EINHELL HYPRESSO 36/105 Original Operating Instructions
EINHELL HYPRESSO 36/105 Original Operating Instructions

EINHELL HYPRESSO 36/105 Original Operating Instructions

Cordless high-pressure cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochdruckreiniger
GB
Original operating instructions
Cordless high-pressure cleaner
F
Instructions d'origine
Nettoyeur haute pression sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Idropulitrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-højtryksrenser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven högtryckstvätt
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vysokotlaký čistič
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysokotlakový čistič
NL
Originele handleiding
Accu-hogedrukreiniger
E
Manual de instrucciones original
Limpiadora a alta presión
inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-suurpainepesuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski visokotlačni čistilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-nagynyomású tisztító
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de curăţat sub presiune cu acu-
mulator
13
Art.-Nr.: 41.401.60
Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 1
Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 1
HYPRESSO 36/105
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθαριστηρασ υψηλησ πιεσησ, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Lavadora de alta pressão sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski visokotlačni čistač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski visokopritisni perač
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa myjka
wysokociśnieniowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yüksek basinçli temizleme ma-
kinesi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная мойка высокого
давления
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga survepesur
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora augstspiediena tīrītājs
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis aukšto slėgio
plovimo įrenginys
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний мийний апарат
високого тиску
I.-Nr.: 21014
13.03.2025 14:15:51
13.03.2025 14:15:51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYPRESSO 36/105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL HYPRESSO 36/105

  • Page 1 HYPRESSO 36/105 Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Akku-Hochdruckreiniger Καθαριστηρασ υψηλησ πιεσησ, με μπαταρια Original operating instructions Cordless high-pressure cleaner Manual de instruções original Lavadora de alta pressão sem fi o Instructions d’origine Nettoyeur haute pression sans fi l Originalne upute za uporabu Baterijski visokotlačni čistač...
  • Page 2 - 2 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 2 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 2 13.03.2025 14:15:53 13.03.2025 14:15:53...
  • Page 3 - 3 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 3 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 3 13.03.2025 14:15:54 13.03.2025 14:15:54...
  • Page 4 - 4 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 4 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 4 13.03.2025 14:15:57 13.03.2025 14:15:57...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1,2,5,6,8) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Standfuß weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Spannungsversorgung Motor: ....36 V DC Bemessungsdruck (BOOST Modus): Gefahr! ............ 7 MPa (70 bar)* Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Zulässiger Druck: ..max.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsemissionswert a ≤ 3,24 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Vorsicht! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist Schützen Sie Ihre Akkus vor Feuchtigkeit, nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Regen und hoher Luftfeuchtigkeit. Achten Sie worden und kann sich, abhängig von der Art und darauf, dass kein Wasser während des Betriebs Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet über die Akkus oder dessen Kontakte läuft.
  • Page 8 WARNUNG zu vermeiden. Diese Maschine wurde für die Verwendung von geeigneten Reinigungsmitteln entwickelt. Die Zum Entfernen des Schlauchs: Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmit- 1. Entfernen Sie die Akkus. teln oder Chemikalien kann die Sicherheit und 2. Betätigen Sie den Abzug an der Pistole, um Leistung der Maschine beeinträchtigen.
  • Page 9: Bedienung

    Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die 5.4 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 9/Pos. d) Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. Drücken Sie auf den Schalter für Akku- 3. Schieben Sie den Akku (27) auf das Ladege- Kapazitätsanzeige (e). Die Akku-Kapazitätsan- rät (c).
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- können. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6.3.3 Reinigung Düse (Abb. 11) www.Einhell-Service.com Zum Reinigen einer verstopften Düse (28) ver- wenden Sie z.B. eine Sicherheitsnadel. 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 11 9. Lagerung Warnung! Entfernen Sie die Akkus, setzen Sie das Gerät so- wie alle angeschlossenen Zubehörteile in einen drucklosen Zustand, und entleeren Sie sämtliche Schläuche vollständig. Stellen Sie sicher, dass das Gerät so gesichert wird, dass es nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort.
  • Page 12 11. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert - Keine elektrische Spannung am Ge- - Akku nicht geladen nicht. rät. - Akku nicht richtig angeschlossen - Pumpe ist eingefroren. - Überprüfen, gegebenenfalls auftau- Motor läuft, jedoch - Wasseransaugfi lter verstopft. - Wasseransaugfi...
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 14 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 14...
  • Page 15: Service-Informationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1,2,5,6,8) damage. Please read the complete operating 1. Pedestal instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 17: Proper Use

    4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Motor power supply: ......36 V DC bags, foils or small parts. There is a danger of Rated pressure (BOOST mode): 7 MPa (70 bar)* swallowing or suff...
  • Page 18: Before Putting Into Operation

    5. Before putting into operation The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- Caution! ment is used and may exceed the specifi ed value Protect your batteries against moisture, rain in exceptional circumstances.
  • Page 19 Warning - Risk of explosion Pointed / wide jet lance (28) Never spray any fl ammable liquids such as gaso- The shape of the water jet can be changed from line, alcohol or solvents. pointed to a wide jet by twisting the nozzle (a) (Fig.
  • Page 20: Operation

    If the battery pack still fails to charge, please send All LEDs blink: • the charger and charging adapter The battery temperature is too low. Remove the • and the battery pack battery from the equipment, keep it at room tem- to our customer service center.
  • Page 21: Disposal And Recycling

    Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 21 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 21 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 21 13.03.2025 14:16:08 13.03.2025 14:16:08...
  • Page 22 11. Possible causes of failure Fault Cause Remedy The equipment - No electrical voltage at the equip- - The battery is not charged. does not work. ment. - The battery is not correctly connec- ted. - The pump is frozen. - Check and thaw if necessary.
  • Page 23: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 24...
  • Page 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1, 2, 5, 6, 8) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Alimentation en tension du moteur : ..36 V DC Pression assignée Danger ! (mode BOOST) : ......7 MPa (70 bar)* L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Pression admissible : ...
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Valeur d’émission de vibration a ≤ 3,24 m/s Insécurité K = 1,5 m/s Prudence ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée Protégez vos accumulateurs de l’humidité, selon une méthode d’essai normée et peut être de la pluie et d’une humidité...
  • Page 29 AVERTISSEMENT Pour retirer le tuyau : Cette machine a été conçue pour l’utilisation de 1. Retirez les accumulateurs. produits de nettoyage adaptés. L’utilisation de 2. Actionnez la gâchette du pistolet pour produits de nettoyage inadaptés ou de produits relâcher la pression dans le tuyau haute pres- chimiques peut altérer la sécurité...
  • Page 30 courant. La LED verte commence à clignoter. vercle du compartiment à accumulateurs en le 3. Poussez l’accumulateur (27) sur le chargeur rabattant et vérifi ez l’enclenchement correct. (c). 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- 5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur verez un tableau avec les signifi...
  • Page 31: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    (13) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte Vous trouverez les prix et informations actuelles à (max. 1 min.). Ensuite, il faut éteindre l’appareil. Si l’adresse www.Einhell-Service.com l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire apparaissent dans la pompe électrique ;...
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 33: Pannes Possibles

