgatókat és a töltő-/tárolódobozt egyszerre is lehet tölteni . A fejhallgatók csak a töltőcsatlakozók egyikébe illenek bele . Helyezze bele a fejhallgatókat a töltő-/tárolódoboz ...
Page 369
Az akkumulátor töltöttsége ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Fejhallgató A fejhallgatók bekapcsolása A fejhallgatók bekapcsolásához vegye ki azokat a töltőcsatlakozókból A fejhallgatók kikapcsolása A fejhallgatók kikapcsolásához helyezze bele a fejhallgatókat a ...
Page 370
A fejhallgatók manuális kikapcsolása: Párosított állapotban tartsa nyomva az MF gombot 5 másodpercig . Ha a fejhallgatók egymással párosítva vannak, ekkor mindkét fejhallgató kikapcsolt állapotra vált . A Bluetooth kapcsolat automatikusan megszakad . A fejhallgatók visszakapcsolása: Tartsa lenyomva az MF ...
Page 371
Ha a fejhallgatók párosítása nem történik meg, azokat állítsa vissza a gyári beállításokra (lásd a „Visszaállítás” c . részt) . Ha a fejhallgatók egymással párosításra kerültek, és várnak egy Bluetooth készülék csatlakoztatására, az elsődleges fejhallgató pirosan és fehéren, a másodlagos pedig csak fehéren villog .
Page 372
MEGJEGYZÉSEK: Ha a fejhallgatók már egymással párosításra kerültek, a másodlagos fejhallgató már csatlakozik az elsődlegeshez, és csak fehéren villog . Amint a fejhallgatók párosítása megtörtént, egy jelzőhang hallható . Bluetooth kapcsolat létrehozása Amint a fejhallgatók párosítása megtörtént: A Bluetooth lejátszókészüléken keresse meg az ...
Page 373
Helyezze vissza az előzőleg kivett fejhallgatót a töltő-/ tárolódobozba Vegye ki a másik fejhallgatót a töltő-/tárolódobozból – Nyomja meg az MF gombot 3-szor gyorsan egymásután, amíg a LED gyorsan pirosan és fehéren villogni nem kezd . Helyezze vissza ezt a fejhallgatót is a töltő-/tárolódobozba A két fejhallgató...
Page 374
Hívásfunkciók Jelzőhangok száma MF gomb Nyomja meg Hívás fogadása 1-szer Hívás befejezése Nyomja meg 2-szer a jobb Hívásismétlés oldali MF gombot Nyomva tartás Hívás elutasítása 2 másodpercig Nyomja meg Az aktuális hívás 1-szer befejezése és a bejövő hívás fogadása* Nyomva tartás Váltás 4 másodpercig 2 hívás között...
Page 375
Lejátszási funkciók MF gomb Tartsa nyomva a bal MF Aktuális műsorszám lejátszása gombot 3 másodpercig az elejétől Tartsa nyomva a bal MF gombot 3 másodpercig, Vissza az előző műsorszámra engedje fel, majd tartsa ismét nyomva 3 másodpercig Nyomja meg a bal oldali MF Hangalapú...
Page 376
iOS: Állítsa be a Siri funkciót . Ezután használja a Siri-t a termék beszédhangos irányításának aktiválásához . Android: Nyissa meg a Google Assistant funkciót . A beállítások befejezéséhez kövesse a Google Assistant utasításait, mielőtt a termék beszédhangos irányítását használná . MEGJEGYZÉS: A Google Assistant az Android 5 .0 és annál újabb verzióinál elérhető...
Page 377
Válasszon a kicsi vagy a nagyobb méretű fülpárnák 11 ] 13 ] közül, majd csúsztassa rá azokat a fejhallgatókra (D ábra) . Tisztítás és ápolás FIGYELEM! A termék sérülésének kockázata! Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket és húzzon ki minden ...
Page 378
Hibaelhárítás = Hiba = Lehetséges ok = Teendő = Nincs működés = Az akkumulátor lemerült . = Töltse fel az töltő-/tárolódoboz akkumulátorát „A töltő-/ tárolódoboz akkumulátorának feltöltése” c . részben leírtak szerint . Töltse fel a fejhallgatókat a „fejhallgatók feltöltése” c .
Page 379
= Szüntesse meg a Bluetooth készülékek csatlakozását . Hozza létre a csatlakozást újra . = Nem minden funkció elérhető. = A Bluetooth készülék hibája . = Ellenőrizze, hogy Bluetooth készüléke támogatja-e az összes funkciót . = A vezeték nélküli Qi töltés a töltő‑/ tárolódobozon nem indul meg.
Page 380
= A vezeték nélküli töltés túl lassú. = A vezeték nélküli Qi érzékelési terület túl messze van a 15 ] vezeték nélküli Qi töltőfelület közepétől . = Gondoskodjon arról, hogy a Qi érzékelési terület 15 ] megfelelő helyen van a vezeték nélküli Qi töltőkészülék közepén .
Page 381
Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
Page 382
Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak . A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom .
Page 383
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza .
Page 384
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 498500_2204) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról . Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
Page 387
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, vodiču za hiter začetek, na embalaži in izdelku se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
Page 388
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo, ki je opremljeno s tem znakom in besedami »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE!«, opozarja na možno nevarnost eksplozije . Neupoštevanje takega opozorila lahko povzroči resne poškodbe ali smrt in morebitno premoženjsko škodo . Upoštevajte napotke v tem opozorilu, da boste ...
Page 389
Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek . Ta oznaka pomeni, da je pri uporabi izdelka potrebno upoštevati navodila za uporabo . SLUŠALKE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek .
Page 390
OWIM GmbH & Co . KG je pod licenco . »Qi« in logo Qi so blagovne znamke družbe Wireless Power Consortium (WPC) . Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njihovih lastnikov . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 391
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke zadevnih lastnikov . Obseg dobave Po odstranitvi embalaže izdelka preverite, ali je dobava popolna in da so vsi deli v dobrem stanju . Pred uporabo odstranite ves embalažni material .
Page 392
Večnamenska tipka (tipka MF) Optični Senzor Mikrofon Kontakt za polnjenje Polnilnik/škatla za shranjevanje Priključek za polnjenje Indikator stanja polnjenja Vtičnica za polnjenje USB-C 10 ] Ušesne blazinici – veliki 11 ] Ušesne blazinici – srednji 12 ] Ušesne blazinici – majhni 13 ] Kabel USB (tip A na C) 14 ]...
Page 393
Frekvenčni pas 128‒181 kHz Največja radijska frekvenca –13,42 dBµA/m na razdalji (H polje) 10 m Polnilna baterija Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapaciteta polnjenja do 4 polnih ciklov polnjenja za popolnoma prazne slušalke Čas polnjenja notranje baterije za polnilnik/škatle za shranjevanje pribl . 3 uri (poln cikel polnjenja) IP zaščita IPX0 Slušalke...
