Page 1
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Hochdruckreiniger Operating Instructions High-Pressure Cleaner Mode d’emploi Nettoyeur haute pression Gebruiksaanwijzing hogedrukreiniger Istruzioni per l’uso Idropulitrice Руководство по эксплуатации высоконапорно“о гидроочистителя Használati utasítás nagynyomású tisztító Naputak za uporabu Visokotlačni čistač Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Please read these instructions carefully before...
Page 2
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 3 Beschreibung (Bild 1) Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Ein/Ausschalter Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere rich- Anschluss Hochdruckschlauch Gerät ten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Anschluss Wasserzulauf Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder Hochdruckschlauch...
Page 4
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Zusammenbau (Abb. 1 und 2) Hochdruckreiniger Schließen Sie den Hochdruckschlauch (4) an den Anschluss des Hochdruckreinigers (2) und an den Verwendung Anschluss an der Spritzpistole (6) an. Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im pri- Stecken Sie die Lanze, wie in Abb.
Page 5
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 5 ¼ Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leit- Technische Daten ungen oder auf die Maschine gerichtet werden. Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz ¼ Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand Leistungsaufnahme: 1100 W zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der...
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 6 BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFE BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Wenn man den Schalter drückt, läuft die Der Stecker funktioniert nicht. Kontrollieren, ob der Stecker und die Elektropumpe nicht. Sicherungen in Ordnung sind. Die Netzspannung ist ungenügend. Die Pumpe ist gesperrt.
Page 7
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 7 ¼ Layout (Fig. 1) Do not direct the jet toward yourself or others in order to clean clothes and footwear. ¼ Do not allow the high-pressure cleaner to be ON/OFF switch used by children or unauthorized persons.
Page 8
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 8 Operating Instructions for the Assembly (Fig. 1 and Fig. 2) High-Pressure Cleaner Connect the high-pressure hose (4) to the connec- tion on the high-pressure cleaner (2) and on the spray pistol (6). The high-pressure cleaner is designed to clean Insert the lance into the spray pistol as shown in Fig.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 9 Correctly using the device Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz ¼ The high-pressure cleaner must be horizontally placed on a flat, secure surface. Power rating: 1100 watts ¼ It is recommended that you maintain the correct Working pressure: 60 bar...
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 10 TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY The electric pump does not run The plug is damaged. Check the plug and fuses when the switch is pressed. to see if they are okay. There is insufficient voltage. The pump is locked.
Page 11
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 11 Description (figure 1) trouvent à sa portée, à moins que ceux-ci n’aient des habits de protection. Interrupteur Marche / Arrêt ¼ Avertissement! Les jets à haute pression Raccord du flexible haute pression à l’appareil peuvent être dangereux lorsque l’appareil est Raccord de l’amenée d’eau employé...
Page 12
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 12 ¼ Le jet haute pression peut endommager des tenir du sable, ni encore être chargée de produits pneus de véhicules et des parties de pneus. chimiques qui entraîneraient un préjudice de la fonc- tion et pourraient réduire la durée de vie de la machi- Maintenez une distance d’au moins 30 cm pen- dant le nettoyage.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 13 Utilisation de la buse moussante (figure 3) : Moteur électrique Le moteur électrique est doté d’un disjoncteur-pro- Remplissez le réservoir à agent moussant avec le tecteur. Lorsque le moteur est chaud, il est mis à nettoyant approprié.
Page 14
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 14 DERANGEMENTS ET DEPANNAGE DERANGEMENT CAUSE PANNE Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur, La fiche ne fonctionne pas. Contrôlez si la fiche et la pompe électrique ne fonctionne pas. La tension de secteur n’est les fusibles sont en ordre.
Page 15
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 15 Beschrijving (fig. 1) elektrische uitrusting waarop spanning staat of op het toestel zelf. 1 AAN/UIT-schakelaar ¼ De straal niet op uzelf of op anderen richten om 2 Aansluiting hogedrukslang toestel kledij of schoeisel schoon te maken. 3 Aansluiting waterinlaat ¼...
Page 16
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 16 ¼ Naar de elektrische pomp dient voortdurend een Sluit de hogedrukslang (4) aan op de aansluitstomp voldoende hoeveelheid water te worden toege- van de hogedrukreiniger (2) en van de spuitpistool voerd. Door droog lopen wordt zware schade (6).
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 17 Correct gebruik van het toestel Technische gegevens ¼ De hogedrukreiniger dient op een effen veilige ondergrond in horizontale positie te worden Nominale spanning : 230 V ~ 50 Hz opgesteld. Opgenomen vermogen : 1100 W ¼...
Page 18
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 18 BEDRIJFSSTORINGEN EN OPLOSSING BEDRIJFSSTORING OORZAAK OPLOSSING Als men op de schakelaar De stekker werkt niet. Controleren of de stekker drukt start de elektrische pomp niet. De netspanning is niet en de zekeringen in orde zijn. voldoende.
Page 19
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 19 ¼ Descrizione (Fig. 1) Avvertimento! L’uso improprio di getti ad alta pressione può essere pericoloso. Il getto non Interruttore ON/OFF deve essere rivolto contro persone, animali, Collegamento tubo flessibile ad alta pressione apparecchiature elettriche in funzione o l’appa- all’apparecchio recchio stesso.
