Hide thumbs Also See for Professional:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GeBrauchsanweIsunG
MoDe D'eMploI
InstructIons For use
IstruzIonI per l'uso
Vakuumierer proFessIonal
art.-nr. 38 1210 00 01
D
F
GB
I

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Spring Professional

  • Page 1 GeBrauchsanweIsunG MoDe D’eMploI InstructIons For use IstruzIonI per l’uso Vakuumierer proFessIonal art.-nr. 38 1210 00 01...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Seite Vor dem ersten Gebrauch Einleitung Das Gerät Bedienelemente Kurzanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Garantie, Haftung Verwendungszweck Bekannte Fehlanwendung wichtige sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort Vor dem ersten Gebrauch Bedienung Einstellungen Vorbereitung Bedienung mit Vakuumierbeuteln Bedienung mit Vakuumierfolie Bedienung mit Vakuumierbehältern Tipps und Tricks Aufbewahrungshinweise...
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Verehrte Kundin, verehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Vakuumierers PROFESSIONAL von Spring. Sie haben eine gute Wahl getroffen. Das Gerät entspricht den höchsten Sicherheitsanforderungen. Dennoch wird, wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät, auch beim Betrieb des Vakuumierers PROFESSIONAL besondere Sorgfalt verlangt.
  • Page 5: Das Gerät

    Das Gerät 2.1 Bedienelemente A Verriegelungshebel des Deckels B Vakuumierkammer mit Dichtung C Gummilippe D Schweißkante E Vakuumdüse F Vakuumschlauch...
  • Page 6: Kurzanleitung

    Taste MODE mit Kontrolllampen GENTLE / NORMAL Taste FOOD mit Kontrolllampen MOIST / DRy Taste CANISTER Vakuumieren mit Hilfe des Vakuumschlauches Taste VAC SEAL Automatisches Vakuumieren und Verschweißen Taste SEAL Nur Verschweißen von Folien Taste STOP Unterbrechung des Vakuumier- oder Verschweißvorgangs 2.2 Kurzanleitung 1.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    B. Zuleitung usw., ist gefährlich und kann zu Personenschäden führen. wichtige sicherheitshinweise Obwohl sich der Vakuumierer PROFESSIONAL durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard auszeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemäßer Verwendung Verletzungen oder Sachbeschädigungen nicht ausgeschlossen werden. Beachten Sie darum die mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Sicherheitshinweise: Gefahr! Bei Nichtbeachtung können dauernde Personen- und/oder größere Sachschäden auftreten.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass beim Vakuumieren keine Flüssigkeit aus dem Beutel in das Gerät gezogen wird. Gefahr! Tauchen Sie weder den Vakuumierer PROFESSIONAL noch die Elektrozuleitung in Wasser ein und richten Sie nie einen offenen Wasserstrahl darauf. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 9: Anforderungen An Den Aufstellort

    5.1 anforderungen an den aufstellort • Stellen Sie den Vakuumierer PROFESSIONAL nur auf eine standsichere, ebene und ausreichend große und hitze beständige Arbeitsfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und achten Sie darauf, dass das Gerät horizontal steht. • Stellen Sie den Vakuumierer PROFESSIONAL nicht neben oder auf heiße Flächen (Heizkörper, Kochplatten oder andere Wärmequellen).
  • Page 10: Bedienung Mit Vakuumierbeuteln

    6.3 Bedienung mit Vakuumierbeuteln 1. Füllen Sie die gewünschten Lebensmittel in den Vakuumierbeutel und säubern Sie den Rand. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung der Vakuumkammer sowie die Gummilippe der Schweißkante ordnungsgemäß eingesetzt sind. 2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie die offene Seite des Beutels flach und gerade an die Vakuumkammer. Achten Sie darauf, dass sich die Folie innerhalb der Dichtung befindet und die Vakuumdüse nicht abgedeckt ist.
  • Page 11: Aufbewahrungshinweise

    • Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Beutel vollständig verschlossen wurde, wiederholen Sie den Versiegelungsvorgang. • Wir empfehlen die Verwendung von Spring Vakuumierfolien. Diese sind optimal auf den Vakuumierer abgestimmt, kochfest sowie mikrowellengeeignet und können einfach auf die benötigte Länge zugeschnitten werden.
  • Page 12: Reinigung

    Vergewissern Sie sich, dass diese vollständig trocken sind, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen. Achten Sie darauf, dass diese wieder korrekt eingesetzt werden. • Reinigen Sie das Gehäuse des Vakuumierers PROFESSIONAL nur mit einem weichen ggf. leicht angefeuchteten Tuch.
  • Page 13: Reparaturen

