Page 1
ZSVC422 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Odkurzacz bezprzewodowy Vezeték nélküli porszívó USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Cordless vacuum cleaner Aspirator fără cablu BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Akku-Staubsauger Аккумуляторный пылесос NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Bezdrátový vysavač Безкабелна прахосмукачка NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. OPIS 1. Przycisk włącz/wyłącz odkurzacza pionowego 2. Odkurzacz pionowy 3. Przycisk składania uchwytu odkurzacza pionowego 4.
osobę. OSTRZEŻENIE: W celu naładowania baterii należy używać wyłącznie odłączalnego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. Symbol ten oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do zasilania z odłączanej jednostki zasilającej. Urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy wyjąć...
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. W przypadku niewłaściwego użytkowania lub manipulowania produktem, produkt nie będzie objęty gwarancją. Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów (wody, itp.), ostrych przedmiotów (szpilek, gwoździ, szkła, itp.), żarzących się przedmiotów (zapałek, papierosów). Nigdy nie używaj turbo szczotki do: polerowania podłóg, wciągania płynów, mokrego lub wilgotnego pyłu, gorącego popiołu, płonących przedmiotów (takich jak papierosy, zapałki), ostrych i twardych przedmiotów (takich jak maszynki do golenia, szpilki, pinezki, kawałki szkła itp.), mąki, cementu, gipsu, tonera do drukarek lub kserokopiarek itp.
OBSŁUGA ODKURZACZA Uwaga: Przed pierwszym użyciem odkurzacz musi być w pełni naładowany. Uwaga: Pamiętaj aby nie zasłaniać ssawki i nie blokować jej. W przeciwnym razie dojdzie do przegrzania silnika i powstania zagrożenia. 1. Gdy odkurzacz jest wyłączony, naciśnij krótko przycisk włącz/wyłącz (1 lub 6) w celu włączenia od- kurzacza.
Page 7
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRÓW Odkurzacz wyposażony jest w funkcję łatwego czyszczenia pojemnika: 1. Aby usunąć zawartość pojemnika na kurz, weź do ręki odkurzacz ręczny (5) i skieruj stroną ssącą go do góry. 2. Wciśnij przyciski (z obu stron) szybkiego czyszczenia pojemnika na kurz (14) i wysuń pokrywę szybkiego czyszczenia pojemnika na kurz (15).
WYJMOWANIE AKUMULATORA Przed złomowaniem akumulator należy wyjąć z urządzenia. Przed wyjęciem akumulatora urządzenie musi być odłączone od sieci zasilającej. Akumulator należy utylizować w bezpieczny sposób. Przed wyjęciem akumulatora należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie rozładowane. 1. Naciśnij przycisk zwalniający odkurzacz ręczny (4), aby wyjąć go z odkurzacza pionowego (2). 2.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: For the purpose of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. This symbol means that the appliance is intended to be supplied from a detachable supply unit. The appliances contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
use. In case of misuse or tampering with the product, it will be out of warranty. Do not use the appliance to vacuum liquids (water, etc), sharp objects (pins, pins, nails, glass, etc), incandescent objects (matches, cigarettes). Never use the turbobrush to: polish floors, suck (Liquids, wet or damp dust, hot ash, burning objects, such as cigarettes, matches, sharp and hard items, such us: razors, pins, thumbtacks, pieces of glass, etc), flour, cement, plaster, printer or photocopier toner, etc.
VACUUM CLEANER OPERATION Note: The vacuum cleaner must be fully charged before first use. Note: Remember not to obstruct or block the suction nozzle. Failure to do so will overheat the motor and create a hazard. 1. When the vacuum cleaner is switched off, briefly press the on/off button (1 or 6) to switch the vacuum cleaner on.
Page 13
To clean the filter unit (16) or to get rid of persistent dirt from the dust box (9), remove the dust box (9): 1. Take the hand vacuum cleaner (5), point it with the suction side down, put your hand around the dust box (9) and press the dust box release button (8).
REMOVING BATTERY The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. Before removing the battery, make sure the appliance is completely discharged.
Page 15
DANKE FÜR IHRE WAHL DER MARKE ZELMER. WIR WÜNSCHEN IHNEN GENUSS, DAS GERÄT ZU BENUTZEN. WARNUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF. BESCHREIBUNG 1. Ein/Aus-Taste für vertikalen Staubsauger 2.