Page 20
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 20 Istruzioni per l’uso della idropulitrice Montaggio (Fig. 1 e 2) Collegate il tubo flessibile ad alta pressione (4) all’attacco dell’idropulitrice (2) e a quello della pistola a spruzzo (6). L’idropulitrice é stata concepita per l’utilizzo in ambiti privati per la pulizia ad alta pressione di automobili, Inserite la lancia nella pistola come mostrato nella macchinari, edifici, facciate, etc.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 21 Corretto utilizzo dell’apparecchio Caratteristiche tecniche Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz ¼ L’idropulitrice deve essere messa su una superficie piana e stabile in posizione Potenza assorbita: 1100 W orizzontale. Pressione normale 60 bar ¼...
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 22 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO E RIMEDI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Azionando l’interruttore la pompa La spina non funziona. Verificare che la spina e elettrica non funziona. La tensione di rete è i fusibili funzionino insufficiente.
Page 23
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 23 ¼ Описание (рис. 1) Предупреждение! Настоящее устройство разработанно в расчете на применение Переключатель вкл. / выкл. чистящих средств, поставленных или Подключение высоконапорно“о шлан“а со рекомендованных из“отовителем. стороны устройства Применение дру“их чистящих средств или Подключение...
Page 24
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 24 ¼ Выходящая из высоконапорно“о сопла струя обращении пистолетом для оптимально“о воды создает отдачу на пистолете положения тела во время работы, эти распылителе. Обеспечте надежное приспособления по форме и комплектации положение тела и держите достаточно отвечают...
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 25 Эксплуатация: отрицательно сказаться на работе насоса. Путем вращения отсоедините подключающее Включите подачу воды. Нажмите на устройство шлан“а подвода воды от устройства предохранительную кнопку а (рис. 4) на и прочистите расположенный за ним фильтр под пистолете-распылителе...
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 26 НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ При нажатии выключателя Штекер неисправен. Проверить исправность электронасос не включается. Недостаточное штекера и напряжение электросети. предохранителей. Насос заблокирован. Дви“атель прокрутить Сработало термореле. вручную. Дать дви“ателю охладится. Электронасос...
Page 27
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 27 ¼ A készülék leírása (1-es ábra) Nem szabad a sugarat saját magára vagy másokra irányítani, ruha vagy lábbeli Be -/ kikapcsoló megtisztítása céljábol. Csatlakozó a nagynyomású tömlő, készülék ¼ A nagynyomású tisztítókat nem szabad Csatlakozó...
Page 28
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 28 ¼ Az elektromos pumpát folyamatossan és A tartozékok segítségével ezenkívül még habtisz- títós, homoksugaras vagy forgókefés mosásokat elegendő vízzel kell táplálni. A szárazon történő lehet elvégezni. üzemeltetés komoly károkat okozhat a tömítőknél.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 29 A habfúvóka használata (3-as kép): Technikai adatok Töltse fel a mosószertartályt a megfelelő tisztítószer- Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz rel. Tolja a habfúvókát a permetező szárra, amig be nem reteszel. A kilépő vízsugárhoz autómatikusan Teljesítményfelvétel: 1100 W hozzá...
Page 30
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 30 ÜZEMZAVAROK ÈS ELHÀRÌTÀSUK ÜZEMZAVAR ELHÀRÌTÀS Nem indul az elektropumpa, Nem měködik a dugó. Le ellenőrizni, hogy rendben ha lenyomja a kapcsolót. Nem elég a hálózati feszültség. van e a dugó és a biztosítékok. Zárva a pumpa.
Page 31
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 31 ¼ Opis (slika 1) Ne upirajte mlaz u sebe ili druge da biste čistili odjeću ili obuću. ¼ S visokotlačnim čistačima ne smiju raditi djeca ili 1 Prekidač neupućene osobe. 2 Priključak za visokotlačno crijevo na aparatu ¼...
Page 32
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 32 Naputak za uporabu visokotlačnog Montaža (slike 1 i 2) čistača Priključite visokotlačno crijevo (4) na priključak na visokotlačnom čistaču (2) i na priključak na pištolju Upotreba za prskanje (6). Visokotlačni čistač je namijenjen za upotrebu u Staviti cijev u pištolj za prskanje kao što je prikazano privatnom sektoru za čišćenje vozila, strojeva, na slici 2 i aretirajte je okrećući cijev.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 33 Pravilna primjena aparata Tehnički podaci ¼ Visokotlačni čistač se mora postaviti na ravnoj, Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnoj površini u horizontalnom položaju. ¼ Za svako aktiviranje stroja preporučujemo zauzi- Primljena snaga: 1100 W manje pravilne pozicije za rukovanje: jedna ruka...
Page 34
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 34 POREMEģAJI FUNKCIJE I OTKLANJANJE ISTIH POREMEģAJ UZROK OTKLANJANJE Kada se prekidač pritišće, Utikač ne funkcionira. Provjerite jesu li utikač električna crpka ne starta. Mrežni napon je nedostatan. i osigurači u redu. Crpka je blokirana.
Page 35
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 35 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
Page 36
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 36 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
Anleitung_BHR100 F SPK 1 27.02.2003 9:39 Uhr Seite 37 GARANTIE GARANTIE La période de garantie commence à partir de la De garantieduur beginnt op de koopdatum en date d’achat et dure 24 mois. bedraagt 2 jaars. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering functionnement et de fabrication.
Page 38
Ul. Miedzyleska D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.
Need help?
Do you have a question about the bavaria BHR 100F and is the answer not in the manual?
Questions and answers