    10 reparaturen Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder direkt an unseren Kundendienst. 11 Fehlerbehebung störung: Der Vakuumierer arbeitet nicht. Mögliche ursache störungsbehebung Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Keine Speisespannung passende Steckdose ein.
  • Page 14: Lagerung

    Betriebsstörungen führen. Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. 13. entsorgung Nach Ablauf der Lebensdauer des Vakuumierers PROFESSIONAL muss dieser fachgemäß entsorgt werden. Im Gerät sind elektrische und elektromechanische Bauteile enthalten. Beachten Sie dabei die nationalen Bestimmungen.
  • Page 15: Technische Daten

    14. technische Daten Bezeichnung Vakuumierer proFessIonal Stecker Eurostecker Spannung 220 – 240 V Frequenz 50 / 60 Hz Nennleistung 110 W Abmessungen L × B × H 41 cm × 8 cm × 13 cm Netzzuleitungskabel 1,0 Meter wir übernehmen keine haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der deutsche text.
  • Page 17 sommaire page avant la première utilisation Introduction l'appareil Organes de commande Notice condensée utilisation conforme à la destination Garantie, Responsabilité Usage prévu Emploi abusif connu Importantes consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Mise en service Exigences posées à l'endroit de l'utilisation Avant la première utilisation commande Réglages...
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL de Spring. Vous avez fait un très bon choix. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité les plus élevées. Néanmoins, comme tout autre appareil électrique, l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL demande également à...
  • Page 19: L'appareil

    l'appareil 2.1 organes de commande A Verrouillage B Chambre à vide avec joint C Lèvre en caoutchouc D Bord de soudure E Buse à vide F Tuyau à air...
  • Page 20: Notice Condensée

    Touche MODE avec voyants GENTLE / NORMAL Touche FOOD avec voyants MOIST / DRy Touche CANISTER Mise sous vide avec le tuyau à air Touche VAC SEAL Extrait l'air du sachet et le soude automatiquement Touche SEAL Pour la soudure de film seulement Touche STOP Interrompt l'opération de mise sous vide et de soudure 2.2 notice condensée...
  • Page 21: Utilisation Conforme À La Destination

    à l'exclusion de toute autre ! • La mise en service ou la poursuite de l'utilisation alors que des pièces de l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL (comme le cordon électrique) sont endommagées est dangereux et risque de causer des dommages corporels.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    Assurez-vous qu'aucun liquide provenant du sachet ne pénètre dans l'appareil durant la mise sous vide. Danger ! Ne plongez jamais l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL, ni le cordon électrique, dans l'eau et ne dirigez pas de jet d'eau dessus. Risque de décharge électrique.
  • Page 23: Exigences Posées À L'endroit De L'utilisation

    • Ne posez pas l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL à côté de ou sur des surfaces chaudes (radiateurs, plaques de cuisson ou toute autre source de chaleur). Il y a un risque d'incendie et de court-circuit ! •...
  • Page 24: Fonctionnement Avec Des Sachets Sous Vide

    6.3 Fonctionnement avec du film alimentaire 1. Introduisez les aliments souhaités dans le sachet sous vide et nettoyez le bord. Assurez-vous que le joint de la chambre à vide, ainsi que la lèvre en caoutchouc du bord de soudure sont correctement positionnés. 2.
  • Page 25: Consignes De Rangement

    • Si vous n'êtes pas certain(e) que le sachet soit complètement fermé, répétez l'opération de scellement. • Nous recommandons l'utilisation de film alimentaire Spring pour la mise sous vide. Il est parfaitement adapté à l'appareil de mise sous vide, résiste à la cuisson, passe au micro-ondes et peut être aisément découpé à la longueur souhaitée.
  • Page 26: Nettoyage

    Assurez-vous qu'ils sont totalement secs avant de les replacer dans l'appareil. Veillez à les repositionner convenablement. • Nettoyez uniquement le boîtier de l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL avec un chiffon doux, légèrement humidifié en cas de besoin. • Vérifiez que l'appareil et ses accessoires sont parfaitement secs avant de les ranger ou de les ré-utiliser.
  • Page 27: 10 Réparations

    10 réparations Les réparations doivent être confiées au fabricant ou à des techniciens agréés uniquement. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre revendeur ou directement à notre service après-vente. 11 Élimination des anomalies panne : L'appareil de mise sous vide ne travaille pas. cause possible remède Branchez la fiche de contact de l'appareil dans une prise...
  • Page 28: Rangement