Hersteller, eine autorisierte Service-Stelle oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. WARNUNG: Zum Aufladen von Akku verwenden Sie ausschließlich den abnehmbaren Stromadapter, der zum Lieferumfang dieses Gerätes gehört. Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Versorgung über eine abnehmbare Versorgungseinheit vorgesehen ist.
Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät vornehmen Bei Missbrauch oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt die Garantie. Nur ein autorisierter technischer Kundendienst kann das Produkt reparieren. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf unter keinen Umständen für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden.
AUFLADEN DES AKKUS Hinweis: Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, zum Aufladen nur das Originalnetzteil verwenden. Das Gerät ausschalten, das Ende des Netzteils (20) in die Akkuladebuchse (10 oder 13) stecken, dann das Netzteil an eine Steckdose anschließen. Während des Ladevorgangs blinkt die LED-Akkuladeanzeige (7) und wenn das Gerät geladen ist, leuchtet die LED kontinuierlich.
REINIGUNG UND WARTUNG Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden. Um Probleme zu vermeiden, den Staubbehälter regelmäßig reinigen. Es wird empfohlen, das Gerät an einem trockenen Ort zu lagern und keine schweren Gegenstände darauf abzustellen. 1. Zur Reinigung des Staubsaugergehäuses nur ein weiches und leicht feuchtes Tuch verwenden. Darauf achten, dass keine flüssigen Stoffe in den Staubsauger gelangen.
Page 20
REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE Während des Gebrauchs können sich Haare und Fäden auf der rotierenden Bürste (23) der Elektrobürste (12) ansammeln. Diese müssen entfernt werden, damit das Gerät effektiv arbeiten kann. 1. Vor der Reinigung die Elektrobürste (12) durch Drücken des Entriegelungsknopfs (11) trennen. 2.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. POPIS 1. Tlačítko zapnout/vypnout pro tyčový vysavač...
VÝSTRAHA: Za účelem nabití baterie používejte pouze odpojitelný napájecí adaptér dodávaný s tímto zařízením. Tento symbol znamená, že spotřebič je určen k napájení z odpojitelné napájecí jednotky. Spotřebiče obsahují baterie, které mohou vyměnit pouze kvalifikované osoby. Před čištěním nebo údržbou spotřebiče odpojte zástrčku ze zásuvky Spotřebič...
B&B TRENDS SL. nenese odpovědnost za jakékoli škody, ke kterým může dojít u osob, zvířat nebo věcí z důvodu nedodržení těchto varování. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Upozornění: Neponořujte akumulátorový vysavač do vody ani jiné kapaliny. 1. Vyjměte vysavač z krabice, odstraňte všechny nálepky, přepravní blokády, sáčky a výplně. 2.
OBSLUHA VYSAVAČE Upozornění: Před prvním použitím musí být vysavač plně nabitý. Upozornění: Nezakrývejte sací hubici ani ji neblokujte. V opačném případě se motor přehřeje a vznikne nebezpečí. 1. Když je vysavač vypnutý, krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (1 nebo 6), abyste vysavač zapnuli. Výchozí...
Page 25
ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA PRACH A FILTRŮ Vysavač je vybaven funkcí snadného čištění nádoby: 1. K odstranění obsahu prachové nádoby seberte ruční vysavač (5) a nasměrujte sací stranu nahoru. 2. Stiskněte tlačítka rychlého čištění nádoby na prach (14) na obou stranách a vysuňte kryt rychlého čištění nádoby na prach (15).
VYJMUTÍ BATERIE Před sešrotováním je nutné ze spotřebiče vyjmout baterii. Při vyjímání baterie musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Baterii je třeba bezpečně zlikvidovat. Před vyjmutím baterie se ujistěte, že je přístroj zcela vybitý. 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko ručního vysavače (4) a sejměte jej ze svislého vysavače (2). 2.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SO DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO POUŽÍVANIE, KTORÝ SI UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI. OPIS 1.
alebo osoby s požadovanou kvalifikáciou, aby ste predišli vzniku ohrozenia. VAROVANIE: Na nabitie batérie používajte výhradne odpojiteľný napájací adaptér dodaný spolu so zariadením. Tento symbol znamená, že spotrebič je určený na napájanie z odpojiteľnej napájacej jednotky. Spotrebiče obsahujú batérie, ktoré môžu vymeniť len kvalifikované...