Page 394
Vlažnost 10 do 70 % relativne zračne (brez kondenzacije) vlažnosti Temperatura ležajev 0 do +40 °C Mere pribl . 21 x 22,3 x 38,6 mm (Slušalke) pribl . 52 x 27 x 54 mm (polnilna škatla) Teža pribl . 9 g (obe slušalki) pribl . 41 g (polnilna škatla) Opomba za tehnologijo Qi: Ta izdelek s tehnologijo brezžičnega polnjenja Qi je zasnovan tako, da ustreza standardu Qi (Wireless Power Consortium) .
Page 395
Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija preneha veljati! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! Ne prevzemamo odgovornosti za gmotno škodo ali telesne poškodbe, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih napotkov! Otroci in osebe s posebnimi potrebami OPOZORILO! NEVARNOST SMRTI IN NESREČ...
Page 396
NEVARNOST ZMANJŠANJA ZAZNAVANJA! Ne uporabljajte slušalk med vožnjo z avtom, vožnjo s kolesom, upravljanjem strojev ali v drugih situacijah, kjer bi zmanjšanje zaznavanja okoljskega hrupa lahko ogrozilo vas ali druge . Prav tako upoštevajte zakone in predpise države, v kateri slušalke uporabljate .
Page 397
Če se pojavi dim ali čudni zvoki ali vonjave, izdelek takoj izklopite in odstranite kabel USB . Nenadna nihanja temperature lahko povzročijo nastanek kondenzacijo na notranji strani izdelka . V tem primeru počakajte, da se izdelek nekaj časa aklimatizira, preden ga ponovno uporabite, da preprečite kratke stike! Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so na primer ...
Page 398
OPOZORILO – radijske motnje Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, delavnicah ali v bližini medicinskih, elektronskih sistemov . Radijski valovi bi lahko omejili funkcionalnost občutljivih električnih naprav . Med izdelkom in srčnimi spodbujevalniki ali vsadljivimi kardioverter-defibrilatorji je treba ohraniti razmik najmanj 20 cm, saj lahko elektromagnetno sevanje vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika .
Page 399
Varnostni napotki za integrirane polnilne baterije OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka (polnilnik/škatla za shranjevanje in slušalke) ne mečite v ogenj . Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivali na baterije/polnilne baterije, npr . radiatorjem/ neposredni sončni svetlobi . Ko se baterije/polnilne baterije izrabijo, izogibajte se stiku kože, očeh in sluznice s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško...
Page 400
Polnjenje prek USB-ja Povežite polnilnik/škatlo za shranjevanje preko vtičnice za polnjenje USB-C in priloženega kabla USB na vir 10 ] 14 ] napajanja USB z najmanjšim izhodnim tokom 400 mA (na primer USB polnilnik ali računalnik) . Brezžično polnjenje Polnilnik/škatlo za shranjevanje ...
Page 401
LED lučke Stanje polnjenja polnilne baterije 100 % Polnjenje slušalk Pred prvo uporabo morate napolniti slušalke . OPOMBA: Istočasno se lahko polnijo slušalke in polnilnik/škatla za shranjevanje Slušalke se prilegajo samo enemu od dveh priključkov za polnjenje Slušalke vstavite v priključek za polnjenje ...
Page 402
Odprite ali zaprite pokrov polnilnika/škatle za shranjevanje da aktivirate indikator stanja polnjenja Trenutna zmogljivost polnilne baterije je prikazana na indikatorju stanja polnjenja polnilnika/škatle za shranjevanje: Stanje polnjenja polnilne baterije ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % ...
Page 403
Ročno izklopite slušalke Da prihranijo energijo, se slušalke samodejno preklopijo v način izklopa, če ne morejo sprejeti signala ali se ne morejo povezati pribl . 5 minut . Ročno preklopite slušalke v način izklopa: V načinu seznanjenja pritisnite tipko MF in je držite 5 sekund .
Page 404
Če slušalke odstranite iz priključka za polnjenje , se samodejno seznanijo . Če se slušalke ne seznanijo, jih ponastavite na tovarniške nastavitve (glejte »Ponastavitev«) . Ko se slušalke seznanijo med seboj in čakajo na povezavo z napravo Bluetooth, glavna slušalka utripa rdeče/belo, podrejena slušalka pa samo belo .
Page 405
OPOMBA: Če so slušalke že seznanjene, se podrejena slušalka poveže z glavno slušalko in utripa samo belo . Takoj, ko se slušalke seznanijo, se oglasi signal . Vzpostavitev povezave Bluetooth Takoj, ko se slušalke seznanijo: Na predvajalni napravi Bluetooth poiščite napravo z imenom ...
Page 406
Vzemite drugo slušalko iz polnilnika/škatle za – shranjevanje Trikrat hitro zaporedoma pritisnite tipko MF , dokler LED na kratko ne utripa rdeče/belo . Vstavite slušalko nazaj v polnilnik/škatlo za shranjevanje Obe slušalki sta bili uspešno ponastavljeni . OPOMBA: Takoj, ko se slušalke odklopijo, se oglasi signal . ...
Page 407
Funkcije klicev Število piskov Tipka MF Držite pritisnjeno Zavrnitev klica 2 sekunde Pritisnite 1-krat Končajte trenutni klic in sprejmite dohodni klic* Držite Preklapljanje pritisnjeno med 2 klicema ‒ 4 sekunde (posredovanje)* Funkcije predvajanja Tipka MF Pritisnite 1-krat Premor/predvajanje Držite desno tipko MF Začni naslednjo skladbo pritisnjeno 3 sekundi Držite levo tipko MF pritisnjeno Predvajane trenutne skladbe od...
Page 408
OPOMBA: * Te funkcije mora podpirati vaš mobilni operater . Ton zvonjenja (ali glasovna napoved »Incoming call« [Dohodni klic] odvisno od telefona) in glas klicatelja se predvajata prek zvočnika slušalk Mikrofon prevzame vaš glas . Predvajanje glasbe se samodejno ustavi, ko prejmete klic . ...
Page 409
Optični Senzor Obe slušalki sta opremljeni z optičnim senzorjem Ko odstranite slušalke iz ušesa, bo predvajanje zvoka prekinjeno . Ko vstavite slušalke v ušesa, se predvajanje zvoka samodejno nadaljuje . Zamenjava ušesnih blazinic Pred zamenjavo ušesnih blazinic: Izklopite izdelek . ...
Page 410
Za čiščenje izdelka ne uporabljajte jedkih ali abrazivnih čistil . Shranjevanje ob neuporabi Izdelek shranjujte v suhem prostoru, da ga zaščitite pred prahom in neposredno sončno svetlobo . Slušalke hranite v polnilniku/škatli za shranjevanje Dolgotrajno shranjevanje: Da bi se izognili poškodbam ...
Page 411
= Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth . = Ni zvoka = Napaka pri uporabi naprave Bluetooth . = Povečajte glasnost na predvajalni napravi . = Napaka v Bluetooth povezavi . = Pomaknite se bližje k napravi, ki je povezana prek povezave Bluetooth .