    L'humidité peut entraîner des dysfonctionnements. Conservez l'appareil hors de portée des enfants. 13. Mise au rebut En fin de vie, l'appareil de mise sous vide PROFESSIONAL doit être éliminé correctement. L'appareil contient des composants électriques et électromécaniques. Respectez la législation nationale à cet égard. Lors de sa mise au...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    14. caractéristiques techniques Désignation appareil de mise sous vide proFessIonal Fiches de branchement secteur Fiche à euro Tension 220 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz Puissance nominale 110 W Dimensions (L × l × h) 41 cm × 8 cm × 13 cm Câble d'alimentation électrique...
  • Page 31 contents page Before the first use Introduction the appliance Features Brief instructions proper use Warranty, Liability Intended purpose Known misuse Important safety guidelines General safety guidelines Initial operation Requirements of the set-up location Before the first use operation Settings Preparation Operation with vacuum bags Operation with vacuum foil Operation with vacuum containers...
  • Page 32: Before The First Use

    Vacuum sealer proFessIonal. Make sure that all persons who use the Vacuum Sealer PROFESSIONAL have had proper instruction. These instructions should always be available for referral and should be passed on if the appliance changes hands.
  • Page 33: The Appliance

    the appliance 2.1 Features A Locking lever of the lid B Vacuum chamber with gasket C Rubber lip D Heat-sealing edge E Vacuum nozzle F Vacuum hose...
  • Page 34: Brief Instructions

    Button MODE with control lamps GENTLE / NORMAL Button FOOD with control lamps MOIST / DRy Button CANISTER Sealing by aid of the vacuum hose Button VAC SEAL Automatic air suction and heat-sealing Button SEAL Heat-sealing of the foil only Button STOP Interruption of the air suction and heat-sealing procedure 2.2 Brief instructions...
  • Page 35: Proper Use

    • Defective repairs can impair the appliance’s function. Repairs may be made only by authorized technicians or Spring International GmbH. Use original parts only! • Using or continuing to use the appliance after parts of the Vacuum Sealer PROFESSIONAL, e.g. cord etc., have been damaged is dangerous and can lead to injuries.
  • Page 36: General Safety Guidelines

    Make sure that during the vacuum procedure no liquid is aspirated from the bag into the appliance. Danger ! Do not immerse the Vacuum Sealer PROFESSIONAL or the power cord in water and never spray water directly onto them. Danger of electric shock! Danger ! Never use the appliance if it is damaged, there is moisture in the casing, or it has been dropped.
  • Page 37: Requirements Of The Setup Location

    • Place the Vacuum Sealer PROFESSIONAL on a stable, even, sufficiently large and heat-resistant surface beyond the reach of children and ensure that it is horizontal. • Do not place the Vacuum Sealer PROFESSIONAL near or on hot surfaces (heaters, hot plates, or other heat sources). Danger of fire or short circuit! •...
  • Page 38: Operation With Vacuum Bags

    6.3 operation with vacuum bags 1. Fill the desired food into the vacuum bag and clean the edges. Make sure that the gasket of the vacuum chamber as well as the rubber lip of the heat-sealing edge are inserted correctly. 2.
  • Page 39: Storage Advice

    • If you are not sure if the bag has been sealed completely, repeat the procedure. • We recommend the use of Spring vacuum foil. These are optimally adjusted to the vacuum sealer, boil-proof and suitable for the microwave and can be cut to the needed size.
  • Page 40: Cleaning

    Make sure to put them back correctly. • Wipe the housing of the Vacuum Sealer PROFESSIONAL with a soft cloth only, slightly moistened if necessary. • Make sure that all parts are clean and completely dry before using the appliance again or storing it.
  • Page 41: Repairs

    10 repairs Repairs may executed by the manufacturer or authorized personnel only. In case of questions contact your local point of sale or our after sales service. 11 troubleshooting Disorder: The Vacuum Sealer does not work. possible cause troubleshooting Insert the mains plug of the device into a suitable socket. No supply voltage Make sure that the power outlet carries the required voltage.
  • Page 42: Storage

    Germany www.spring.ch 12. storage Do not close the lid of the Vacuum Sealer PROFESSIONAL and store it in a dry location. Moisture can lead to damage. Store the appliance out of reach of children. 13. Disposal At the end of its usable life, the Vacuum Sealer PROFESSIONAL must be disposed of properly. The Vacuum Sealer PROFESSIONAL contains electrical and electromechanical components.
  • Page 43: Technical Data

    14. technical data Description Vacuum sealer proFessIonal Plug Standardised European plug Voltage 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz Power output 110 W Measurements L × B × H 41 cm × 8 cm × 13 cm Length of lead 1,0 metres translation are made in good faith.
  • Page 45 Indice Pagina prima del primo utilizzo Introduzione la macchina Elemento di comando Guida rapida uso conforme Garanzia, responsabilità Destinazione d’uso Impieghi scorretti noti avvertenze di sicurezza importanti Avvertenze di sicurezza generali Messa in funzione Requisiti del sito d'installazione Prima del primo utilizzo Impostazioni Preparazione Uso con sacchetti per sottovuoto...
  • Page 46: Prima Del Primo Utilizzo