    11. Pannes possibles Dérangement Origine Solution L’appareil ne foncti- - Pas de tension électrique sur - Accumulateur non chargé onne pas. l’appareil. - Branchement incorrect de l’accumulateur - Pompe gelée. - Contrôlez, le cas échéant, le dége- ler. Le moteur fonction- - Filtre d’aspiration d’eau bouché.
  • Page 34 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 35 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 35 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 35...
  • Page 36 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1, 2, istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 5, 6, 8) Conservate bene le informazioni per averle a 1.
  • Page 38: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche ti forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Alimentazione di tensione del motore: .. 36 V DC • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Pressione nominale alla scadenza della garanzia. (modalità BOOST): ....7 MPa (70 bar)* Pressione consentita: ...
  • Page 39: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Valore emissione vibrazioni a ≤ 3,24 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Cautela! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato Proteggete le batterie da umidità, pioggia ed misurato secondo un metodo di prova norma- elevata umidità...
  • Page 40 Avvertimento - Pericolo di esplosione Lancia con ugello rotante (29) Non spruzzare liquidi infi ammabili come benzina, Per sporco particolarmente diffi cile utilizzate la alcool o solventi. lancia con ugello rotante (29). Avvertimento Lancia getto concentrato / a ventaglio (28) L‘acqua passata attraverso dispositivi antirifl...
  • Page 41 Se non è possibile caricare il pacco batterie, veri- Tutti e 3 i LED sono illuminati fi care quanto segue La batteria è completamente carica. • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente. 1 LED o 2 LED sono illuminati •...
  • Page 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    (15) e rimuovere il fi ltro di aspirazione dell‘acqua necessitato. (16) per pulire i vagli sottostanti sotto l‘acqua Per i prezzi e le informazioni attuali si veda corrente. www.Einhell-Service.com 6.3.2 Lunghi periodi di inattività della pompa elettrica 8. Smaltimento e riciclaggio L‘acqua nell‘apparecchio deve essere sempre tolta completamente dopo l‘uso.
  • Page 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 43 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 43 13.03.2025 14:16:14...
  • Page 44 11. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non - Manca la tensione elettrica - Batteria non carica funziona. sull’apparecchio. - Batteria non collegata correttamente - Si è formato del ghiaccio nella - Controllate, eventualmente fate scio- pompa. gliere il ghiaccio. Il motore funziona - Filtro di aspirazione dell’acqua os- - Pulite il fi...
  • Page 45: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 46 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 47: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1,2,5,6,8) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Standerfod grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 48: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spændingsforsyning motor: ....36 V DC folier og smådele! Fare for indtagelse og Dimensioneringstryk kvælning! (BOOST funktion): ...... 7 MPa (70 bar)* Tilladt tryk: ....Maks. 10,5 MPa (105 bar) •...
  • Page 49: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Svingningsemissionstal a ≤ 3,24 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Forsigtig! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud Beskyt dine akkuer mod fugt, regn og høj luftfug- fra en standardiseret prøvningsmetode og kan tighed. Sørg for, at vand ikke løber hen over ak- - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes kumulatorbatterierne eller deres kontakter under på...
  • Page 50 DK/N Advarsel - eksplosionsfare Vaskebørste (24) Forstøv ikke brændbare væsker som f.eks. ben- Vaskebørsten (24) bruges til at rense skånende zin, alkohol eller opløsningsmidler. under lavt tryk. Advarsel 5.2.4 Vandforsyning vandledning Vand, der har fl ydt gennem tilbageløbsspærren, Tilslutningen til vandtilførslen (10) er udstyret er ikke drikkeligt.
  • Page 51 DK/N Kontakt vores kundeservice eller den forret- akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt brug for at vide, hvordan produktet sendes akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og korrekt.
  • Page 52: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Tøm produktet og alle slanger helt. • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com - 52 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 52 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 52 13.03.2025 14:16:16 13.03.2025 14:16:16...
  • Page 53 DK/N 11. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Produkt fungerer - Ingen elektrisk spænding på mas- - Akkumulatorbatteri er ikke opladet ikke. kinen. - Akkumulatorbatteri er ikke tilsluttet rigtigt - Pumpe er frosset til. - Undersøg nærmere, foretag optø- ning efter behov.
  • Page 54 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 55 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 55 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 55...
  • Page 56 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 57: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1, 2, 5, 6, denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Page 58: Tekniska Data

    • 4. Tekniska data Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Spänningsförsörjning motor ....36 V DC Fara! Märktryck (driftsätt BOOST) ..7 MPa (70 bar)* Produkten och förpackningsmaterialet är Tillåtet tryck ....max. 10,5 MPa (105 bar) ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Märkfl...
  • Page 59: Före Användning

    Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts menderar vi rätt manövreringsposition, dvs. upp med en standardiserad provningsmetod och en hand på pistolen och den andra handen kan variera beroende på vilket sätt som elverk- på spolröret. • tyget används. I undantagsfall kan det faktiska Rikta aldrig vattenstrålen mot elektriska led- värdet avvika från det angivna värdet.
  • Page 60 5.2 Montera maskinen En återloppsspärr måste ha monterats mellan dricksvattnet och maskinen. Hör efter med din 5.2.1 Montera bärhandtag (bild 3) VVS-installatör. Montera handtaget (4) enligt beskrivningen i bild 5.2.5 Vattenförsörjning från öppen behållare Använd den bifogade sugslangen (17) om du vill 5.2.2 Montera förlängning/munstycken (bild ta vatten från en behållare.
  • Page 61 6. Använda För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens Efter att du har gjort alla anslutningar är maskinen prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet klar för användning.
  • Page 62: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 63 11. Möjliga orsaker till driftstopp Driftstörning Orsak Åtgärder Pistolen fungerar - Ingen elektrisk spänning i pistolen. - Batteriet är inte laddat inte. - Batteriet har inte anslutits rätt - Pumpen har frusit fast. - Kontrollera, tina upp vid behov. Motorn kör, men - Vatteninsugningsfi...
  • Page 64 12. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Page 65 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 65 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 65...
  • Page 66 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1, 2, 5, 6, 8) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Noha stroje k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 68: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Zdroj napětí motoru: ......36 V DC sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Jmenovitý tlak (režim BOOST): 7 MPa (70 barů)* spolknutí a udušení! Přípustný...
  • Page 69 Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena 5.1 Správné použití přístroje • podle normované zkušební metody a může se Přístroj musí být postaven na rovné, měnit v závislosti na druhu a způsobu použití bezpečné ploše. • elektrického přístroje, a ve výjimečných případech Při každém spuštění...
  • Page 70 čisticího prostředku. 5.2.4 Napájení vodou z vodovodního potrubí Přípojka přívodu vody (10) je vybavena 5.2. Montáž připojovacím kusem pro standardní hadicové spojovací systémy. Nastrčte hadicovou spojku 5.2.1 Montáž držadla pro přenášení (obr. 3) přítokové hadice (min. Ø 1/2“/ cca 13 mm) na Držadlo pro přenášení...
  • Page 71 Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte používat, resp. nabíjet. naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili. 6. Obsluha Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby Po provedení všech připojení je přístroj připraven byly zabaleny jednotlivě...
  • Page 72: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Typ přístroje Přístroj a všechny hadice zcela vypusťte. • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 72 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 72 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 72 13.03.2025 14:16:21 13.03.2025 14:16:21...
  • Page 73 11. Možné příčiny výpadku Provozní porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. - Přístroj nemá k dispozici elektrické - Akumulátor není nabitý. napětí. - Akumulátor není připojený. - Čerpadlo je zamrzlé. - Zkontrolujte, případně nechte roztát. Motor běží, - Sací fi ltr vody je ucpaný. - Vyčistěte sací...
  • Page 74 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 75 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 75 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1,2,5,6,8) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Podstavec škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Teleso vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 78: Technické Údaje

    4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Napájanie motora: ........36V DC ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Menovitý tlak (režim BOOST): ..7 MPa (70 bar)* prehltnutia a udusenia! Prípustný...
  • Page 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Upozornenie! elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch Chráňte vaše akumulátory pred vlhkosťou, sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. dažďom a vysokou vlhkosťou vzduchu.
  • Page 80 bezpečnosť a výkon stroja. Používajte iba čistiace Nástavec s rotorovou dýzou (29) prostriedky, ktoré sú vhodné pre tento typ stroja. Pre obzvlášť odolné nečistoty použite nástavec s rotačnou dýzou (29). Výstraha – nebezpečenstvo výbuchu Nestriekajte horľavé kvapaliny, ako je benzín, al- Nástavec pre bodový/široký...
  • Page 81 Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte, Svietia 2 alebo 1 kontrolka: • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie, Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjačky v bezchybnom stave. 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite Všetky kontrolky LED blikajú:...
  • Page 82: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    (16), aby ste pod tečúcou vodou vyčistili sitká, Číslo potrebného náhradného dielu ktoré sa nachádzajú za ním. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 6.3.2 Dlhý prestoj elektrického čerpadla Zo stroja sa po každom použití musí kompletne vypustiť všetka voda. Prístroj sa musí zapnúť bez 8.
  • Page 83 11. Možné príčiny poruchy Prevádzková Príčina Náprava porucha Prístroj nefunguje. - Na prístroji nie je elektrické napätie. - Akumulátor nie je nabitý - Akumulátor nie je správne pripojený - Čerpadlo zamrzlo. - Skontrolovať, prípadne rozmraziť. Motor beží, napriek - Nasávací fi lter vody upchatý. - Nasávací...
  • Page 84 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 85 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 85 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 85...
  • Page 86 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 87: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afb. 1,2,5,6,8) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Page 88: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Voeding motor: ........36 V DC verloop van de garantieperiode. Nominale druk (BOOST-modus): 7 MPa (70 bar)* Toegelaten druk: ..max. 10,5 MPa (105 bar) Gevaar! Nominale debiet (BOOST-modus): ....210 l/h Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn...
  • Page 89: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop Voorzichtig! het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Bescherm uw accu’s tegen vocht, regen en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven hoge luchtvochtigheid. Zorg ervoor dat er waarde liggen.
  • Page 90 delen die uitdrukkelijk geschikt zijn voor dit type Lans met rotorspuitmond (29) apparaat. Gebruik voor bijzonder hardnekkige verontreini- gingen de lans met rotorstraalpijp (29). Waarschuwing - explosiegevaar Spuit geen ontvlambare vloeistoff en zoals benzi- Lans puntvormige/brede straal (28) ne, alcohol of oplosmiddelen. Door draaien van de spuitmond (a) kan de punt- vormige straal in een vlakke straal worden veran- Waarschuwing...
  • Page 91 Als het niet mogelijk is om de accu op te laden, 2 of 1 LED(s) branden: controleer dan De accu beschikt over voldoende restlading. • of er netspanning aanwezig is op het stop- contact. 1 LED knippert: • of een foutloos contact aan de laadcontacten De accu is leeg, laad de accu op.
  • Page 92: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk reinigen. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 6.3.2 Lange standtijd van de elektrische pomp Het water in het apparaat moet na elk gebruik 8. Verwijdering en recyclage volledig eruit worden gelaten.
  • Page 93 11. Mogelijke uitvaloorzaken Bedrijfsstoring Oorzaak Oplossing Het toestel werkt - Geen elektrische spanning aan het - Accu niet geladen. niet. apparaat. - Accu niet juist aangesloten. - Pomp is bevroren. - Controleren, eventueel ontdooien. Motor loopt, maar - Wateraanzuigfi lter verstopt. - Wateraanzuigfi...
  • Page 94 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 95 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 95...
  • Page 96 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 97: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Page 98: Uso Adecuado