Page 412
= Optični senzor izdelka je prekinil predvajanje glasbe . = Zamenjajte ušesne blazinice , po potrebi 11 ] 12 ] 13 ] uporabite druge ušesne blazinice . = Brezžično polnjenje se ne začne. = Polnilnik/škatla za shranjevanje ni nameščena na sredini oznake Qi na brezžičnem polnilniku .
Page 413
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas /20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali . Izdelek: Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje . Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti .
Page 414
To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite . Baterij/akumulatorjev: Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij/akumulatorjev! Baterij ne smete odstraniti skupaj s hišnimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki .
Page 415
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
Page 416
6 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 7 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere .
Page 417
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 498500_2204) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 420
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U uputama za uporabu, kratkim uputama, vodiču za brzi početak, na pakiranju i na proizvodu korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt . UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom „Upozorenje“...
Page 421
UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Upozorenje označeno ovim znakom i riječima „UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!“ ukazuje na moguću opasnost od eksplozije . Ako se to upozorenje ne slijedi, to može uzrokovati ozbiljne ili smrtonosne ozljede uz moguću materijalnu štetu . Slijedite upute iz ovog upozorenja kako biste ...
Page 422
Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod . Ovaj simbol znači da se pri uporabi proizvoda valja pridržavati uputa za uporabu . BLUETOOTH -IN-EAR BEŽIČNE SLUŠALICE ® Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod .
Page 423
OWIM GmbH & Co . KG odvija se u okviru licence . „Qi“ i Qi logotip su zaštitni znakovi tvrtke Wireless Power Consortiuma (WPC) . Zaštitni znak i trgovački naziv SilverCrest vlasništvo su svojih vlasnika . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 424
Sva ostala imena i proizvodi mogu biti zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci svojih vlasnika . Sadržaj isporuke Nakon raspakiravanja proizvoda, provjerite jesu li isporučeni i ispravni svi dijelovi . Prije uporabe uklonite svu ambalažu materijal . Ako uočite oštećenja ili dijelove koji nedostaju, obratite se trgovcu koji vam je prodao proizvod .
Page 425
Višenamjenska tipka (MF tipka) Optički senzor Mikrofon Kontakti za punjenje Kutija za punjenje/pohranu Priključak za punjenje Indikator statusa punjenja USB-C utičnica za punjenje 10 ] Jastučići za uho – veliki 11 ] Jastučići za uho – srednji 12 ] Jastučići za uho – mali 13 ] USB kabel (tip A na C) 14 ]...
Page 426
Maksimalna prijenosna snaga –13,42 dBµA/m na udaljenosti radijske frekvencije (H-polje) od 10 m Baterija Litij-ionska, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacitet punjenja do 4 puna ciklusa punjenja za potpuno ispražnjene slušalice Vrijeme punjenja unutarnje baterije kutije za punjenje/ pohranu oko 3 sata (pun ciklus punjenja) IP razred zaštite IPX0 Slušalice...
Page 427
Vlažnost zraka (bez kondenzacije) 10 do 70 % relativne vlažnosti Temperatura pohrane 0 do +40 °C Dimenzije oko 21 x 22,3 x 38,6 mm (Slušalice) oko 52 x 27 x 54 mm (kutija za punjenje) Težina oko 9 g (obje slušalice) oko 41 g (kutija za punjenje) Napomene o tehnologiji Qi: Ovaj proizvod s tehnologijom bežičnog punjenja Qi osmišljen je u skladu sa standardom Qi (Wireless Power Consortium) .
Page 428
U slučaju oštećenja zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu bit će poništeno pravo na primjenu jamstva! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja ili ozljeda zbog nepravilne uporabe ili nepridržavanja sigurnosnih napomena! Djeca i osobe s poteškoćama UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! OPASNOST! Opasnost od gušenja! Nikada ne...
Page 429
OPASNOST OD SMANJENE PERCEPCIJE! Nemojte koristiti slušalice tijekom vožnje automobila, bicikla, rada sa strojevima ili u drugim situacijama u kojima bi smanjena percepcija buke iz okoline mogla ugroziti vas ili druge . Pridržavajte se i zakonskih odredaba i propisa zemlje u kojoj upotrebljavate slušalice .
Page 430
Iznenadne promjene temperature mogu uzrokovati kondenzaciju u unutrašnjosti proizvoda . Prije ponovne uporabe pričekajte neko vrijeme da se proizvod aklimatizira kako biste izbjegli kratki spoj! Uređaj nemojte upotrebljavati u blizini izvora topline, npr . radijatora ili drugih uređaja koji zrače toplinu! OPREZ! Između kutije za punjenje i punjača koji se koristi ne smije biti metalnih predmeta .
Page 431
Radijski valovi mogu ograničiti funkcionalnost osjetljivih električnih uređaja . Između proizvoda i srčanog stimulatora ili ugradnim kardioverter defibrilatorima mora se pridržavati minimalni razmak od 20 cm jer bi elektromagnetsko zračenje moglo ograničiti funkcionalnost srčanih stimulatora . Radijski valovi mogli bi kod slušnih aparata izazvati radijske smetnje .
Page 432
Sigurnosne upute za integrirane punjive baterije UPOZORENJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne bacajte proizvod (kutiju za punjenje/pohranu i slušalice) u vatru . Izbjegavajte ekstremne uvjete okoline i temperature koji bi mogli utjecati na baterije/punjive baterije, npr . grijači/izravna sunčeva svjetlost . Ako punjive baterije iscure, izbjegavajte kontakt kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika!
Page 433
Punjenje putem USB-a Spojite kutiju za punjenje/pohranu na USB-C utičnica za punjenje i USB kabelom na USB izvor napajanja s 10 ] 14 ] izlaznom jakošću struje od najmanje 400 mA (npr . USB punjač ili računalo) . Bežično punjenje Postavite kutiju za punjenje/pohranu ...
Page 434
Punjenje slušalica Prije prve upotrebe slušalice je također potrebno napuniti . NAPOMENA: Slušalice i kutija za punjenje/pohranu mogu se puniti u isto vrijeme . Slušalice odgovaraju na samo jedan od dva priključka za punjenje Umetnite slušalice u priključke za punjenje u kutiji za ...
Page 435
Status napunjenosti baterije ≤ 25 % ≤ 50 % ≤ 75 % ≤ 100 % Slušalice Uključite slušalice Kako biste uključili slušalice, uklonite ih iz priključaka za punjenje Isključivanje slušalica Da biste isključili slušalice, umetnite slušalice u priključke za ...
Page 436
Ručno isključivanje slušalica: U uparenom načinu rada pritisnite tipku MF i zadržite 5 sekundi . Kada se slušalice upare jedna s drugom, to obje slušalice prebacuje u isključen način rada . Bluetooth veza se automatski prekida . Ponovno uključivanje slušalica: Pritisnite tipku MF i zadržite ...