OBSLUHA VYSÁVAČA Upozornenie: Pred prvým použitím musí byť vysávač úplne nabitý. Upozornenie: Nezakrývajte saciu hubicu ani ju neblokujte. V opačnom prípade sa motor prehreje a vznikne nebezpečenstvo. 1. Keď je vysávač vypnutý, krátko stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (1 alebo 6), aby ste vysávač zapli. Predvolený...
Page 31
ČISTENIE NÁDOBY NA PRACH A FILTROV Vysávač je vybavený funkciou jednoduchého čistenia nádoby: 1. Na odstránenie obsahu prachovej nádoby zoberte ručný vysávač (5) a nasmerujte saciu stranu nahor. 2. Stlačte tlačidlá rýchleho čistenia nádoby na prach (14) na oboch stranách a vysuňte kryt rýchleho čistenia nádoby na prach (15).
Page 32
VYBERANIE BATÉRIE Pred zošrotovaním je potrebné zo zariadenia vybrať batériu. Pri vyberaní batérie musí byť spotrebič odpojený od elektrickej siete. Batériu je potrebné bezpečne zlikvidovať. Pred vybratím batérie sa uistite, že je prístroj úplne vybitý. 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo ručného vysávača (4), aby ste ho vybrali zo zvislého vysávača (2). 2.
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL. FIGYELMEZTETÉS HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGOS HELYEN ŐRIZZE MEG! LEÍRÁS 1. Álló porszívó be/kikapcsoló gombja 2. Álló porszívó 3. Gomb az álló porszívó nyelének lehajtásához 4.
vagy egyéb, egyenlő képesítéssel rendelkező szakértő cserélje. FIGYELEM! Az elem felöltése céljából csakis a készülékkel mellett a készletben lévő töltőt használjon! Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket leválasztható tápegységről kívánják táplálni. A készülékek akkumulátorokat tartalmaznak, amelyeket csak szakképzett személy cserélhet. A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a csatlakozót a hálózatból.
stb.) vagy égő tárgyak (gyufa, cigaretta) porszívózására. A turbókefét az alábbi tevékenységekhez sosem használja: padló polírozása, felszívás (folyadékok, nedves vagy vizes por, forró hamu, lángoló tárgyak, úgymint cigaretta, gyufa, éles és kemény tárgyak, pl.: borotva, gombostű, üvegdarabok stb.), liszt, cement, gipsz, nyomtatók vagy fénymásolók tintapatronja stb. A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő...
PORSZÍVÓ MŰKÖDÉSE Figyelem: A porszívót az első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Figyelem: Emlékezzen rá, hogy nem szabad a szívófejet letakarni vagy betömíteni. Ellenkező esetben a motor túlmelegszik és veszélyt jelenthet. 1. Ha a porszívó ki van kapcsolva, nyomja meg röviden a be/kikapcsoló gombot (1 vagy 6) a porszívó bekapcsolásához.
Page 37
PORTARTÁLY ÉS SZŰRŐK TISZTÍTÁSA A porszívó könnyen tisztítható tartály funkcióval van felszerelve: 1. A portartály tartalmának eltávolításához vegye ki a kézi porszívót (5), és irányítsa a szívó oldalát felfelé. 2. Nyomja meg a gombokat (mindkét oldalon) a portartály gyors tisztításához (14), és csúsztassa ki a portartály gyorstisztító...
Page 38
AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Az akkumulátort ki kell venni a készülékből, mielőtt leselejtezné. Az akkumulátor eltávolításakor a készüléket le kell választani a hálózatról. Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani. Az akkumulátor eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen lemerült. 1. Nyomja meg a kézi porszívó kioldó gombját (4), hogy eltávolítsa az álló porszívóból (2). 2.
Page 39
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. AVERTIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL, CITIȚI CU ATENȚIE MANUALUL DE UTILIZARE. PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A-L PUTEA FOLOSI PE VIITOR. DESCRIERE 1. Buton de pornire/oprire pentru aspiratorul vertical.
pentru a evita orice pericol, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau de persoane care dețin o calificare similară. AVERTISMENT: Pentru a încărca bateria trebuie să folosi doar încărcătorul care v-a fost livrat împreună cu dispozitivul. Acest simbol semnifică faptul că aparatul este destinat să...