    2.2 Volumen de entrega Tener en consideración que nuestro aparato no Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- cuando se utilice el aparato en zonas industria- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Page 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Nivel de presión acústica L ....73,9 dB(A) ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- Imprecisión K ..........3 dB nes de las manos y los brazos si el aparato Nivel de potencia acústica L ...
  • Page 100 protección similar para protegerse de la inha- 5.2.3 Conexión manguera de alta presión (fi g. lación de aerosoles. 4-5) Conectar la manguera de alta presión (14) con ADVERTENCIA las conexiones de alta presión (18) en la limpia- Esta máquina ha sido desarrollada para el uso dora y en la pistola (20).
  • Page 101 5.3 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 9-10) Las dos baterías deben estar cargadas comple- 1. Sacar de la carcasa las dos baterías (27) tamente antes de poner el aparato en funciona- presionando hacia abajo el dispositivo de miento.
  • Page 102: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    (10) y Encontrará los precios y la información actual en activar el disparador (13) hasta que deje de salir www.Einhell-Service.com agua (máx. 1 min.). A continuación, desconectar el aparato. Si el aparato ha estado parado por un espacio de tiempo prolongado, se habrán gene-...
  • Page 103 9. Almacenamiento ¡Advertencia! Retirar las baterías, despresurizar el aparato, así como todos los accesorios conectados, y vaciar por completo todas las mangueras. Cerciorarse de que el aparato quede asegurado de tal modo que no pueda ser puesto en funcionamiento por personas no autorizadas.
  • Page 104 11. Posibles causas de fallo Avería de funcion- Causa Solución amiento El aparato no fun- - Sin tensión eléctrica en el aparato. - La batería no está cargada ciona. - La batería no está conectada correc- tamente - La bomba se ha congelado. - Comprobar y, en caso necesario, descongelar.
  • Page 105: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 106 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 106 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 106...
  • Page 107: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 108 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1, 2, 5, 6, 8) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Tukijalka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 109: Määräysten Mukainen Käyttö

    4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Moottorin virransyöttö: ....36 V tasavirta pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Mittauspaine uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! (BOOST-käyttötapa): ....7 MPa (70 bar)* Sallittu paine: ....enint. 10,5 MPa (105 bar) •...
  • Page 110: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta Varo! ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Suojaa akkuja kosteudelta, sateelta ja kor- annetun arvon. kealta ilmankosteudelta. Huolehdi siitä, ettei käytön aikana akkujen tai niiden kontaktien päälle Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää...
  • Page 111 Varoitus - Räjähdysvaara Ruiskuputki piste-/laajasuihkeella (28) Älä ruiskuta mitään tulenarkoja nesteitä kuten Voit muuttaa pistesuihkeen laakasuihkeeksi bensiiniä, alkoholia tai liuotteita. kiertämällä suutinta (a)(kuva 2). Varoitus Pesuharja (24) Paluuvirtauseston läpi virrannut vesi ei enää kel- Pesuharjaa (24) käytetään puhdistukseen alhai- paa juomavedeksi. sella paineella.
  • Page 112 6. Käyttö Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Kun olet tehnyt kaikki liitännät, niin laite on valmis lähettämistä varten. käyttöön. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Paina päälle-/pois-katkaisinta (7) kerran käynni- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta stääksesi laitteen ja uudelleen sen sammuttami-...
  • Page 113: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 114 11. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Poisto Laite ei toimi. - laitteessa ei ole sähköjännitettä. - akkua ei ole ladattu - akkua ei ole liitetty oikein - pumppu on jäätynyt. - tarkasta, sulata tarvittaessa. Moottori käy, mutta - veden imusuodatin tukkeutunut. - puhdista veden imusuodatin. (katso painetta ei kehity kohta 6.3.1) - vedensyötössä...
  • Page 115 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 116 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 116 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 116...
  • Page 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 118: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (sl. 1,2,5,6,8) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Noga navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ohišje dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 119: Predpisana Namenska Uporaba

    4. Tehnični podatki Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Napajanje motorja: ........ 36 V DC vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Nazivni tlak (način BOOST): ..7 MPa (70 bar)* ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Dovoljeni tlak: ....
  • Page 120: Pred Uporabo

    Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- ena roka na pištoli, druga roka na sulici. • merjena po normiranem postopku in se lahko sp- Vodnega curka nikoli ne usmerjajte na reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno električne napeljave ali na napravo. •...
  • Page 121 5.2 Montaža nega inštalaterja. 5.2.1 Montaža nosilnega ročaja (sl. 3) 5.2.5 Dotok vode iz odprtih posod Montirajte nosilni ročaj (4), kot je prikazano na Za uporabo vode iz posode uporabite priloženo sl. 3. sesalno cev (17). V tem primeru vedno uporabite fi...
  • Page 122 6. Uporaba če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek! Ko opravite vse priključke, je naprava pripravljena za uporabo. Napotek! Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, 6.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 1) nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih Pritisnite stikalo za vklop/izklop (7) enkrat za akumulatorjev.
  • Page 123: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 124 11. Možni vzroki okvare Motnje obrato- Vzrok Odprava napak vanja Naprava ne deluje. – Ni napajanja na napravi. – Akumulatorska baterija ni napoln- jena. – Akumulatorska baterija ni pravilno priključena. – Črpalka je zmrznila. – Preverite, po potrebi odtalite. Motor deluje, –...
  • Page 125 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 126 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 126...
  • Page 127 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 128: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1,2,5,6,8) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 129: Rendeltetésszerűi Használat

    • 4. Technikai adatok Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Feszültségellátás motor: ....... 36 V DC Veszély! Névleges nyomás A készülék és a csomagolási anyag nem (BOOST mód): ......7 MPa (70 bar)* gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Engedélyezett nyomás: max.
  • Page 130: Beüzemeltetés Előtt

    A megadott rezgésemisszióérték egy normált 5.1 A készülék helyes használata • ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az A készüléket sima, biztonságos felületre kell elektromos szerszám használatának a fajtájától helyezni. • és módjától függően, megváltozhat és kivételes A gép minden egyes működtetésekor ajánlott esetekben lehet a megadott érték felett.
  • Page 131 Figyelmeztetés Mosókefe (24) Ha tisztítószer került a bőrére vagy a szemébe, A mosókefét (24) alacsony nyomáson kíméletes akkor azt azonnal öblítse bő tiszta vízzel. Ezután tisztításra szolgál. forduljon orvoshoz, vagy kövesse a biztonsági ad- atlap vagy az öblítőszer gyártójának utasításait. 5.2.4 Vízellátás vízvezeték A vízbemenet (10) csatlakozása egy csatlakozó...
  • Page 132 Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- Minden LED villog: ne lehetséges, akkor kérjük, Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa • a töltőkészüléket és a töltőadaptert el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy • és az akku-csomagot napig szobahőmérsékletnél lehülni.
  • Page 133: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 133 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 133 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 133 13.03.2025 14:16:35 13.03.2025 14:16:35...
  • Page 134 11. Lehetséges kiesési okok Üzemzavar Elhárítás Nem működik a - Nincs elektromos feszültség a kés- - Nincs feltöltve az akku készülék. züléken. - nincs helyesen csatlakoztatva az akku - Befagyott a szivattyú. - Leellenőrizni, adott esetben felol- vasztani. A motor jár, de nem - El van dugulva a vízbeszívó...
  • Page 135 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 136 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 136 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 136...
  • Page 137 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 138: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1,2,5,6,8) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Picior suport te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 139: Utilizarea Conform Scopului