Page 437
Kada su slušalice uparene jedna s drugom i čekaju na vezu s Bluetooth uređajem, glavna slušalica će treperiti crveno/bijelo, a pomoćna slušalica će treperiti samo bijelo . NAPOMENA: Pomoćne slušalice se povezuju samo s glavnim slušalicama . Glavne slušalice se spajaju na Bluetooth uređaj . ...
Page 438
Uspostavljanje Bluetooth veze Nakon što su slušalice uparene jedna s drugom: Na svom Bluetooth uređaju za reprodukciju potražite proizvod pod nazivom STSK 2 G8 i uparite ga s proizvodom . Ako vaš Bluetooth uređaj od vas zatraži šifru, unesite 0000 . Čim se Bluetooth veza uspostavi, oglašava se signal .
Page 439
NAPOMENA: Čim se slušalice odvoje jedna od druge, oglašava se signal . Nakon što se slušalice vrate na zadano, Bluetooth veza s uređajem za reprodukciju mora se ponovno uspostaviti (pogledajte „Uparivanje slušalica s Bluetooth uređajem putem funkcije Hall Switch“) . ...
Page 440
Funkcije poziva Broj zvučnih signala MF tipka Jednom pritisnite Završetak trenutnog poziva i odgovor na dolazni poziv* Pritisnite i držite Prebacivanje između 4 sekunde 2 poziva (zamjena ‒ poziva)* Funkcije reprodukcije MF tipka Jednom pritisnite Pauziranje/reprodukcija Držite desnu MF tipku pritisnutu Pokretanje sljedeće pjesme 3 sekunde Držite lijevu MF tipku pritisnutu Reproduciranje trenutnog...
Page 441
Kroz zvučnike slušalica će se reproducirati ton zvona (ili glasovna poruka „Incoming call“ [Dolazni poziv], ovisno o vašem telefonu) i glas pozivatelja . Mikrofon preuzima vaš glas . Kada stigne poziv, reprodukcija glazbe automatski se zaustavlja . Glazba će se nastaviti nakon završetka poziva . ...
Page 442
Ako izvadite slušalice iz uha, reprodukcija zvuka će se prekinuti . Kada stavite slušalice natrag u uho, reprodukcija zvuka će se automatski nastaviti . Zamjena jastučića za uši Prije zamjene jastučića za uši: Isključite proizvod . Uklonite jastučiće za uši srednje veličine ...
Page 443
Pohrana u slučaju neuporabe Proizvod čuvajte na suhom mjestu zaštićenom od prašine i izravnog sunčeva zračenja . Čuvajte slušalice u kutiji za punjenje/pohranu Dulje skladištenje: Kako biste izbjegli oštećenje baterije, bateriju se mora puniti najmanje svakih 12 mjeseci . ...
Page 444
= Povećajte glasnoću na uređaju za reprodukciju . = Pogreška Bluetooth veze . = Približite se uređaju koji je povezan putem Bluetooth veze . = Odspojite Bluetooth uređaje . Ponovno ih povežite . = Nisu dostupne sve funkcije. = Pogreška Bluetooth uređaja . = Provjerite podržava li vaš...
Page 445
= Provjerite da nema drugih objekata u Qi bežičnom rasponu 15 ] = Brzina bežičnog punjenja je niska. = Qi prijemno područje bežičnom mrežom je predaleko od 15 ] središta površine Qi bežičnog punjenja . = Provjerite je li Qi prijemno područje bežičnom mrežom 15 ] postavljeno na ispravan položaj u sredini Qi bežičnog...
Page 446
Proizvod: Proizvod uklj . pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača . Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada . Triman-Logo važi samo za Francusku . O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave .
Page 447
Baterija/akumulatora: Šteta za okoliš zbog neispravnog odlaganja baterija/akumulatora! Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad . One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad . Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo .
Page 448
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje . Jamstveni rok počinje s datumom kupovine . Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne . To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati . Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –...
Page 449
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 498500_2204) kao dokaz o kupnji . Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani .
Page 452
Indicații de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instrucțiunile scurte, în ghidul de inițiere rapidă, pe ambalaj și pe produs se folosesc următoarele indicații de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, dacă...
Page 453
AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE! Un avertisment, care este prevăzut cu acest semn și cuvintele „AVERTISMENT! PERICOL DE EXPLOZIE!”, indică un posibil pericol de explozie . Dacă o asemenea indicație de avertizare nu este respectată, aceasta poate provoca răniri grave sau moartea și posibile daune materiale .
Page 454
Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs . Acest simbol înseamnă că înainte de utilizarea produsului trebuie respectate instrucțiunile de utilizare . CĂȘTI TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de înaltă...
Page 455
GmbH & Co . KG se face cu licență . „Qi” și logo-ul Qi sunt mărci comerciale ale Wireless Power Consortium (WPC) . Marca și denumirea comercială SilverCrest sunt proprietatea titularilor respectivi . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 456
Toate celelalte nume și produse pot fi mărci sau mărci înregistrate ale titularului lor corespunzător . Volumul livrării După despachetarea produsului, verificați dacă livrarea este completă și dacă toate piesele sunt în stare bună . Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare . Dacă...
Page 457
Descrierea pieselor Căști (1 stânga și 1 dreapta) Tastă multifuncțională (tastă MF) Senzor optic Microfon Contacte de încărcare Casetă de încărcare/păstrare Racorduri de încărcare Indicatorul stării de încărcare Fișă de încărcare USB-C 10 ] Dopuri pentru urechi – mari 11 ] Dopuri pentru urechi –...
Page 458
Distanță de încărcare wireless față de alimentatorul Qi ≤ 5 mm Domeniu de frecvență 128‒181 kHz Putere maximă de radiofrecvență –13,42 dBµA/m la distanță de transmisă (câmp H) 10 m Acumulator Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacitate de încărcare până la 4 cicluri complete de încărcate la căștile descărcate complet Durată...
Page 459
Tip de protecție IP IPX4 Temperatură de lucru +10 până la +35 °C Umiditatea aerului 10 până la 70 % umiditate (fără condensare) relativă a aerului Temperatură de depozitare 0 până la +40 °C Dimensiuni cca . 21 x 22,3 x 38,6 mm (căști) cca . 52 x 27 x 54 mm (casetă...
Page 460
În cazul deteriorărilor datorate nerespectării acestui manual de utilizare al dispozitivului, pretenția de garanție dispare! Nu se preia nicio responsabilitate pentru urmări! În cazul deteriorărilor materiale sau a lezării persoanelor datorate unei utilizări necorespunzătoare sau a nerespectării indicațiilor de siguranță, nu se preia nicio responsabilitate! Copiii și persoanele cu dezabilități AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE ȘI ACCIDENTE...
Page 461
Lucrările de curățare și de întreținere nu trebuie făcute de către copiii nesupravegheați . Acest produs nu este o jucărie . PERICOL DATORAT PERCEPȚIEI REDUSE! Nu folosiți căștile când conduceți autovehicule, biciclete, la operarea mașinilor sau în alte situații în care o percepție redusă a zgomotelor din mediu v-ar putea pune în pericol pe dvs .