    Assicurarsi che tutte le persone che usano la macchina per sottovuoto PROFESSIONAL siano state istruite a regola d'arte. Queste istruzioni per l'uso vanno tenute sempre a portata di mano per eventuali consultazioni e, nel caso la...
  • Page 47: La Macchina

    la macchina 2.1 elementi di comando A Bloccaggio B Camera del vuoto con guarnizione C Labbro in gomma D Bordo di saldatura E Ugello del vuoto F Flessibile del vuoto...
  • Page 48: Guida Rapida

    Tasto MODE con spie di controllo GENTLE / NORMAL Tasto FOOD con spie di controllo MOIST / DRy Tasto CANISTER Messa sotto vuoto con flessibile del vuoto Tasto VAC SEAL Estrae l'aria dal sacchetto e lo salda automaticamente Tasto SEAL Solo saldatura di pellicole Tasto STOP Interrompe il processo di messa sotto vuoto e saldatura...
  • Page 49: Uso Conforme

    Per le riparazioni in garanzia, assieme alla macchina è necessario presentare sempre anche lo scontrino d'acquisto in originale. Questo funge infatti da Certificato di garanzia. In caso di uso non conforme Spring International GmbH non si assume alcuna responsabilità per le lesioni personali e i danni materiali che ne derivino.
  • Page 50: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Nella messa sotto vuoto prestare attenzione che non vengano aspirati liquidi dal sacchetto alla macchina. pericolo! Non immergere né la macchina per sottovuoto PROFESSIONAL né il cavo di alimentazione in acqua e non dirigervi mai contro getti d'acqua aperti. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. pericolo! Non usare mai la macchina se si riscontrano dei danni, se l’acqua è...
  • Page 51: Requisiti Del Sito D'installazione

    5.1 requisiti del sito d'installazione • Appoggiare la macchina per sottovuoto PROFESSIONAL solamente su un piano stabile, con un’area di lavoro sufficientemente grande e resistente al calore, fuori dalla portata dei bambini e accertarsi che la macchina sia in bolla.
  • Page 52: Uso Con Sacchetti Per Sottovuoto

    6.3 uso con pellicola per sottovuoto 1. Mettere gli alimenti desiderati nel sacchetto per sottovuoto e pulire il bordo. Accertarsi che la guarnizione della camera del vuoto e il labbro in gomma del bordo di saldatura siano correttamente inseriti. 2. Appoggiare il lato aperto del sacchetto nella camera del vuoto in modo che sia piatto e dritto. Controllare che la pellicola sia all’interno della guarnizione e che l’ugello del vuoto non sia coperto.
  • Page 53: Istruzioni Per La Conservazione

    • Se non si è certi che il sacchetto sia stato completamente chiuso, ripetere il processo di sigillatura. • Raccomandiamo di usare le pellicole per messa sotto vuoto Spring. Queste sono infatti studiate per la macchina per sottovuoto, sono resistenti alla cottura e idonee per microonde e possono essere tagliate alla lunghezza richiesta con la massima semplicità...
  • Page 54: Pulizia

    Prima di procedere alla pulizia lasciar raffreddare completamente la macchina. Pericolo di ustioni! cautela! Per pulire la macchina per sottovuoto „PROFESSIONAL“ non usare mai né attrezzi che graffiano né detergenti abrasivi, aggressivi o contenenti alcol. Potrebbero graffiare o danneggiare le parti.
  • Page 55: Riparazioni

    10 riparazioni Le riparazioni possono essere effettuate soltanto dal produttore o da tecnici autorizzati. Per eventuali domande rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al nostro servizio clienti. 11 risoluzione degli errori Guasto: La macchina per sottovuoto non funziona. causa possibile risoluzione del guasto Inserire la spina dell'apparecchio in una presa idonea.
  • Page 56: Conservazione

    Conservare la macchina fuori dalla portata dei bambini. 13. smaltimento Al termine della sua vita utile la macchina per sottovuoto PROFESSIONAL deve essere smaltita secondo modalità corrette. La macchina contiene componenti elettrici ed elettromeccanici. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti.
  • Page 57: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Denominazione Macchina per sottovuoto proFessIonal Spina Spina a norma CEE Tensione 220 – 240 V Frequenza 50 / 60 Hz Potenza nominale 110 W Misure lungh. × largh. × alt. 41 cm × 8 cm × 13 cm...
  • Page 60 Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany www.spring.ch...

This manual is also suitable for:

38 1210 00 01

Table of Contents