    • 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Sursă de alimentare a motorului: ... 36 V DC Pericol! Presiune de dimensionare Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru (Mod BOOST): ......7 MPa (70 bar)* copii! Copiilor le este interzis să...
  • Page 140: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 3,24 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s Atenţie! Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con- Feriţi acumulatorii de umezeală, ploaie şi um- form unui proces de verifi care normat şi se poate iditate ridicată...
  • Page 141 mașinii. Utilizaţi numai agenţi de curăţare care Lance cu duză rotativă (29) sunt potriviţi pentru acest tip de mașină. Folosiţi lancea cu duza rotativă (29) în special la murdăriri greu de îndepărtat. Avertisment - pericol de explozie Nu pulverizaţi lichide infl amabile precum benzină, Lance punctiformă/lată...
  • Page 142 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de Aparatul dispune de afi șaje LED care arată starea acumulatori vă rugăm să verifi caţi acumulatorului atât în modul standby, cât și în • dacă există tensiune la priză timpul funcţionării (Fig. 1/Poz. 6). •...
  • Page 143: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de pornire/oprire (7). schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa 6.3.1 Verifi carea fi ltrelor www.Einhell-Service.com Verifi caţi fi ltrele în mod regulat, pentru a evita blocajele care pot periclita funcţionarea dispozi- tivului. 8. Eliminarea şi reciclarea Deșurubaţi piesa de conectare la apă...
  • Page 144 11. Cauze de oprire posibile Deranjament de Cauză Remediere funcţionare Aparatul nu - Nu există tensiune electrică la apa- - Acumulatorul nu este încărcat funcţionează. rat. - Acumulatorul nu este conectat corect - Pompa este îngheţată. - Se verifi că, eventual se dezgheaţă. Motorul - Filtrul de sucţiune a apei este înfun- - Se curăţă...
  • Page 145 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 146 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 146 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 146...
  • Page 147 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 148: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σοβαροί τραυματισμοί. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 149: Σωστή Χρήση

    προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε παρόμοιες με αυτές. προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας Αυτή η μηχανή δεν επιτρέπεται καθώς...
  • Page 150 Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....73,9 dB(A) ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: Αβεβαιότητα K .......... 3 dB 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....83,2 dB(A) χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Αβεβαιότητα K ..........
  • Page 151 παρεμποδίσουν τη λειτουργία της αντλίας απευθείας στο πιστόλι (11). και να ελαττώσουν τη διάρκεια ζωής της. Υπόδειξη: Πριν την αρχή του καθαρισμού • Κατά τη χρήση καθαριστήρων υψηλής σιγουρευτείτε πως τα εξαρτήματα στερεώθηκαν πίεσης μπορεί να απελευθερωθούν σωστά. αεροζόλ και η εισπνοή του να είναι επικίνδυνη...
  • Page 152 Υπόδειξη! διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί στεγνά Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του το ανώτερο επί 90 δευτερόλεπτα. Εάν μέχρι συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία εκείνη τη στιγμή δεν δημιουργήθηκε πίεση, βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! απανεργοποιήστε...
  • Page 153: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Ξεβιδώστε το τμήμα σύνδεσης νερού με φίλτρο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες (15) και αφαιρέστε το φίλτρο αναρρόφησης στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com νερού (16) για να καθαρίσετε τις σήτες που βρίσκονται από πίσω με τρεχούμενο νερό. - 153 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 153...
  • Page 154: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 155 11. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί η - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης - δεν είναι φορτισμένη η μπαταρία συσκευή. προς τη συσκευή. - Δεν έχει συνδεθεί σωστά η μπαταρία - Πάγωσε η αντλία. - Ελέγξτε και ενδεχομένως ξεπαγώστε...
  • Page 156 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 157 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 157 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 159: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1, 2, 5, 6, 8) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 160: Dados Técnicos

    • 4. Dados técnicos Verifique se o material a fornecer está com- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Alimentação de tensão do motor: ..36 V DC as apresentam danos de transporte. Pressão nominal • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- (modo BOOST): ......
  • Page 161: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O valor de emissão de vibração indicado foi me- Aviso! dido segundo um método de ensaio normalizado, Retire sempre as baterias antes de efetuar podendo, consoante o tipo de utilização da fer- ajustes no aparelho. ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Page 162 Aviso Lança para jato localizado/jato largo (28) Água que tenha passado através da válvula de Rodando o bico (a), pode alterar o jato localizado retenção deixou de ser água potável. para um jato plano (fi g. 2). Aviso Escova de lavagem (24) Se o produto de limpeza entrar em contacto com A escova de lavagem (24) serve para limpar de a pele ou com os olhos, lave a zona afetada com...
  • Page 163 Se o carregamento do pack de baterias não for Acendem 2 ou 1 LEDs: possível, verifi que O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- • se existe tensão de rede na tomada. ente. • ou se existe um contacto correto nos contac- 1 LED a piscar do carregador.
  • Page 164: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária água corrente. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 6.3.2 Paragem prolongada da bomba elétrica Depois de se utilizar a máquina, deve-se retirar sempre toda a água. Para o efeito, ligue o apa- 8.
  • Page 165 11. Causas para possíveis falhas Falha de funciona- Causa Resolução mento O aparelho não - Não existe tensão elétrica no apa- - A bateria não está carregada funciona. relho. - A bateria não está corretamente conectada - A bomba está congelada. - Verifi...
  • Page 166 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 167 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 167 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 167...
  • Page 168 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 169: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1, 2, 5, 6, 8) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Postolje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 170: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Opskrba motora naponom: ....36 V DC vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Nazivni tlak toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! (način rada BOOST): ....
  • Page 171: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena 5.1 Ispravna uporaba uređaja • je prema normiranom postupku ispitivanja i može Uređaj mora biti postavljen na ravnu, sigurnu se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- površinu. • mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća Kod svakog rukovanja strojem, preporučljivo od navedene vrijednosti.
  • Page 172 HR/BIH listu odnosno proizvođača sredstva za ispiranje. Između pitke vode i uređaja potrebno je postaviti prepreku povratnog toka! Pitajte svog vodoinsta- latera o tome. 5.2 Montaža 5.2.5 Opskrba vodom otvoreni spremnici 5.2.1 Montaža ručke za nošenje (sl. 3) Koristite isporučeno usisno crijevo (17) za Montirajte ručku za nošenje (4) kako je prikazano korištenje vode iz spremnika.
  • Page 173 HR/BIH potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do 6.2 Sklopka za prebacivanje modusa (sl. 1) njegovog kvara! Prebacivanje između različitih postavki tlaka pomoću sklopke za prebicavnje modusa (8): • Napomena! ECO: Smanjeni tlak i protok vode (svijetli ze- Koristite samo jednako napunjene baterije, ne- lena LED dioda (9)).
  • Page 174: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 175 HR/BIH 11. Mogući uzroci kvarova Pogonska smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne radi. - nema električnog napona na - baterija nije napunjena uređaju. - baterija nije ispravno spojena - pumpa je smrznuta. - provjeriti event. odmrznuti. Motor radi, ali se ne - fi...
  • Page 176 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 177 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 177...
  • Page 178 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 179: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1, 2, 5, 6, 8) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Nogar za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 180: Namensko Korišćenje

    4. Tehnički podaci garantnog roka. Opasnost! Napon napajanja motora: ...... 36 V DC Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Nominalni pritisak igračke! Deca ne smeju da se igraju (BOOST modus): ..... 7 MPa (70 bara)* plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Dozvoljeni pritisak ..maks.
  • Page 181: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, Oprez! promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i Zaštitite Vaše akumulatore od vlage, kiše i veća od navedene vrednosti.
  • Page 182 Upozorenje- opasnost od eksplozije Koplje za tačkasti/široki mlaz (28) Nemojte prskati zapaljive tečnosti kao što su ben- Okretanjem mlaznice (a) se tačkasti mlaz može zin, alkohol ili rastvarači. promeniti u široki mlaz (sl. 2). Upozorenje Četka za pranje (24) Voda koja je protekla kroz blokator reverzibilnog Četka za pranje (24) služi za nežno čišćenje pri toka se ne smatra pitkom.
  • Page 183 Ukoliko punjenje akumulatora i dalje nije moguće, na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, • punjač i adapter punjača znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- • i akumulatorski paket van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan pošaljete našem servisu. akumulator više ne smete da koristite niti punite.
  • Page 184: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 184 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 184 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 184 13.03.2025 14:16:45 13.03.2025 14:16:45...
  • Page 185 11. Mogući uzroci kvarova Smetnja u radu Uzrok Pomoć Uređaj ne - Nema električnog napona na - Akumulator nije napunjen funkcioniše. uređaju. - Akumulator nije pravilno priključen - Pumpa je zamrznuta. - Proveriti, po potrebi odmrznuti. Motor radi, međutim - Usisni fi lter za vodu je začepljen. - Očistiti usisni fi...
  • Page 186 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 187 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 187...
  • Page 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 189: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1, 2, 5, 6, 8) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Nóżka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.
  • Page 190: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Napięcie zasilania silnika: ..... 36 V DC Niebezpieczeństwo! Ciśnienie znamionowe Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! (tryb BOOST): ......7 MPa (70 bar)* Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Dopuszczalne zywa sztucznego, folią...
  • Page 191: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Wartość emisji drgań a = < 3,24 m/s Odchylenie K = 1,5 m/s Ostrożnie! Podana wartość emisji drgań została zmierzona Chronić akumulatory przed wilgocią, de- według znormalizowanych procedur i może się szczem i wysoką wilgotnością powietrza. zmieniać w zależności od sposobu używania Uważać, aby podczas pracy nie doszło do kon- elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach taktu akumulatorów lub ich styków z wodą.
  • Page 192 OSTRZEŻENIE Aby wyjąć wąż: To urządzenie zostało opracowane do użytku z 1. Wyjąć akumulatory. odpowiednimi środkami czyszczącymi. Stoso- 2. Pociągnąć za spust pistoletu, aby zmniejszyć wanie nieodpowiednich środków czyszczących ciśnienie w wężu wysokociśnieniowym. lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na 3. Nacisnąć przycisk zwalniający (21 na pistole- bezpieczeństwo i wydajność...
  • Page 193 4. W punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ 5.4 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- objaśniono znaczenie wskazań diod na tora (rys. 9 / poz. d) ładowarce. Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (e). Wskaźnik poziomu Podczas ładowania akumulator może nieco się naładowania akumulatora (d) sygnalizuje stan nagrzać.
  • Page 194: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer części zamiennej prowadzić do problemów z uruchomieniem Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się urządzenia. na stronie: www.Einhell-Service.com 6.3.3 Czyszczenie dyszy (rys. 11) Aby oczyścić zapchaną dyszę (28), należy użyć 8. Utylizacja i recykling np. agrafki. Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-...
  • Page 195 9. Przechowywanie Ostrzeżenie! Wyjąć akumulatory, rozhermetyzować urządzenie i wszystkie podłączone akcesoria oraz całkowicie opróżnić wszystkie węże. Zadbać o to, aby urządzenie było przechowywane w takim miejscu, aby nie mogło zostać uruchomione przez osoby niepowołane. Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć...
  • Page 196 11. Możliwe przyczyny usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Brak elektrycznego napięcia w - Akumulator się nie ładuje działa. urządzeniu. - Akumulator jest nieprawidłowo podłączony - Pompa zamarzła. - Skontrolować, w razie konieczności odtajać. Silnik pracuje, - Zapchany fi ltr ssania wody. - Wyczyścić...
  • Page 197 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 198 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 198...
  • Page 199 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 200: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1,2,5,6,8) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Ayak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 201: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    4. Teknik özellkler esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Motor gerilim beslemesi: ....... 36 V DC olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Çalışma basıncı (BOOST modu): 7 MPa (70 bar)* Azami basınç: ....maks. 10,5 MPa (105 bar) Tehlike! Besleme kapasitesi (BOOST modu): ..
  • Page 202: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak Dikkat! değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan Aküyü nem, yağmur ve yüksek hava nemi- bu değerin üzerinde olabilir. ne karşı...
  • Page 203 İkaz Nokta püskürtme / geniş püskürtme yıkama Çekvalfdan geçen su içilir değildir. çubuğu (28) Başlığı (a) döndürerek nokta akıştan yassı su İkaz akışına değiştirmek mümkündür (Şekil 2). Temizleme deterjanı cildinize veya gözünüze geldiğinde temas eden bölgeyi derhal bol su ile Yıkama fırçası...
  • Page 204 Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: mümkün değilse, Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü • Şarj cihazı aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda • ve aküyü sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
  • Page 205 Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 205 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 205 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 205 13.03.2025 14:16:48 13.03.2025 14:16:48...
  • Page 206 11. Olası arıza sebepleri İşletme arızası Sebebi Giderilmesi Makine çalışmıyor. - Akü şarj edilmedi - Makinenin elektrik beslemesi yok. - Akü yerine doğru şekilde takılmadı - Kontrol edin, gerektiğinde buzu - Pompa donmuştur. çözün. Motor çalışıyor - Su emiş fi ltresini temizleyin. (bakınız - Su emiş...
  • Page 207 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 208 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 208 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 208...
  • Page 209 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 210: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Page 211: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии подвод воды 26. Игла для прочистки сопла с предназначением 27. Аккумулятор (не входит в комплект поставки) Устройство предназначено для личного 28. Насадка для точечной/широкой струи пользования для очистки транспортных 29. Насадка с роторным соплом средств, устройств, зданий, фасадов и т. д. 2.2 Состав...
  • Page 212 Внимание! предварительной оценки негативного Устройство поставляется без аккумуляторов влияния. и зарядного устройства. Использовать устройство можно только с литий-ионными Сведите образование шумов и вибрации к аккумуляторами серии Power X-Change! минимуму! • Используйте только безукоризненно Литий-ионные аккумуляторы серии Power X- работающие устройства. •...
  • Page 213 5. Перед вводом в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это устройство разработано для использования с подходящими чистящими Осторожно! средствами. Применение неподходящих Примите меры по защите аккумуляторов чистящих средств или химикатов может от влаги, дождя и высокой влажности негативно сказаться на безопасности и воздуха. Следите за тем, чтобы во время производительности...
  • Page 214 вставьте концы шлангов в патрубки до 5.3 Зарядка блока литиевых фиксации. Проверьте надежность крепления аккумуляторов (рис. 9-10) во избежание утечки воды. 1. Извлеките оба аккумуляторных блока (27) из корпуса, нажав на фиксирующую Для снятия шланга: клавишу (b) вниз. 1. Извлеките аккумуляторы. 2.
  • Page 215: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством повреждению аккумуляторного блока! Указание! После выполнения всех подключений Необходимо использовать только устройство готово к работе. аккумуляторы с одинаковым уровнем заполнения, запрещается комбинировать 6.1 Переключатель «включено- полностью и наполовину заряженные выключено» (рис. 1) аккумуляторы. Заряжайте оба аккумулятора Нажмите...
  • Page 216: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    всех шлангов. указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com - 216 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 216 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 216 13.03.2025 14:16:50 13.03.2025 14:16:50...
  • Page 217 11. Возможные причины неисправностей Неисправности Причина Устранение Устройство не - Отсутствует электрическое - Аккумулятор не заряжается. работает. напряжение в устройстве. - Аккумулятор неправильно подключен. - Насос заморожен. - Проверьте, при необходимости разморозить. Двигатель - Фильтр всасывания воды - Очистите фильтр всасывания работает, но...
  • Page 218 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 219 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 219 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 219 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 219...
  • Page 220 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 221 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1, 2, 5, 6, 8) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Tugijalg likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 222: Sihipärane Kasutamine

    4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Mootori toide: ....... 36 V alalisvool pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Kavandatud surve lämbuda! (BOOST-režiim): ...... 7 MPa (70 baari)* Lubatud rõhk: ....kuni 10,5 MPa (105 baari) •...
  • Page 223: Enne Kasutuselevõttu

    Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud järgida õiget kasutusasendit: üks käsi püstolil standarditud testimismeetodi järgi ning võib mu- ja teine torul. • utuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja Veejuga ei tohi kunagi suunata elektrijuhtme- viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest tele ega masinale. •...
  • Page 224 5.2 Montaaž 5.2.4 Veevarustus – veevoolik Vee pealevooluühendus (10) on varustatud stan- 5.2.1 Kandesanga paigaldamine (joonis 3) dardse vooliku ühendussüsteemi ühendusdetai- Monteerige kandesang (4), nagu on kujutatud liga. Pange pealevooluvooliku liitmik (min Ø 1/2“ joonisel 3. / u 13mm) vee pealevooluühenduse liitmiku (15) otsa.
  • Page 225 6. Käitamine kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! Kui olete kõik ühendused teinud, on seade kasu- Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema tusvalmis. aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- 6.1 Toitelüliti (joonis 1) neb.
  • Page 226: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 227 11. Võimalikud rikkepõhjused Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta. - Seadmel puudub elektripinge. - Aku ei ole laetud. - Aku ei ole õigesti ühendatud. - Pump on külmunud. - Kontrollige, vajaduse korral sulatage. Mootor töötab, kuid - Vee imifi lter on ummistunud. - Puhastage vee imifi...
  • Page 228 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 229 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 229 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 229...
  • Page 230 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 231: Drošības Norādījumi

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1., 2., 5., 6., 8. att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Balsta kāja informāciju, lai tā...
  • Page 232: Tehniskie Rādītāji

    • 4. Tehniskie rādītāji Pēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga- rantijas termiņa beigām. Motora elektroapgāde: ....36 V līdzstrāva Bīstami! Nominālais spiediens Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu (BOOST režīms): ...... 7 MPa (70 bāri)* rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar Pieļaujamais spiediens: ..
  • Page 233: Pirms Lietošanas

    5. Pirms lietošanas Vibrāciju emisijas vērtība a ≤ 3,24 m/s Kļūda K = 1,5 m/s Uzmanību! Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta Akumulators ir jāsargā no mitruma, lietus un atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var augsta gaisa mitruma. Pievērsiet uzmanību tam, mainīties atkarībā...
  • Page 234 Brīdinājums! Mazgāšanas birste (24) Ūdens, kas izplūdis caur pretvārstu, nav dzerams. Mazgāšanas birste (24) paredzēta saudzējošai tīrīšanai ar zemu spiedienu. Brīdinājums! Ja tīrīšanas līdzeklis ir nokļuvis uz ādas vai 5.2.4 Ūdensvada ūdensapgāde iekļuvis acīs, nekavējoties skalojiet ar lielu tīra Ūdens padeves pieslēgums (10) ir aprīkots ar ūdens daudzumu.
  • Page 235 6. Lietošana Lai uzzinātu, kā pareizi nosūtīt ierīci, lūdzam sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas die- nestu vai tirdzniecības vietu, kur ierīce tika Kad ir izveidoti visi savienojumi, ierīce ir gatava iegādāta. lietošanai. Jāņem vērā: lai nepieļautu īsslēgumu vai 6.1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. att.) aizdegšanos, nosūtot vai utilizējot akumula- Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (7) torus vai ar akumulatoru darbināmu ierīci, tie...
  • Page 236 • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
  • Page 237 11. Iespējamie atteices cēloņi Darba traucējums Cēlonis Novēršana Ierīce nedarbojas. - Ierīcei nav elektriskā sprieguma. - Akumulators netiek lādēts - Akumulators nav pieslēgts pareizi - Sūknis ir aizsalis - Pārbaudiet, ja nepiecieđams, atkausējiet. Motors darbojas, - Aizsprostots ūdens iesūkšanas fi ltrs - Iztīriet ūdens iesūkšanas fi...
  • Page 238 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Page 239 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 239 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 239...
  • Page 240 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 241: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1, 2, 5, 6, 8 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1.
  • Page 242: Naudojimas Pagal Paskirtį

    4. Techniniai duomenys laikotarpio pabaigos. Pavojus! Variklio vartojama elektros Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų srovės įtampa: ........36 V DC žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- Vardinis slėgis niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- (BOOST režimas): ...... 7 MPa (70 bar)* mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! Leistinas slėgis: ...maks.
  • Page 243: Prieš Naudojimą

    Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taisyklingą valdymo padėtį: viena ranka ant taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali pistoleto, kita – ant ieties. • skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo Vandens srovė negali būti nukreipta į elektros būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. laidus ar į...
  • Page 244 5.2 Montavimas Tarp geriamojo vandens ir prietaiso turi būti įrengtas atgalinės srovės vožtuvas! Kreipkitės į 5.2.1 Rankenos montavimas (3 pav.) savo santechniką. Rankeną (4) sumontuokite, kaip pavaizduota 3 paveikslėlyje. 5.2.5 Vandens tiekimas iš atvirų talpyklų Norėdami naudoti vandenį iš talpyklos, naudokite 5.2.2 Ilginimo ir (arba) purkštukų...
  • Page 245 6. Valdymas Jei norite, kad akumuliatorių būtų galima eksploatuoti ilgai, turite pasirūpinti, kad jis būtų laiku įkraunamas. Tai bet kuriuo atveju būtina, jei Atlikę visus sujungimus, galite naudoti prietaisą. pastebite, kad prietaiso galia silpnėja. Niekada visiškai neiškraukite akumuliatoriaus. Dėl to aku- 6.1 Įjungimo / išjungimo jungiklis (1 pav.) muliatorius gali sugesti! Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį...
  • Page 246 Apsaugokite prietaisą nuo netikėtų smūgių ar • Prietaiso tapatybės numerį vibracijų. • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. • Visiškai ištuštinkite prietaisą ir visas žarnas. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.Einhell-Service.com - 246 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 246 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 246 13.03.2025 14:16:55 13.03.2025 14:16:55...
  • Page 247 11. Galimos gedimų priežastys Darbo triktis Priežastis Sprendimo būdas Prietaisas neveikia. - Prietaise nėra elektros įtampos. - Akumuliatorius nekraunamas. - Akumuliatorius prijungtas netink- amai - Siurblys užšalo. - Patikrinti, jei reikia, atšildyti. Variklis dirba, tačiau - Užsikimšęs vandens įsiurbimo fi lt- - Vandens įsiurbimo fi...
  • Page 248 12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Page 249 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 249 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 249...
  • Page 250 Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 251 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб З відповідними вказівками по техніці безпеки запобігти травмуванню і пошкодженням. ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що Тому уважно прочитайте цю інструкцію з додається. експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Попередження! Надійно...
  • Page 252: Технічні Параметри

    3. Застосування за призначенням 25. Фільтруюча вставка патрубка для води 26. Голка для прочищення сопел насадок 27. Акумулятор (не входить до комплекту Пристрій призначений для приватного поставки) використання для миття транспортних 28. Насадка концентрованого (точкового) засобів, машин, будівель, фасадів тощо. струменя...
  • Page 253 Увага! Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до Пристрій поставляється без акумуляторів мінімального рівня! • і зарядного пристрою і може Застосовуйте тільки бездоганно використовуватися тільки з літій-іонними функціонуючі прилади. • акумуляторами серії Power X-Change! Регулярно проводіть технічний догляд приладу та чистіть його. •...
  • Page 254 рекомендується зберігати правильне Застереження! робоче положення: одна рука на пістолеті, Якщо мийний засіб для очищення потрапив а друга – на ручці насадки. на шкіру або в очі, негайно промийте їх • Струмінь води ніколи не повинен бути великою кількістю чистої води. Тоді зверніться спрямований...
  • Page 255 Насадка з роторною форсункою (29) Зелений світлодіод почне блимати. Для особливо стійкого бруду використовуйте 3. Вставте акумулятор (27) у зарядний насадку з роторною форсункою (29). пристрій (c). 4. У розділі «Індикатор зарядного пристрою» Насадка концентрованого (точкового) наведено таблицю значень світлодіодного струменя...
  • Page 256: Технічне Обслуговування

    зафіксована на місці. легкого очищення. • Режим Standard (Стандартний)/BOOST 5.4 Індикатор заряду акумулятора (мал. 9/ (Підвищена продуктивність): Підвищений поз. d) рівень тиску та витрати води (світиться Натисніть перемикач індикатора заряду синій світлодіод (9)). акумулятора (e). Індикатор заряду Режим BOOST (Підвищена акумулятора...
  • Page 257 Ідентифікаційний номер пристрою 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в • Номер необхідної запасної частини оригінальному опакуванні. Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.com 10. Транспортування • Транспортуйте пристрій тільки за ручку для транспортування. • Захистіть пристрій від несподіваного...
  • Page 258 11. Можливі причини несправності Несправність Причина Усунення Пристрій не - Відсутність електричної напруги в - Акумулятор не заряджений працює. пристрої. - Акумулятор підключено неналежним чином - Насос замерз. - Перевірте та розморозьте за необхідності. Двигун працює, - Засмітився водозабірний фільтр. - Очистіть...
  • Page 259 12. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 260 небезпечних речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 260 - Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 260...
  • Page 261 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Page 262 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Hochdruckreiniger* HYPRESSO 36/105 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 263: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless High Pressure Cleaner HYPRESSO 36/105 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 264 EH 03/2025 (01) Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 264 Anl_HYPRESSO_36_105_SPK13.indb 264 13.03.2025 14:16:57 13.03.2025 14:16:57...

This manual is also suitable for:

41.401.60

Table of Contents