Page 462
Verificați produsul înainte de fiecare utilizare! Opriți utilizarea dacă la produs apar deteriorări sau dacă s-a defectat cablul de încărcare! Dacă observați fum sau zgomote neobișnuite la produs, opriți-l imediat și scoateți cablul USB . Variațiile bruște de temperatură por cauza formarea ...
Page 463
INDICAȚIE: În timpul încărcării și imediat după aceasta, suprafața Qi și produsul sunt calde . Acest lucru este normal și nu reprezintă un defect de funcționare . Dacă apare o încălzire neobișnuită, verificați suprafața de încărcare și produsul . AVERTISMENT –...
Page 464
OWIM GmbH & Co KG nu preia nicio responsabilitate pentru folosirea sau înlocuirea cablurilor care nu sunt comercializate de OWIM . Utilizatorul produsului este singurul responsabil pentru remedierea perturbărilor care au fost produse prin modificarea neautorizată a produsului (vezi precedentele două aliniate) . ...
Page 465
Înainte de prima utilizare Îndepărtați folia de protecție dintre căști și caseta de încărcare/păstrare Încărcarea acumulatorului casetei de încărcare/păstrare Înainte de prima utilizare, acumulatorul casetei de încărcare/ păstrare trebuie încărcat . Încărcarea prin USB Conectați caseta de încărcare/păstrare prin fișa de ...
Page 466
LED-uri Stare de încărcare acumulator < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Încărcarea căștilor Înainte de prima utilizare, trebuie încărcate și căștile . INDICAȚII: Căștile și caseta de încărcare/păstrare pot fi încărcate ...
Page 467
Folosirea Casetă de încărcare/păstrare Procesul de încărcare a căștilor începe automat, când cel puțin una dintre căști este introdusă în racordul de încărcare iar capacul casetei de încărcare/păstrare este închis . Verificarea capacității curente a acumulatorului casetei de ...
Page 468
Oprirea căștilor Pentru a opri căștile, așezați-le în racordurile de încărcare ale casetei de încărcare/păstrare Oprirea manuală a căștilor Pentru a economisi energia, căștile comută automat în modul oprit dacă nu primesc semnal sau dacă nu se pot cupla cca . 5 minute .
Page 469
Cuplarea căștilor una cu cealaltă Pentru a asculta sunetul stereo la ambele căști, ele trebuie să fie cuplate între ele . Când scoateți căștile din racordurile de încărcare , ele se cuplează automat între ele . Dacă nu se cuplează automat între ele, resetați-le pe setările ...
Page 470
Când căștile sunt gata de cuplare, indicatorul LED al căștii master clipește roșu/alb . INDICAȚII: Dacă ambele căști au fost deja cuplate între ele, casca slave este cuplată cu casca master și clipește doar alb . Imediat ce căștile sunt cuplate între ele, se aude un semnal . ...
Page 471
Apăsați rapid de 3 ori consecutiv tasta MF , până când LED-ul clipește scurt roșu/alb . Introduceți casca scoasă anterior înapoi în caseta de încărcare/păstrare Scoateți cealaltă cască din caseta de încărcare/păstrare – Apăsați rapid de 3 ori consecutiv tasta MF , până când LED-ul ...
Page 472
Număr de tonuri Funcții de apel Tastă MF de semnal 1x apăsare Preluare apel Încheiere apel Apăsați de 2 ori Formarea ultimului tasta MF din număr dreapta Țineți apăsat Respingere apel 2 secunde 1x apăsare Încheiere apel actual și preluare apel primit* Țineți apăsat Schimbare între ‒...
Page 473
Funcțiile de redare Tastă MF Țineți apăsat timp de 3 secunde tasta MF din stânga, eliberați-l, Înapoi la melodia anterioară apoi țineți-l din nou apăsat timp de 3 secunde Apăsați rapid de 2 ori consecutiv tasta MF din stânga Activarea asistentului vocal (dublu clic) INDICAȚII: * Această...
Page 474
Android: Deschideți Google Assistant . Respectați instrucțiunile de la Google Assistant pentru a completa setările, înainte de a folosi funcția de comandă vocală a acestui produs . INDICAȚIE: Google Assistant este disponibil pe dispozitive cu Android 5 .0 sau mai nou . Activați funcția Bluetooth . Conectați acest produs cu dispozitivul ...
Page 475
Curățarea și îngrijirea ATENȚIE! Posibile daune la produs! Înainte de curățare, opriți produsul și îndepărtați toate ștecherele! Aveți grijă ca în timpul curățării să nu ajungă umezeală în produs, pentru a evita o deteriorare a produsului și reparațiile necesare .
Page 476
Remedierea defecțiunilor = Defecțiune = Cauză posibilă = Acțiune = Nicio funcție = Acumulatorul este descărcat . = Încărcați acumulatorul casetei de încărcare/păstrare , așa cum este descris la „Încărcarea acumulatorului casetei de încărcare/păstrare” . Încărcați căștile așa cum este descris în „Încărcarea căștilor”...
Page 477
= Verificați dacă dispozitivul Bluetooth suportă toate funcțiile . = Procesul de încărcare Qi wireless a casetei de încărcare/păstrare nu pornește. = Caseta de încărcare/păstrare s-a încălzit ca urmare a încărcării . = Îndepărtați caseta de încărcare/păstrare de la suprafața de încărcare Qi, pentru a-i permite să...
Page 478
= Viteza de încărcare wireless este lentă. = Domeniul de recepție Qi wireless este prea departe de 15 ] centrul suprafeței de încărcare Qi wireless . = Asigurați-vă că domeniul de recepție Qi wireless este 15 ] plasat în poziția corectă, în mijlocul alimentatorului Qi wireless .
Page 479
Produsul: Produsul, incl . accesoriile, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilității extinse a producătorului . Eliminați-le separat, urmând informațiile ilustrate (informații de sortare), pentru o mai bună tratare a deșeurilor . Logo Triman este valabil doar pentru Franţa . Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală...
Page 480
Bateriilor/acumulatorilor: Eliminarea incorectă a bateriilor/ acumulatorilor este dăunătoare mediului înconjurător! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer . Acestea pot conţine metale grele toxice și fac obiectul tratamentului deșeurilor periculoase . Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb . Din această cauză, predaţi bateriile folosite la punctul de colectare comunal .
Page 481
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei . Perioada garanţiei începe la data achiziţiei . Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original . Acesta reprezintă dovada achiziţiei . Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează...
Page 482
Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 498500_2204) ca dovadă de achiziţie .
Page 485
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство, ръководството за бърз старт, върху опаковката и върху продукта са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване...
Page 486
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Предупреждение с този знак и думите „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!“ указва възможна опасност от експлозия . Ако такова предупредително указание не се спази, това може да доведе до сериозни наранявания или смъртни случаи и възможни материални щети . Спазвайте...
Page 487
„Qi“ и логото Qi са продуктови марки на Wireless Power Consortium (WPC) . Кутията за зареждане използва технология за безжично зареждане на Qi . Можете да зареждате кутията за зареждане с технология за безжично зареждане на Qi . Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се...