Page 41
de asistență tehnică. Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți carcasa dispozitivului. Numai personalul tehnic calificat de la service-ul tehnic oficial al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Numai centrul de service tehnic oficial poate repara produsul.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI Atenție: Pentru a evita deteriorarea dispozitivului, utilizați numai încărcătorul original pentru a-l încărca. Opriți aparatul, introduceți capătul sursei de alimentare (20) în priza de încărcare a bateriei (10 sau 13) și apoi conectați sursa de alimentare la o priză de curent. În timpul încărcării, LED-ul de încărcare a bateriei (7) va clipi, iar odată...
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Toate lucrările de întreținere trebuie efectuate cu unitatea oprită. Curățați periodic sacul de praf pentru a evita problemele. Se recomandă să fie depozitat într-un loc uscat și să nu așezați obiecte grele pe unitate. 1. Utilizați numai o cârpă moale și ușor umezită pentru a curăța corpul aparatului de curățare. Asigurați-vă că...
Page 44
CURĂȚAREA PERIEI ELECTRICE În timpul utilizării, părul și firele se pot acumula pe peria rotativă (23) a periei electrice (12). Acestea trebuie eliminate pentru ca unitatea să funcționeze eficient. 1. Înainte de curățare, deconectați peria electrică (12) prin apăsarea butonului de eliberare (11). 2.
СПАСИБО ЗА ВАШ ВЫБОР БРЕНДА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВАМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. ХРАНИТЕ ЕЕ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЕЮ МОЖНО БЫЛО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ В БУДУЩЕМ. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка включения/выключения вертикального пылесоса.
связанных с этим угроз его должен заменить изготовитель, авторизованный сервисный центр или соответствующий квалифицированный специалист. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для зарядки аккумулятора используйте только съемный адаптер питания, входящий в комплект поставки данного устройства. ЭЭтот символ означает, что прибор предназначен для питания от съемного блока питания. Приборы...
с устройством может проводить только квалифицированный технический персонал официального технического сервиса устройств данной марки. Неправильное использование или неправильное обслуживание устройства ведет к утрате гарантии. Ремонт устройства может проводиться только авторизованным центром технического сервиса. Данное устройство предназначено для бытового использования и ни в коем случае не должно использоваться...
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Внимание: чтобы избежать повреждения устройства для его зарядки применяйте только оригинальное зарядное устройство. Выключите устройство, вставьте конец блока питания (20) в гнездо зарядки аккумулятора (10 или 13), а затем подключите блок питания к розетке. Во время зарядки светодиодный индикатор заряда аккумулятора (7) будет мигать, а после полной зарядки...
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Все работы по обслуживанию необходимо выполнять при выключенном устройстве. Чтобы избежать проблем регулярно очищайте пылесборник. Рекомендуется хранение в сухом месте и не класть тяжелые предметы на устройство. 1. Для чистки корпуса пылесоса необходимо применять только мягкую и слегка увлажненную ткань. Обращайте...
ОЧИСТКА ЭЛЕКТРОЩЕТКИ Во время использования на вращающейся щетке (23) электрической щетки (12) могут скапливаться волосы и нитки. Их необходимо удалять, чтобы устройство работало эффективно. 1. Перед чисткой отсоедините электрическую щетку (12), нажав кнопку разблокирования (11). 2. Сдвиньте и удерживайте переключатель (21), снимите защелку вращающейся щетки (22), затем снимите...
Page 51
БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА. СЪХРАНЯВАЙТЕ Я НА БЕЗОПАСНО МЯСТО, ЗА ДА МОЖЕТЕ ДА Я ПОЛЗВАТЕ В БЪДЕЩЕТО. ОПИСАНИЕ 1. Бутон за включване/изключване на вертикална прахосмукачка.
се замени от производителя, оторизиран сервиз или съответно квалифицирано лице, за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За зареждане на батериите употребявайте изключително отключаемия питател, доставен с това устройство. Този символ означава, че уредът е предназначен за захранване от разглобяем захранващ блок. Уредите...
Page 53
или процедури по устройството могат да се провеждат изключително от квалифициран технически персонал от официалния технически сервиз на марката. Неправилна употреба или експлоатация на продукта е причина за унищожаване на гаранцията. Ремонти на продукта могат да се провеждат само от оторизирания център за технически сервиз. Това...
ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Внимание: За да избегнете повреда на устройството, използвайте само оригиналното зарядно за зареждане. Изключете устройството, поставете края на захранването (20) в гнездото за зареждане на батерията (10 или 13) и след това включете захранването в контакта. По време на зареждане светодиодът на индикатора за зареждане на батерията (7) ще мига и след пълно...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Всички работи по поддръжката трябва да се извършват при изключено устройство. За да избегнете проблеми, почиствайте редовно контейнера за прах. Препоръчва се да се съхранява на сухо място и да не се поставят тежки предмети върху устройството. 1.
Page 56
ПОЧИСТВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА Косми и нишки могат да се натрупат върху въртящата се четка (23) на електрическата четка (12) по време на употреба. Те трябва да бъдат премахнати, за да може устройството да работи ефективно. 1. Преди почистване изключете електрическата четка (12), като натиснете бутона за освобождаване (11).
ДЯКУЄМО ЗА ВАШ ВИБІР БРЕНДУ ZELMER. БАЖАЄМО ВАМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ КОРИСТУВАТИСЬ ПРИСТРОЄМ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ В НАДІЙНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ТОГО, ЩОБ НЕЮ МОЖНА БУЛО КОРИСТУВАТИСЬ У МАЙБУТНЬОМУ. ОПИС 1. Кнопка включення/виключення вертикального пилососа.
Page 58
Якщо шнур живлення пошкоджено, то задля уникнення пов’язаних з цим загроз його має замінити виробник, авторизований сервісний центр або відповідний кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для зарядки акумулятора використовуйте лише адаптер живлення, що входить до комплекту постачання пристрою. Цей символ означає, що прилад призначений для...
Page 59
пристроєм може проводити тільки кваліфікований технічний персонал офіційного технічного сервісу пристроїв цієї марки. Неправильне використання або неправильне обслуговування пристрою веде до втрати гарантії. Ремонт пристрою може проводитися тільки авторизованим центром технічного сервісу. Цей пристрій призначений для побутового використання і в жодному разі не повинен використовуватися у...
ЗАРЯДКА АКУМУЛЯТОРА Увага: щоб уникнути пошкодження пристрою, для його зарядки застосовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій. Вимкніть пристрій, вставте кінець блока живлення (20) у гніздо зарядки акумулятора (10 або 13), а потім підключіть блок живлення до розетки. Під час зарядки світлодіодний індикатор заряду акумулятора (7) буде мигати, а після повної зарядки світлодіод...
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Усі роботи з обслуговування необхідно виконувати при вимкненому пристрої. Щоб уникнути проблем регулярно очищайте пилозбірник. Рекомендується зберігання в сухому місці і не класти важкі предмети на пристрій. 1. Для чищення корпусу пилососа необхідно застосовувати тільки м’яку і злегка зволожену тканину. Звертайте...
Page 62
ОЧИЩЕННЯ ЕЛЕКТРОЩІТКИ Під час використання на обертальній щітці (23) електричної щітки (12) можуть скупчуватися волосся та нитки. Їх необхідно видаляти, щоб пристрій працював ефективно. 1. Перед чищенням від’єднайте електричну щітку (12), натиснувши кнопку розблокування (11). 2. Зсуньте й утримуйте перемикач (21), зніміть засувку обертальної щітки (22), потім зніміть обертальну...
NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
Page 64
9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
Page 65
22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
Page 66
Reparațiile necorespunzătoare efectuate asupra aparatului pot afecta securitatea acestuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru a evita aceste situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în exclusivitate la centrele autorizate. DISTRIBUITOR: ZELMER ROMANIA PARTENER SERVICE: S.C. PREMIUM APPLIANCES S.R.L. Strada Ecaterina Varga nr.2 - Aiud, Județul Alba.
Page 68
Заповнюється продавцем разом зі розділами гарантійних карток...
Page 76
Аккумуляторный пылесос / Акумуляторний пилосос SERIES: ZSVC. MOD: ZSVC422 MAREK 22.2V Type: XT1813EL-22.2-135 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 06/2024 WWW.ZELMER.COM...
Need help?
Do you have a question about the ZSVC422 and is the answer not in the manual?
Questions and answers