Page 488
Употреба по предназначение Тези слушалки представляват уред от битовата развлекателна електроника . Слушалките са предвидени за възпроизвеждане на аудио материал, който се предава чрез Bluetooth връзка . ® Ако сте свързали слушалките със смартфон, можете да използвате слушалките също и като слушалки с микрофон за разговори...
Page 489
„Qi“ и логото Qi са продуктови марки на Wireless Power Consortium (WPC) . Марката и търговското наименование SilverCrest са собственост на съответните техни притежатели . Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, iPad, iPad Air, iPadOS, iPhone и tvOS са регистрирани...
Page 490
2x Възглавнички за уши – средно големи (предварително монтирани) 2x Възглавнички за уши – малки 1x Ръководство за бърз старт 1x Кратко ръководство Нуждаете се от Източник на напрежение с USB изход (изходно напрежение 5 V, мин . 400 mA изходен ток) или поддържащо Qi зарядно устройство...
Page 491
USB кабел (тип A към C) 14 ] Зона на приемане на Qi 15 ] Кратко ръководство 16 ] Ръководство за бърз старт 17 ] Технически данни Кутия за зареждане/съхранение Входно напрежение на USB C USB 5 V Входен ток на USB C 400 mA Безжично...
Page 492
Време на зареждане на вградената акумулаторна батерия в кутията за ок . 3 часа (пълен цикъл на зареждане/съхранение зареждане) Тип защита IP IPX0 Слушалки Безжичен стандарт Bluetooth 5 .0 ® Поддържан профил A2DP, AVRCP, HSP, HFP Честотен обхват 2402 до 2480 MHz Макс...
Page 493
Размери ок . 21 x 22,3 x 38,6 mm (слушалки) ок . 52 x 27 x 54 mm (кутия за зареждане) Тегло ок . 9 g (двете слушалки) ок . 41 g (кутия за зареждане) Указания за технологията Qi: Този продукт с технология за безжично зареждане Qi е проектиран...
Page 494
Деца и лица с ограничени способности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА! ОПАСНОСТ! Риск от задушаване! Никога не оставяйте деца с продукта, принадлежностите или опаковъчните материали без надзор . Опаковъчните материали представляват опасност от ...
Page 495
ОПАСНОСТ ПОРАДИ НАМАЛЕНИ ВЪЗПРИЯТИЯ! Не използвайте слушалките при шофиране на автомобил, каране на велосипед, обслужвате машини или в други ситуации, в които влошено възприемане на околните шумове би могло да застраши Вас или други лица . Съблюдавайте също и законите и разпоредбите на страната, в...
Page 496
Проверявайте продукта преди всяка употреба! Прекратете употребата, ако възникнат повреди по продукта или кабелът за зареждане е дефектен! Ако забележите дим, необичайни шумове или миризми, изключете незабавно продукта и отстранете USB кабела . Резки температурни колебания могат да причинят ...
Page 497
ВНИМАНИЕ! По време на процеса на зареждане не поставяйте магнитни записващи устройства в зоната за зареждане . Създаденото електромагнитно поле може да изтрие данните от банкови карти . То може също така да доведе до грешно функциониране на ръчни часовници и други прецизни инструменти...
Page 498
Не поставяйте продукта с включени компоненти в близост до запалими газове или експлозивни вещества (напр . бояджийски цехове), тъй като излъчваните радиовълни могат да причинят експлозии и огън . Обхватът на радиовълните варира според условията на околната среда . При...
Page 499
Избягвайте екстремни условия на околната среда и температури, които биха могли да окажат въздействие върху акумулаторните батерии, напр . нагреватели/ директна слънчева светлина . Ако акумулаторни батерии са изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите и лигавиците с химикалите! Незабавно изплакнете засегнатите места с чиста вода и...
Page 500
Зареждане чрез USB Свържете кутията за зареждане/съхранение чрез буксата за зареждане USB C и доставения USB 10 ] кабел с източник на напрежение с USB изход, който 14 ] има изходен ток от най-малко 400 mA (напр . USB зарядно устройство...
Page 501
Състояние на заряда на LED елементи акумулаторната батерия < 75 % < 100 % 100 % Зареждане на слушалките Преди първата употреба слушалките също трябва да бъдат заредени . УКАЗАНИЯ: Слушалките и кутията за зареждане/съхранение могат да бъдат зареждани едновременно . Слушалките...
Page 502
Работа Кутия за зареждане/съхранение Процесът на зареждане на слушалките започва автоматично, щом поне една слушалка се постави в един порт за зареждане и капакът на кутията за зареждане/ съхранение се затвори . Проверка на текущия капацитет на акумулаторната ...
Page 503
Слушалки Включване на слушалките За да включите слушалките, извадете ги от портовете за зареждане Изключване на слушалките За да изключите слушалките, поставете слушалките в портовете за зареждане на кутията за зареждане/ съхранение Ръчно изключване на слушалките За...
Page 504
LED-състояние Състояние Мигащ в червено/ Изчакване за свързване с Bluetooth бяло устройство Слушалките са свързани с Bluetooth Мигащ в бяло устройство УКАЗАНИЕ: Когато слушалките вече са били свързани една с друга, дясната слушалка е свързана с лявата слушалка и мига само в бяло . ...
Page 505
Свързване на слушалките с Bluetooth устройство чрез функция Hall Switch Автоматично свързване на слушалките Отворете капака на кутията за зареждане/съхранение Двете слушалки се включват и свързват помежду си автоматично . LED индикацията на главната слушалка мига в червено/ ...
Page 506
На Вашето възпроизвеждащо устройство с Bluetooth потърсете продукт с обозначението STSK 2 G8 и го свържете с продукта . Ако бъдете подканени от Вашето Bluetooth устройство да въведете парола, въведете 0000 . Щом Bluetooth връзката е била установена, прозвучава ...
Page 507
Натиснете 3 x бързо един след друг бутона MF докато LED започне да мига за кратко в червено/ бяло . Поставете и тази слушалка отново в кутията за зареждане/съхранение Сега и двете слушалки са нулирани успешно . УКАЗАНИЯ: Щом слушалките се свържат една с друга, прозвучава ...
Page 508
Брой звукови Функции за обаждане Бутон MF сигнали Натискане 1 x Приемане на обаждане Прекратяване на обаждане Натискане 2 x на десния Повторно набиране бутон MF Натискане и задържане в Отхвърляне на обаждане продължение на 2 секунди Натискане 1 x Приключване на текущото обаждане...
Page 509
Функции за възпроизвеждане Бутон MF Натискане 1 x Пауза/Възпроизвеждане Натискане и задържане в продължение на Стартиране на следващото заглавие 3 секунди на десния бутон MF Натискане и задържане в продължение на Възпроизвеждане на актуалното 3 секунди на левия заглавие от началото бутон...
Page 510
УКАЗАНИЯ: * Тези функции трябва да се поддържат от Вашия мобилен оператор . Звукът на позвъняването или гласовото съобщение „Incoming call“ [входящо обаждане] (в зависимост от Вашия телефон) и гласът на лицето, което се обажда, се възпроизвеждат чрез високоговорителите на слушалките ...
Page 511
Активирайте функцията Bluetooth . Свържете този продукт с Вашето мобилно устройство . Натиснете последователно два пъти бързо левия бутон MF , за да активирате функцията за гласово управление . Сега можете да използвате функцията за гласово управление . ...
Page 512
Преди почистване изключете продукта и извадете всички щекери! Внимавайте за това, по време на почистването да не попада влага в продукта, за да избегнете повреда на продукта и свързаните с това ремонти . Възглавничките за уши и могат да бъдат сваляни 11 ] 12 ] 13 ]...
Page 513
Отстраняване на неизправности = Неизправност = Възможна причина = Действие = Няма функции = Акумулаторната батерия е празна . = Заредете акумулаторната батерия на кутията за зареждане/съхранение , както е описано в „Зареждане на акумулаторната батерия на кутията за зареждане/ съхранение“...
Page 514
= Приближете се по-близо до свързаното чрез Bluetooth устройство . = Прекъснете връзката на Bluetooth устройствата . Установете връзката отново . = Не всички функции са налични. = Грешка на Bluetooth устройството . = Проверете дали Вашето Bluetooth устройство поддържа всички...
Page 515
= Безжичното зареждане не стартира. = Кутията за зареждане/съхранение не е поставена в средата на маркировката Qi на безжичното зарядно устройство Qi . = Уверете се, че кутията за зареждане/съхранение е поставена на правилната позиция в средата на безжичното зарядно устройство Qi . = Уверете...
Page 516
Изхвърляне Опаковка: Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране . За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни...
Page 517
Посоченият отстрани символ на контейнер върху колела, зачертан с кръст, указва, че за устройството се прилага Директива 2012/19/ЕО . Тази директива постановява, че в края на експлоатационния си живот устройството не бива да се изхвърля заедно с нормалните битови отпадъци, а да се предаде в...
Page 518
Опростена ЕС декларация за съответствие С настоящото, ОВИМ ГмбХ & Ко . КГ, Щифтсбергщрасе 1, 74167 Некарзулм, ГЕРМАНИЯ декларира, че продуктът СЛУШАЛКИ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® HG09426C/HG09426D е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС . Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на...
Page 519
Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката . Пазете добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се...
Page 520
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка . Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти . Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което...
Page 521
• За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 498500_2204) като доказателство за покупката . • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен...
Page 522
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта . Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние...
Page 523
несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача . Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл . 33, ал...
Page 524
Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала . Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl .bg...
Page 527
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τις σύντομες οδηγίες, τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης, τη συσκευασία και το προϊόν χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα...
Page 528
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση με αυτό το σύμβολο και το μήνυμα «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!» υποδεικνύει έναν πιθανό κίνδυνο έκρηξης . Σε περίπτωση μη τήρησης της προειδοποιητικής υπόδειξης ενδέχεται να προκύψουν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυματισμοί και πιθανές υλικές ζημιές . Τηρείτε...
Page 529
Το σύμβολο CE επιβεβαιώνει τη συμβατότητα με τις οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν . Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες χρήσης κατά τη χρήση του προϊόντος . ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR ...
Page 530
Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά σήματα της Wireless Power Consortium (WPC) . Το σήμα και το εμπορικό όνομα SilverCrest ανήκει στην ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου . Τα Apple, Apple Watch, App Store, HomeKit, HomePod, iOS, ...
Page 531
Τα Android, Gmail, Google Play και Google Assistant* είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Google Inc . * Το Google Assistant δεν είναι διαθέσιμο σε ορισμένες γλώσσες και χώρες . Όλα τα λοιπά ονόματα και προϊόντα ενδέχεται να αποτελούν σήματα ή κατοχυρωμένα σήματα των εκάστοτε κατόχων . ...
Page 532
Θα χρειαστείτε Πηγή τάσης USB (τάση εξόδου 5 V, ελάχ . ένταση ρεύματος εξόδου 400 mA) ή μια συσκευή φόρτισης με υποστήριξης Qi και ισχύ εξόδου τουλάχιστον 2,5 W Συσκευή αναπαραγωγής με υποστήριξη Bluetooth ® Περιγραφή μερών Ακουστικά...
Page 533
Τεχνικά δεδομένα Θήκη φόρτισης/αποθήκευσης Τάση εισόδου USB C USB 5 V Ρεύμα εισόδου USB C 400 mA Ασύρματη τάση εισόδου Qi Ασύρματη ισχύς φόρτισης 2,5 W Απόσταση ασύρματης φόρτισης από το φορτιστή Qi ≤ 5 mm Περιοχή συχνοτήτων 128‒181 kHz Μέγιστη...
Page 535
Υποδείξεις σχετικά με την τεχνολογία Qi: Αυτό το προϊόν με ασύρματη τεχνολογία φόρτισης Qi έχει σχεδιαστεί ώστε να ανταποκρίνεται στο πρότυπο Qi (Wireless Power Consortium) . Ωστόσο, δεν παρέχεται καμία εγγύηση ως προς τη συμβατότητα με όλα τα προϊόντα τα οποία υποστηρίζουν αυτό...
Page 536
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν, τα εξαρτήματα ή τα υλικά συσκευασίας χωρίς να επιβλέπονται . Τα υλικά συσκευασίας ενέχουν κίνδυνο ασφυξίας . Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους σχετικούς κινδύνους . Τα υλικά συσκευασίας...
Page 537
Προσοχή, υψηλή ηχητική πίεση Προσοχή κατά τη χρήση των ακουστικών . Η χρήση ακουστικών για παρατεταμένο χρονικό διάστημα και με υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή του χρήστη . Ρυθμίζετε πάντα αρχικά μια χαμηλή ένταση ήχου και προσαρμόστε την σε ένα ευχάριστο επίπεδο...
Page 538
Οι απότομες διακυμάνσεις θερμοκρασίας μπορούν να προκαλέσουν συμπύκνωση στην εσωτερική πλευρά του προϊόντος . Σε αυτήν την περίπτωση αφήστε για λίγη ώρα το προϊόν να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία του χώρου πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά για την αποφυγή βραχυκυκλώματος! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, ...
Page 539
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης και αμέσως μετά τη φόρτιση η επιφάνεια φόρτισης Qi και το προϊόν θερμαίνονται . Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία . Σε περίπτωση ασυνήθιστα υψηλής θερμοκρασίας ελέγξτε την επιφάνεια φόρτισης Qi και το προϊόν . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 540
Η OWIM GmbH & Co KG δεν φέρει καμία ευθύνη για παρεμβολές από ραδιόφωνα και τηλεοράσεις λόγω μη εξουσιοδοτημένης τροποποίησης του προϊόντος . Επίσης, η OWIM GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη χρήση ή την αντικατάσταση των καλωδίων με καλώδια...
Page 541
Αυτό το προϊόν περιέχει μια μπαταρία, η οποία μπορεί σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης να προκαλέσει πυρκαγιά, εκρήξεις ή διαρροής επικίνδυνων ουσιών . Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη ανάμεσα στα ακουστικά και τη θήκη φόρτισης/αποθήκευσης ...
Page 542
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας < 25 % < 50 % < 75 % < 100 % 100 % Φόρτιση ακουστικών Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να φορτίσετε και τα ακουστικά . ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Τα...
Page 543
Κλείστε το καπάκι της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης Η φόρτιση ξεκινά αυτόματα . Μετά από περ . 1,5 ώρα φορτίζονται πλήρως και τα δύο ακουστικά Χειρισμός Θήκη φόρτισης/αποθήκευσης Η φόρτιση των ακουστικών ξεκινά αυτόματα αν τοποθετηθεί ένα τουλάχιστον ακουστικό σε μια θύρα φόρτισης και...
Page 544
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας ≤ 100 % Ακουστικά Ενεργοποίηση ακουστικών Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά, αφαιρέστε τα από τις θύρες φόρτισης Απενεργοποίηση ακουστικών Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά, τοποθετήστε τα ακουστικά στις θύρες φόρτισης της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης ...
Page 545
Επανενεργοποίηση των ακουστικών: Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MF για περ . 3 δευτερόλεπτα . Μόλις πραγματοποιηθεί ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα . Κατάσταση LED Κατάσταση Κόκκινο/λευκό που Αναμονή ζεύξης με μια συσκευή αναβοσβήνει Bluetooth Λευκό...
Page 546
Αν έχει πραγματοποιηθεί ζεύξη μεταξύ των ακουστικών και αναμένεται σύνδεση με μια συσκευή Bluetooth, το κύριο ακουστικό αναβοσβήνει με κόκκινο/λευκό χρώμα και το δευτερεύον ακουστικό μόνο με λευκό χρώμα . ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το δευτερεύον ακουστικό συνδέεται μόνο με το κύριο ακουστικό . Το κύριο ακουστικό συνδέεται με τη συσκευή Bluetooth .
Page 547
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Αν υπάρχει ήδη ζεύξη μεταξύ των ακουστικών, το δευτερεύον ακουστικό είναι συνδεδεμένο με το κύριο και αναβοσβήνει μόνο με λευκό χρώμα . Μόλις πραγματοποιηθεί ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα . Εγκατάσταση σύνδεσης Bluetooth Μόλις...
Page 548
Επαναφορά του αριστερού και του δεξιού ακουστικού Βγάλτε ένα από τα ακουστικά (αριστερό ή δεξιό) από τη θήκη – φόρτισης/αποθήκευσης Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF 3 x φορές διαδοχικά, μέχρι η λυχνία LED να αρχίσει να αναβοσβήνει σύντομα με κόκκινο/λευκό χρώμα . Τοποθετήστε...
Page 549
Χρήση του πλήκτρου πολλαπλής λειτουργίας (πλήκτρο MF) Για το χειρισμό των διαφόρων λειτουργιών κλήσης και αναπαραγωγής χρησιμοποιήστε τα δύο πλήκτρα πολλαπλής λειτουργίας στα ακουστικά Στον ακόλουθο πίνακα περιγράφεται ο χειρισμός σε συνδυασμό με ένα συνδεδεμένο smartphone . Λόγω των διαφορετικών καταστάσεων...
Page 550
Πλήκτρο Λειτουργίες Αριθμός ηχητικών MF κλήσης σημάτων Παρατεταμένη Εναλλαγή μεταξύ πίεση για ‒ 2 κλήσεων (toggle)* 4 δευτερόλεπτα Λειτουργίες αναπαραγωγής Πλήκτρο MF Πίεση 1 φορά Παύση/Αναπαραγωγή Παρατεταμένη πίεση του δεξιού πλήκτρου MF για Έναρξη επόμενου κομματιού 3 δευτερόλεπτα Παρατεταμένη πίεση του Αναπαραγωγή επιλεγμένου τίτλου αριστερού...
Page 551
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: * Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να υποστηρίζονται από τον πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας . Ο ήχος κουδουνιού ή η φωνητική οδηγία «Incoming call» [Εισερχόμενη κλήση] (ανάλογα με το τηλέφωνό σας) και η φωνή του καλούντος αναπαράγονται από το ηχείο του ακουστικού Η...
Page 552
Πιέστε σύντομα το αριστερό πλήκτρο MF δύο φορές διαδοχικά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου . Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου . Οπτικός αισθητήρας Τα δύο ακουστικά διαθέτουν από έναν οπτικό αισθητήρα Αν αφαιρέσετε ένα ακουστικό από...
Page 553
Δώστε προσοχή, ώστε κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην εισχωρήσει υγρασία στο προϊόν για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν και, κατ’ επέκταση, της ανάγκης επισκευής . Τα μαξιλαράκια αυτιού και μπορούν να αφαιρεθούν 11 ] 12 ] 13 ] ...
Page 554
= Καμία λειτουργία = Η μπαταρία είναι κενή . = Φορτίστε την μπαταρία της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης σύμφωνα με την περιγραφή της ενότητας «Φόρτιση της μπαταρίας της θήκης φόρτισης/αποθήκευσης» . Φορτίστε τα ακουστικά σύμφωνα με την περιγραφή της ενότητας «Φόρτιση ακουστικών» . = Δεν...
Page 555
= Δεν διατίθενται όλες οι λειτουργίες. = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Ελέγξτε αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες . = Η ασύρματη φόρτιση Qi της θήκης φόρτισης/ αποθήκευσης δεν ξεκινά. = Η θήκη φόρτισης/αποθήκευσης θερμάνθηκε λόγω της φόρτισης...
Page 556
= Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στην ασύρματη περιοχή δέκτη Qi 15 ] = Η ασύρματη φόρτιση είναι πολύ αργή. = Η ασύρματη περιοχή δέκτη Qi βρίσκεται πολύ μακριά από 15 ] το κέντρο της επιφάνειας ασύρματης φόρτισης Qi . = Βεβαιωθείτε...
Page 557
Προϊόν: Το προϊόν, συμπεριλ . των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασίας, είναι ανακυκλώσιμο και υπόκειται στη διευρυμένη ευθύνη του κατασκευαστή . Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντας τις απεικονιζόμενες πληροφορίες ταξινόμησης για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων . Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία . Για...
Page 558
Αυτή η απόρριψη είναι για εσάς δωρεάν. Προστατέψτε το περιβάλλον και απορρίψτε ορθά . Μπαταρίες/συσσωρευτές: Περιβαλλοντική ζημιά μέσω εσφαλμένης απόρριψης των μπαταριών/συσσωρευτών! Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα . Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας . Τα χημικά σύμβολα...
Page 559
Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος . Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω . Για...
Page 560
Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN 498500_2204) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
Need help?
Do you have a question about the STSK 2 G8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers