Hach LDO sc Model 2 Installation Manual
Hach LDO sc Model 2 Installation Manual

Hach LDO sc Model 2 Installation Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LDO sc Model 2 Sensor
DOC023.98.80170
04/2025, Edition 7
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuale di installazione
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manual de instalação
Návod k instalaci
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Podręcznik instalacji
Installationshandbok
Asennusohjeet
Ръководство за инсталиране
Beépítési útmutató
Manual de instalare
Įrengimo vadovas
Руководство по установке
Kurulum Kılavuzu
Inštalačná príručka
Namestitveni priročnik
Priručnik za ugradnju
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Paigaldusjuhend
Uputstvo za instalaciju
‫التثبيت‬
‫دليل‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LDO sc Model 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hach LDO sc Model 2

  • Page 1 DOC023.98.80170 LDO sc Model 2 Sensor 04/2025, Edition 7 Installation Manual Installationsanleitung Manuale di installazione Manuel d'installation Manual de instalación Manual de instalação Návod k instalaci Installationsvejledning Installatiehandleiding Podręcznik instalacji Installationshandbok Asennusohjeet Ръководство за инсталиране Beépítési útmutató Manual de instalare Įrengimo vadovas...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................4 Deutsch .......................... 13 Italiano ..........................23 Français ......................... 32 Español .......................... 42 Português ........................51 Čeština ........................... 60 Dansk ..........................69 Nederlands ........................78 Polski ..........................87 Svenska ......................... 96 Suomi ..........................105 български ........................114 Magyar .........................
  • Page 3 Figures ■ Abbildungen ■ Figure ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ Obrázky ■ Figurer ■ Afbeeldingen ■ Rysunki ■ Figurer ■ Kuviot ■ Фигури ■ Ábrák ■ Figuri ■ Skaičiai ■ Рисунки ■ Şekil ■ Obrázky ■ Slike ■ Slika ■ Εικόνες ■ Joonised ■ ‫332 ....الشكل‬...
  • Page 4: Section 1 Additional Information

    Table of Contents 1 Additional information on page 4 5 Sensor installation options on page 10 2 Specifications on page 4 6 Operation on page 10 3 General information on page 6 7 Calibration on page 12 4 Electrical installation on page 9 Section 1 Additional information An expanded user manual is available online and contains more information.
  • Page 5: Specification

    Specification Details Sensor cable 10 m (30 ft) integral cable with quick disconnect plug (all sensor types) Up to 100 m possible with extension cables (non-Class I, Division 2 sensor types only) SC200 and SC4500 Controllers: Up to 400 m with digital termination box (non-Class I, Division 2 sensor types only) Weight 1.0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 6: Section 3 General Information

    Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Page 7: Emc Compliance

    This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 8: Product Overview

    3.5 Icons used in illustrations Manufacturer supplied parts Use fingers only Do not use tools 3.6 Product overview D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of...
  • Page 9: Section 4 Electrical Installation

    Section 4 Electrical installation 4.1 Connect the sensor to a quick-connect fitting (non-hazardous loca- tion) 1. Connect the sensor cable to the quick-connect fitting of the SC Controller. Refer to Figure 3 on page 236. Retain the connector cap to seal the connector opening in case the sensor must be removed. 2.
  • Page 10: Section 5 Sensor Installation Options

    N O T I C E Hard-wiring the sensor to the controller is not an approved method for Class I, Division 2 Hazardous Locations. If the sensor cable does not have a quick-connect connector , connect the bare wires of the sensor cable to the controller as follows: Note: A sensor cable with bare wires cannot be connected to an SC1000 Controller.
  • Page 11 Option Description Altitude/Pressure Note: Use the Unit (or SET UNITS) option to change the units entered for (or ALT/PRESS) Altitude/Pressure (or ALT/PRESS). Enter the altitude or atmospheric pressure. This value must be accurate to complete % saturation measurements and calibration in air. Default: 0 ft (sea level).
  • Page 12: System Configuration

    Table 1 Salinity saturation (‰) per conductivity value (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 System configuration Refer to the controller documentation for system configuration, general controller settings and setup for outputs and communications. Section 7 Calibration The sensor is calibrated to specification at the factory.
  • Page 13: Kapitel 1 Zusätzliche Informationen

    Inhaltsverzeichnis 1 Zusätzliche Informationen auf Seite 13 5 Installationsoptionen für den Sensor auf Seite 19 2 Spezifikationen auf Seite 13 6 Betrieb auf Seite 19 3 Allgemeine Informationen auf Seite 15 7 Kalibrierung auf Seite 21 4 Elektrische Installation auf Seite 18 Kapitel 1 Zusätzliche Informationen Ein erweitertes Benutzerhandbuch ist online verfügbar und enthält zusätzliche Informationen.
  • Page 14: Spezifikationen

    Spezifikationen Details Benetzte Materialien Acryl (Sensorkappe) Sensorkabel 10 m fest eingebautes Kabel mit Schnelltrennstecker (alle Sensortypen) Mit Verlängerungskabeln sind bis zu 100 m möglich (nur Sensortypen, die nicht der Klasse 1, Unterteilung 2 entsprechen) SC200 und SC4500 Steuergeräte: Bis zu 400 m mit digitaler Abschlussbox (nur Sensortypen, die nicht zu Class I, Division 2 gehören) Gewicht 1,0 kg...
  • Page 15: Kapitel 3 Allgemeine Informationen

    Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Page 16 Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden. Senden Sie Altgeräte an den Hersteller zurück. Dieser entsorgt die Geräte ohne Kosten für den Benutzer.
  • Page 17 3.5 In Abbildungen benutzte Zeichen Vom Hersteller bereitgestellte Teile Nur Finger verwenden Kein Werkzeug verwenden 3.6 Produktübersicht G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für...
  • Page 18: Kapitel 4 Elektrische Installation

    Kapitel 4 Elektrische Installation 4.1 Anschließen des Sensors an einen Schnellanschluss (Ungefährliche Umgebung) 1. Verbinden Sie das Sensorkabel mit dem Schnellanschluss des SC Controllers. Siehe Abbildung 3 auf Seite 236. Bewahren Sie die Abdeckkappe des Steckers auf, falls die Sonde einmal abgenommen werden muss.
  • Page 19: Kapitel 6 Betrieb

    4.4 Anschließen eines Sensorkabels mit Blankdrähten (Ungefährliche Um- gebung) G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Die Hochspannungsleitungen für die Steuerung sind hinter der Hochspannungssperre im Steuerungsgehäuse angeschlossen.
  • Page 20 • SC200- und SC1000-Controller: Gehen Sie in das Hauptmenü und wählen Sie SENSOR- SETUP > [Gerät wählen] > KONFIGURIEREN. 2. Eine Option auswählen. Option Beschreibung Name Ändert den Namen, der dem Sensor auf dem Messbildschirm entspricht. Der (oder NAME MESSORT) Name darf aus maximal 16 Zeichen bestehen und Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und Satzzeichen enthalten.
  • Page 21 6.2.1 Ermittlung des Korrekturwerts für den Salzgehalt Bei Messungen von gelöstem Sauerstoff in salzigen Proben kann ein Sauerstoff-Wert angezeigt werden, der sich stark von dem tatsächlichen Sauerstoff-Wert unterscheidet. Zur Korrektur des Einflusses von gelösten Salzen in einer Probe geben Sie einen Salzgehalt-Korrekturwert ein. Hinweis: Falls das Vorhandensein von Salz oder der Grad des Salzgehalts in dem Prozess unbekannt ist, konsultieren Sie das technische Personal der Behandlungsanlage.
  • Page 22 Tabelle 2 Kalibrieroptionen Option Beschreibung Luftkalibrierung Empfohlene Kalibrierungsmethode. Durch diese Kalibrierung wird die (oder LUFT-KAL.) Kalibrierungssteigung verändert. Kalibrierung Kalibrierung durch Vergleich mit einem handgehaltenen DO-Messgerät. (oder IN-LINE KAL) Mit dieser Kalibrierung wird der Kalibrierungsoffset geändert. Zurücksetzen auf Werkskalibrierung Setzt die Kalibrierungsverstärkung (Steigung) und den Offset auf die (oder STDKAL RÜCKS) Werkseinstellung zurück.
  • Page 23: Sezione 1 Informazioni Aggiuntive

    Sommario 1 Informazioni aggiuntive a pagina 23 5 Opzioni di installazione del sensore a pagina 29 2 Specifiche tecniche a pagina 23 6 Funzionamento a pagina 29 3 Informazioni generali a pagina 25 7 Calibrazione a pagina 31 4 Installazione elettrica a pagina 28 Sezione 1 Informazioni aggiuntive Online è...
  • Page 24 Dato tecnico Dettagli Materiali a contatto con il liquido Acrilico (Cappuccio del sensore) Cavo del sensore Cavo integrato di 10 m (30 piedi) con connettore ad attacco rapido (tutti i tipi di sensori) Possibilità di utilizzare cavi di prolunga fino a 100 m (solo per i sensori non di Classe I, Divisione 2) Controllori SC200 e SC4500: Fino a 400 m con scatola di terminazione digitale (solo per sensori non di Classe I, Divisione 2)
  • Page 25: Sezione 3 Informazioni Generali

    Sezione 3 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni derivanti da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi.
  • Page 26: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro- static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare l'apparecchiatura. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il quale si occuperà...
  • Page 27: Panoramica Del Prodotto

    3.5 Icone usate nelle illustrazioni Parti fornite dal produttore Utilizzare solo le dita Non utilizzare strumenti 3.6 Panoramica del prodotto P E R I C O L O Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di controllo legati a sanità...
  • Page 28: Sezione 4 Installazione Elettrica

    Sezione 4 Installazione elettrica 4.1 Collegare il sensore ad un raccordo ad attacco rapido (area non peri- colosa) 1. Collegare il cavo del sensore al raccordo a connessione rapida del controller SC. Fare riferimento alla sezione Figura 3 a pagina 236. Conservare il cappuccio del connettore per chiudere l’apertura nel caso in cui si voglia spostare il sensore.
  • Page 29: Configurazione Del Sensore

    P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Il cablaggio ad alta tensione del controller è collegato dietro la barriera di alta tensione, nell'alloggiamento del controller. La barriera deve rimanere sempre montata eccetto durante l'installazione dei moduli oppure durante il cablaggio dell'alimentazione, dei relè o delle schede analogiche o di rete da parte di un tecnico qualificato.
  • Page 30 Opzione Descrizione Unità Temperatura (o TEMPERATURA) - Imposta le unità di misura della temperatura su (o SET UNITS) °C (impostazione predefinita) o °F. Misurazione (o MISURA PRINC): consente di impostare le unità di misura su mg/L, ppm (valore predefinito) o %. Alt/Press (o ALT/PRESS) - Imposta le unità...
  • Page 31: Configurazione Del Sistema

    È possibile calcolare la salinità mediante il rapporto riportato nella sezione 2520 B di Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. Tabella 1 Saturazione di salinità (‰) per valore di conduttività (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰...
  • Page 32: Section 1 Informations Supplémentaires

    Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 32 5 Options d'installation du capteur à la page 38 2 Spécifications à la page 32 6 Fonctionnement à la page 38 3 Généralités à la page 34 7 Etalonnage à la page 40 4 Installation électrique à...
  • Page 33: Spécification

    Spécification Détails Matériaux immergés (Capsule de Acrylique sonde) Câble du capteur Câble intégral de 10 m avec connecteur rapide (tous les types de capteur) Extension possible jusqu'à 100 m à l'aide de câbles supplémentaires (uniquement les types de capteur non-classe I, Division 2) Contrôleurs SC200 et SC4500 : Jusqu'à...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Spécification Détails Garantie Capteur : 3 ans contre les défauts de fabrication Capsule du capteur : 2 ans de couverture des défauts de fabrication Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel.
  • Page 35: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
  • Page 36: Vue D'ensemble Du Produit

    3.5 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par le fabricant Utiliser uniquement les doigts Ne pas utiliser d'outils 3.6 Vue d'ensemble du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet appareil est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé...
  • Page 37: Section 4 Installation Électrique

    Section 4 Installation électrique 4.1 Connexion du capteur à un système de raccordement rapide (environ- nement non dangereux) 1. Connectez le câble du capteur au raccord rapide du Transmetteur SC. Reportez-vous à la section Figure 3 à la page 236. Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où...
  • Page 38: Section 6 Fonctionnement

    4.4 Connexion d'un câble de capteur avec fils dénudés (environnement non dangereux) D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à...
  • Page 39 • Contrôleurs SC200 et SC1000 : accédez au menu principal, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'instrument] > CONFIGURATION. 2. Sélectionnez une option. Option Description Modifie le nom correspondant au capteur sur l'écran de mesure. Le nom est (ou EDITER NOM) limité...
  • Page 40: Configuration Du Système

    6.2.1 Identifier la valeur de correction de la salinité Il est possible que la valeur DO affichée par les mesures d'oxygène dissous des échantillons salins soit très différente de la valeur DO réelle. Pour compenser l'effet des sels dissous dans un échantillon, saisissez un facteur de correction de la salinité.
  • Page 41 Tableau 2 Options d'étalonnage Option Description Etalon.à l'air Méthode d'étalonnage recommandée. Cet étalonnage modifie la pente d'étalonnage. (ou ETALON.A L'AIR) Etalonnage Étalonnage par comparaison avec un instrument de mesure de l'oxygène tenu à la main. (ou ETAL. PROCESS) Cet étalonnage modifie le décalage d'étalonnage. Réinit.
  • Page 42: Sección 1 Información Adicional

    Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 42 5 Opciones de instalación del sensor en la página 48 2 Especificaciones en la página 42 6 Funcionamiento en la página 48 3 Información general en la página 44 7 Calibración en la página 50 4 Instalación eléctrica en la página 47...
  • Page 43 Especificación Datos Cable del sensor Cable integral de 10 m (30 pies) con interruptor de desconexión rápida (todos los tipos de sensores) Hasta 100 m mediante cables de extensión (sólo los tipos de sensores que no pertenecen a la Clase I, División 2) Controladores SC200 y SC4500: Hasta 400 m con caja de terminación digital (sólo para sensores que no pertenezcan a la Clase I, División 2) Peso...
  • Page 44: Sección 3 Información General

    Sección 3 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Page 45: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Page 46: Componentes Del Producto

    3.5 Iconos usados en las ilustraciones Piezas suministradas por el Use solo los dedos No use herramientas fabricante 3.6 Información general sobre el producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa...
  • Page 47: Sección 4 Instalación Eléctrica

    Sección 4 Instalación eléctrica 4.1 Conecte el sensor a un dispositivo de conexión rápida (lugar seguro) 1. Conecte el cable del sensor al conector rápido del controlador SC. Consulte la Figura 3 en la página 236. Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor, en caso de que este deba ser desmontado.
  • Page 48: Navegación Por Los Menús

    P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, de los relés o de las tarjetas analógicas y de red.
  • Page 49 Opción Descripción Unidad Temperatura (o TEMPERATURA): establece las unidades de temperatura en (o SET UNITS) °C (por defecto) o °F. Medición (o LECTURA PRINCI)-Ajusta las unidades de medida a mg/L, ppm (por defecto) o %. Altitud/Presión (o ALTURA/PRESION)-Ajusta las unidades de presión atmosférica a altitud (m o pies) o presión (mmHg o torr).
  • Page 50: Configuración Del Sistema

    La salinidad puede calcularse con la relación de la sección 2520 B de Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (Métodos estándar para la evaluación de las aguas y las aguas residuales). Tabla 1 Saturación de la salinidad (‰) por valor de conductividad (mS/cm) mS/cm ‰...
  • Page 51: Português 51

    Índice 1 Informação adicional na página 51 5 Opções de instalação do sensor na página 57 2 Especificações na página 51 6 Funcionamento na página 57 3 Informação geral na página 53 7 Calibração na página 59 4 Instalação eléctrica na página 56 Secção 1 Informação adicional Está...
  • Page 52 Especificação Detalhes Materiais em submersão (Tampa Acrílico do sensor) Cabo do sensor Cabo integral de 10 m (30 pés) com ficha de remoção rápida (todos os tipos de sensores) Até 100 m, possível com extensões (não pertence à Classe I, apenas para os tipos de sensores da Divisão 2) Controladores SC200 e SC4500: Até...
  • Page 53: Informações De Segurança

    Especificação Detalhes Garantia Sensor: 3 anos contra defeitos de fabrico Tampa do sensor: 2 anos de garantir contra defeitos de fabrico Secção 3 Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por danos resultantes de qualquer utilização inadequada do produto ou do incumprimento das instruções deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efetuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade, ou obrigação, de o comunicar.
  • Page 54 Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento. O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus de recolha de lixo doméstico e público. Devolva os equipamentos antigos ou próximos do final da sua vida útil ao fabricante para que os mesmos sejam eliminados sem custos para o utilizador.
  • Page 55: Descrição Geral Do Produto

    3.5 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas pelo fabricante Utilizar apenas os dedos Não utilizar ferramentas 3.6 Descrição geral do produto P E R I G O Perigo químico ou biológico. Se utilizar o equipamento para monitorizar um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química para o qual existem limites regulamentares e requisitos de monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública, fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é...
  • Page 56 Secção 4 Instalação eléctrica 4.1 Ligue o sensor a um encaixe de ligação rápida (local não perigoso) 1. Ligue o cabo do sensor ao encaixe de ligação rápida do controlador SC. Consulte a Figura 3 na página 236. Retenha a tampa do conector para selar a abertura do conector no caso de ter de se remover o sensor.
  • Page 57 P E R I G O Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta tensão para o controlador é conectada atrás da barreira de alta tensão na estrutura do controlador. A barreira deve permanecer no local, excepto quando instalar módulos ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a alimentação, relés ou placas analógicas e de rede.
  • Page 58 Opção Descrição Unidade Temperatura (ou TEMPERATURA)-Define as unidades de temperatura para °C (ou SET UNITS) (predefinição) ou °F. Medição (ou MEDIÇÃO PRINC.) - Define as unidades de medida para mg/L, ppm (predefinição) ou %. Altitude/pressão (ou PRESSÃO/ALT) - Define as unidades da pressão atmosférica para altitude (m ou ft) ou pressão (mmHg ou torr).
  • Page 59: Configuração Do Sistema

    A salinidade pode ser calculada através da relação indicada na secção 2520 B de Métodos padrão para o exame de água e águas residuais. Tabela 1 Saturação de salinidade (‰) por valor de condutividade (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰...
  • Page 60: Čeština

    Obsah 1 Doplňující informace na straně 60 5 Možnosti instalace sondy na straně 66 2 Technické údaje na straně 60 6 Provoz na straně 66 3 Obecné informace na straně 61 7 Kalibrace na straně 68 4 Elektrická instalace na straně 65 Kapitola 1 Doplňující...
  • Page 61 Specifikace Podrobnosti Kabel sondy Integrovaný kabel 10 m s rychloodpojovací zásuvkou (všechny typy sond) Při použití prodlužovacích kabelů až 100 m (pouze pro sondy jiné než třídy I, oddíl 2) Kontroléry SC200 a SC4500: (pouze senzory jiné než třídy I, divize 2) Hmotnost 1,0 kg Rozměry...
  • Page 62: Bezpečnostní Informace

    či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. 3.1 Bezpečnostní informace Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik to umožňuje platná legislativa. Uživatel je výhradně zodpovědný...
  • Page 63 3.4 Shoda s elektromagnetickou kompatibilitou (EMC) P O Z O R Toto zařízení není určeno pro použití v obytných prostředích a nemusí poskytovat přiměřenou ochranu pro příjem rádiového signálu v takovém prostředí. CE (EU) Zařízení splňuje základní požadavky směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě. UKCA (UK) Zařízení...
  • Page 64: Popis Výrobku

    3.5 Ikony použité v ilustracích Díly dodané výrobcem Používejte pouze prsty Nepoužívejte nástroje 3.6 Popis výrobku N E B E Z P E Č Í Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují legislativní limity a požadavky na sledování...
  • Page 65: Prodlužovací Kabely

    Kapitola 4 Elektrická instalace 4.1 Připojte snímač k rychlospojce (bezpečná prostředí) 1. Připojte kabel sondy k rychlospojce kontroléru SC. Viz Obr. 3 na straně 236. Krytku otvoru zástrčky uschovejte pro případ, že sondu budete později muset vyjmout. 2. Pokud je při připojení snímače zapnuté napájení: •...
  • Page 66 U P O Z O R N Ě N Í Pevné připojení snímače ke kontroléru není schválenou metodou pro nebezpečná prostředí Třídy I divize 2. Nemá-li kabelový snímač konektor s rychlospojkou , připojte holé vodiče kabelového snímače ke kontroléru následujícím způsobem: Poznámka: K řídicí...
  • Page 67 Možnost Popis Nadmořská výška/tlak Poznámka: Pomocí možnosti Jednotka (nebo NAST. JEDNOTEK) můžete (nebo VÝŠKA/TLAK) změnit jednotky zadané pro Nadmořská výška/tlak (nebo VÝŠKA/TLAK). Zadejte nadmořskou výšku nebo atmosférický tlak. Přesné nastavení této hodnoty je předpokladem správného měření % nasycení a kalibrace na vzduch. Výchozí...
  • Page 68: Konfigurace Systému

    Tabulka 1 Nasycenost solemi (‰) při dané hodnotě konduktivity (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ Zátěžový výstup 4 6.3 Konfigurace systému Pokyny ke konfiguraci systému, k obecným nastavením kontroléru a k nastavení výstupů a komunikace naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Kapitola 7 Kalibrace Sonda se podle specifikace·kalibruje u výrobce.
  • Page 69: Sektion 1 Yderligere Oplysninger

    Indholdsfortegnelse 1 Yderligere oplysninger på side 69 5 Indstillinger for sensorinstallation på side 75 2 Specifikationer på side 69 6 Betjening på side 75 3 Generelle oplysninger på side 71 7 Kalibrering på side 77 4 Elektrisk installation på side 74 Sektion 1 Yderligere oplysninger En udvidet brugervejledning findes online og indeholder flere oplysninger.
  • Page 70 Specifikation Detaljer Sensorkabel 10 m integreret kabel med stik til hurtig frakobling (alle sensortyper) Op til 100 m er muligt med forlængerkabler (kun sensortyper, som ikke er Klasse 1, kategori 2) SC200- og SC4500-controllere: Op til 400 m med digital afslutningsboks (kun sensortyper, der ikke er klasse I, division 2) Vægt 1,0 kg...
  • Page 71: Sektion 3 Generelle Oplysninger

    Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for skade som følge af forkert brug af produkter eller manglende overholdelse af foreskriftene i brugsvejledningen. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
  • Page 72 Dette symbol angiver tilstedeværelsen af enheder, der er følsomme over for elektrostatisk afladning (ESD) og angiver, at der skal udvises forsigtighed for at forhindre beskadigelse af udstyret. Elektrisk udstyr mærket med dette symbol må, i Europa, ikke bortskaffes i sammen med husholdningsaffald eller offentligt affald.
  • Page 73 3.5 Ikoner brugt i illustrationerne Producent leverede dele Brug kun fingrene Brug ikke værktøj 3.6 Produktoversigt F A R E Kemiske eller biologiske farer. Hvis dette instrument anvendes til at overvåge en behandlingsproces og/eller et kemisk tilførselssystem, hvor der gælder lovbestemte begrænsninger og overvågningskrav i forbindelse med folkesundhed, offentlig sikkerhed, føde- og drikkevareproduktion eller - forarbejdning, ligger ansvaret hos brugeren af instrumentet med hensyn til at kende og overholde enhver gældende bestemmelse og at sikre tilstrækkelige og egnede tiltag for at overholde gældende...
  • Page 74: Sektion 4 Elektrisk Installation

    Sektion 4 Elektrisk installation 4.1 Tilslut sensoren til et stik til hurtig tilslutning (ufarligt miljø) 1. Tilslut sensorkablet til lynkoblingen på SC-kontrolenheden. Se Figur 3 på side 236. Gem beskyttelseshætten til stikindgang af tilslutningsåbningen i tilfælde af, at sensoren skal fjernes.
  • Page 75 B E M Æ R K N I N G Fast ledningsføring af sensoren til controlleren er ikke en godkendt metode for Klasse I, division 2 farlige miljøer. Hvis sensorkablet ikke har et stik til hurtig tilslutning forbindes de uisolerede ledninger fra sensorkablet til controlleren som følger: BEMÆRK: Et sensorkabel med bare ledninger kan ikke tilsluttes en SC1000-controller.
  • Page 76 Indstilling Beskrivelse Højde/tryk BEMÆRK: Brug indstillingen Enhed (eller SET UNITS) til at ændre de enheder, (eller HØJDE TRYK) der er indtastet for Højde/tryk (eller HØJDE TRYK). Indtast højden eller det atmosfæriske tryk. Denne værdi skal være præcis for at fuldføre procentvise mætningsmålinger og kalibrering i luft. Standard: 0 fod (havniveau).
  • Page 77 Tabel 1 Salinitetsmætning (‰) pr. ledningsevneværdi (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Systemkonfiguration Se dokumentationen til controlleren for at få oplysninger om systemkonfiguration, generelle indstillinger for controlleren og opsætning af udgange og kommunikation. Sektion 7 Kalibrering Sensoren er kalibreret af fabrikken.
  • Page 78: Nederlands

    Inhoudsopgave 1 Meer informatie op pagina 78 5 Sensorinstallatie-opties op pagina 84 2 Specificaties op pagina 78 6 Bediening op pagina 84 3 Algemene informatie op pagina 80 7 Kalibratie op pagina 86 4 Elektrische installatie op pagina 83 Hoofdstuk 1 Meer informatie Online is een uitgebreide gebruikershandleiding beschikbaar met meer informatie.
  • Page 79 Specificatie Gegevens Sensorkabel Geïntegreerde kabel van 10 m (30 ft) met snelontkoppelingssysteem (alle sensortypes) Tot 100 m mogelijk met verlengkabels (alleen sensortypes van niet- Klasse I, Divisie 2) SC200 en SC4500 regelaars: Tot 400 m met digitale afsluitdoos (alleen sensortypes buiten klasse I, divisie 2) Gewicht 1,0 kg (2 lb, 3 oz) Afmetingen...
  • Page 80 Hoofdstuk 3 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
  • Page 81 Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en geeft aan dat voorzichtigheid betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te voorkomen. Elektrische apparatuur gemarkeerd met dit symbool mag niet worden afgevoerd via Europese systemen voor afvoer van huishoudelijk of openbaar afval.
  • Page 82 3.5 Pictogrammen die in de afbeeldingen worden gebruikt Door fabrikant verstrekte Gebruik alleen vingers Gebruik geen gereedschap onderdelen 3.6 Productoverzicht G E V A A R Chemische of biologische gevaren. Als dit instrument wordt gebruikt voor het sturen van een proces en/of het doseren van chemicaliën waarvoor wettelijke voorschriften en/of eisen gelden ten aanzien van de volksgezondheid, de veiligheid, de productie of het verwerken van voedingsmiddelen of dranken, dient de gebruiker er zorg voor te dragen dat hij/zij bekend is met deze voorschriften en/of...
  • Page 83 Hoofdstuk 4 Elektrische installatie 4.1 De sensor op een snelaansluiting aansluiten (ongevaarlijke omgeving) 1. Sluit de sensorkabel aan op de snelaansluiting van de sc-controller. Raadpleeg Afbeelding 3 op pagina 236. Bewaar de dop van de connector, om deze af te sluiten indien de sensor verwijderd moet worden.
  • Page 84 G E V A A R Elektrocutiegevaar. De hoogspanningskabel voor de controller wordt achter de hoogspanningsbarrière in de behuizing van de controller aangesloten. Behalve tijdens het installeren van modules of als een gekwalificeerde installatietechnicus bedrading voor netvoeding, relais of analoge en netwerkkaarten aanbrengt, moet de barrière op zijn plaats blijven. L E T O P Een vaste verbinding van de sensor naar de controller is geen goedgekeurde methode voor gevaarlijke omgevingen van Klasse I, Divisie 2.
  • Page 85 Optie Beschrijving Unit Temperatuur (of TEMPERATUUR)- Hiermee stelt u de temperatuureenheid in op (of SET UNITS) °C (standaard) of °F. Meting (of HOOFDMENU)-Stelt de meeteenheden in op mg/L, ppm (standaard) of Hoogte/druk (of HGTE/DRUK)-Stelt de eenheden voor atmosferische druk in op hoogte (m of ft) of druk (mmHg of torr).
  • Page 86 Zoutgehalte kan worden berekend met de relatie in sectie 2520 B van Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater. Tabel 1 Verzadiging van zoutgehalte (‰) per geleidbaarheidswaarde (ms/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Systeemconfiguratie Raadpleeg de documentatie van de controller voor de systeemconfiguratie, de algemene instellingen voor de controller en de instellingen voor uitgangen en communicatie.
  • Page 87: Polski 87

    Spis treści 1 Dodatkowe informacje na stronie 87 5 Opcje instalacji czujnika na stronie 93 2 Dane techniczne na stronie 87 6 Użytkowanie na stronie 93 3 Ogólne informacje na stronie 89 7 Kalibracja na stronie 95 4 Instalacja elektryczna na stronie 92 Rozdział...
  • Page 88 Dane techniczne Informacje szczegółowe Zwilżane materiały (nakładka Akryl czujnika) Kabel czujnika 10 m (30 ft) integralny kabel z szybkozłączką (wszystkie rodzaje czujników) Możliwość rozszerzenia kabli do 100 m (tylko czujniki rodzaju non-Class I, Division 2) Kontrolery SC200 i SC4500: Do 400 m z cyfrową skrzynką przyłączeniową (tylko typy czujników spoza klasy I, dział...
  • Page 89: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Gwarancja Czujnik: 3 lata na wady produkcyjne Nakrywka czujnika: 2 lata na wady produkcyjne Rozdział 3 Ogólne informacje W żadnej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek nieprawidłowego używania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji podanych w podręczniku. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania.
  • Page 90 Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy przestrzegać wszystkich instrukcji, którym towarzyszy ten symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy zapoznać się z informacjami bezpieczeństwa użytkowania zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia. Ten symbol informuje o obecności źródła światła, które może mieć potencjalny wpływ na powodowanie drobnych uszkodzeń...
  • Page 91: Charakterystyka Produktu

    1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, aby zweryfikować, czy jest ono źródłem zakłóceń, czy też nie. 2. Jeśli sprzęt jest podłączony do tego samego gniazdka co urządzenie wykazujące zakłócenie, podłączyć sprzęt do innego gniazdka. 3. Odsunąć sprzęt od zakłócanego urządzenia. 4.
  • Page 92 Rozdział 4 Instalacja elektryczna 4.1 Podłączanie czujnika do szybkozłączki (strefa bez zagrożenia) 1. Podłącz przewód czujnika do szybkozłączki przetwornika SC. Patrz Rysunek 3 na stronie 236. Zachować nasadkę złącza, aby móc zamknąć otwór wtykowy na wypadek, gdyby trzeba było odłączyć czujnik. 2.
  • Page 93 N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Okablowanie wysokiego napięcia sterownika jest podłączane za osłoną wysokiego napięcia w obudowie sterownika. Osłona musi pozostać na miejscu, chyba że są instalowane moduły lub że wykwalifikowany technik instaluje przewody zasilania, przekaźniki lub karty analogowe i sieciowe.
  • Page 94 Opcja Opis Jednostka Temperatura (lub TEMPERATURA) - ustawia jednostki temperatury na °C (lub USTAW JEDN.) (domyślnie) lub °F. Pomiar (lub POMIAR GLOWNY) - ustawia jednostki pomiaru na mg/L, ppm (domyślnie) lub %. Wysokość n.p.m./ciśnienie (lub WYS./CISNIENIE) - ustawia jednostki ciśnienia atmosferycznego na wysokość...
  • Page 95: Konfiguracja Systemu

    Zasolenie może być obliczane z według zależności w sekcji 2520 B dokumentu Standardowe metody badania wody i ścieków. Tabela 1 Nasycenie zasolenia (‰) na wartość przewodności (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Konfiguracja systemu Informacje na temat konfiguracji systemu, ogólnych ustawień, systemu łączności i opcji gniazd wyjściowych można znaleźć...
  • Page 96: Svenska

    Innehållsförteckning 1 Mer information på sidan 96 5 Alternativ för givarinstallation på sidan 102 2 Specifikationer på sidan 96 6 Användning på sidan 102 3 Allmän information på sidan 97 7 Kalibrering på sidan 104 4 Elektrisk installation på sidan 101 Avsnitt 1 Mer information En utökad användarhandbok finns tillgänglig online och innehåller mer information.
  • Page 97 Specifikation Tekniska data Sensorkabel 10 m (30 fot) inbyggd kabel med snabblossningsplugg (alla givartyper) Upp till 100 m möjligt med förlängningskablar (endast givartyper som inte tillhör klass I, division 2) SC200 och SC4500 styrenheter: Upp till 400 m med digital termineringsbox (endast sensortyper som inte tillhör klass I, division 2) Vikt 1,0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 98 Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida. 3.1 Säkerhetsinformation Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador.
  • Page 99: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    3.4 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) F Ö R S I K T I G H E T Denna utrustning är inte avsedd att användas i bostadsmiljöer och kan inte ge tillräckligt med skydd mot radiomottagning i sådana miljöer. CE (EU) Utrustningen uppfyller de grundläggande kraven i EMC-direktivet 2014/30/EU. UKCA (UK) Utrustningen uppfyller kraven i Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I.
  • Page 100 3.5 Ikoner som används i illustrationerna Från tillverkaren medföljande delar Använd endast fingrar Använd inte verktyg 3.6 Produktöversikt F A R A Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att övervaka en behandlingsprocess och/eller kemiskt matningssystem som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller bearbetning, är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på...
  • Page 101 Avsnitt 4 Elektrisk installation 4.1 Anslut givaren till en snabbkoppling (ofarlig miljö) 1. Anslut sensorkabeln till snabbkopplingen på SC-styrenheten. Se Figur 3 på sidan 236. Behåll anslutningens lock för att täcka anslutningens öppning om sensorn måste tas bort. 2. Om strömmen är på när givaren ansluts: •...
  • Page 102 Om givarkabeln inte har snabbkoppling ska du ansluta givarkabelns frilagda ledningar till styrenheten så här: Observera: En givarkabel med bara trådar kan inte anslutas till en SC1000-styrenhet. 1. Ledningsdragningssatsen (9222400) finns i leveranskartongen för SC200-styrenheten. Satsen innehåller fyra skarvkontakter. 2. Följ instruktionerna i kablagesatsen och anslut givarkabeln till styrenheten. Avsnitt 5 Alternativ för givarinstallation De installations- och tillbehörsalternativ som finns för sensorn levereras med installationsanvisningar i hårdvarukitet.
  • Page 103 Alternativ Beskrivning Höjd/tryck Observera: Använd alternativet Enhet (eller STÄLL IN ENHET) för att ändra (eller HÖJD/TRYCK) de enheter som angetts för Höjd/tryck (eller HÖJD/TRYCK). Ange höjd över havet eller atmosfärstryck. Värdet måste vara exakt för att mätningar av procentuell mättnad och kalibrering i luft ska kunna genomföras.
  • Page 104 Tabell 1 Salinitetsmättnad (‰) per konduktivitetsvärde (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Systemkonfigurering Se dokumentationen till styrenheten för information om systemets konfigurering, allmänna styrenhetsinställningar och inställningar för utgångar och kommunikationer. Avsnitt 7 Kalibrering Givaren har kalibrerats enligt specifikationerna i fabriken. Tillverkaren rekommenderar att bara kalibreringar genomförs om en tillsynsmyndighet föreskriver det.
  • Page 105: Suomi 105

    Sisällysluettelo 1 Lisätiedot sivulla 105 5 Anturin asennusvaihtoehdot sivulla 111 2 Tekniset tiedot sivulla 105 6 Käyttö sivulla 111 3 Yleistietoa sivulla 107 7 Kalibrointi sivulla 113 4 Sähköasennus sivulla 110 Osa 1 Lisätiedot Laajennettu käyttöopas on saatavilla verkossa, ja se sisältää lisätietoja. V A A R A Useita vaaroja! Lisätietoja on jäljempänä...
  • Page 106 Ominaisuus Tiedot Kostuvat materiaalit (Anturin Akryyli mittapää) Anturikaapeli 10 m (30 ft) integroitu kaapeli, pikaliitin (kaikki anturityypit) Enintään 100 m jatkokaapeleilla (muut kuin luokan I, alueen 2 anturityypit) SC200- ja SC4500-ohjaimet: Jopa 400 m digitaalisen päätepäätteen kanssa (vain muut kuin luokan I, jako 2 anturityypit) Paino 1,0 kg (2 lb, 3 oz) Mitat...
  • Page 107 Osa 3 Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tilanteessa vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen epäasianmukaisesta käytöstä tai käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. 3.1 Turvallisuustiedot Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä...
  • Page 108 3.4 Sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) vaatimustenmukaisuus V A R O T O I M I Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinympäristöissä eikä se välttämättä tarjoa riittävää suojaa radiovastaanottimelle tällaisissa ympäristöissä. CE (EU) Laite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU olennaiset vaatimukset. UKCA (UK) Laite täyttää...
  • Page 109: Tuotteen Yleiskuvaus

    3.5 Kuvissa käytetyt kuvakkeet Valmistajan toimittamat osat Käytä vain sormia Älä käytä työkaluja 3.6 Tuotteen yleiskuvaus V A A R A Kemialliset tai biologiset vaarat. Jos laitteella valvotaan sellaista käsittelyprosessia tai kemiallista syöttöjärjestelmää, jota koskevat viranomaissäädökset tai yleiseen terveyteen, yleiseen turvallisuuteen tai elintarvikkeiden/juomien valmistamiseen tai käsittelyyn liittyvät valvontavaatimukset, soveltuvien säädösten noudattaminen on käyttäjän vastuulla.
  • Page 110 Osa 4 Sähköasennus 4.1 Kytke anturi pikaliittimeen (vaaraton paikka) 1. Liitä anturikaapeli SC-ohjaimen pikaliittimeen. Katso Kuva 3 sivulla 236. Säilytä liittimen suojus siltä varalta, että anturikaapeli täytyy irrottaa. 2. Jos virta on kytketty päälle, kun anturi on kytketty: • SC200-ohjain - Valitse TEST/MAINT > SCAN SENSORS. •...
  • Page 111 Jos anturikaapelissa ei ole pikaliitäntää kytke anturikaapelin paljaat johdot ohjaimeen seuraavasti: Huomautus: SC1000-ohjaimeen ei voi kytkeä anturikaapelia, jossa on paljaita johtoja. 1. Etsi SC200-ohjaimen kuljetuskartongista johtosarja (9222400). Pakkaus sisältää neljä liitosliitintä. 2. Kytke anturikaapeli ohjaimeen putkijohdotussarjan mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Osa 5 Anturin asennusvaihtoehdot Anturiin saatavilla olevat asennus- ja lisävaihtoehdot toimitetaan asennusohjeiden kanssa laitteistopakkauksessa.
  • Page 112 Vaihtoehto Kuvaus Altitude/Pressure Huomautus: Käytä Unit (Yksikkö) (tai SET UNITS) -vaihtoehtoa (Korkeus/paine) muuttaaksesi Altitude/Pressure (Korkeus/paine) (tai ALT/PRESS) syötettyjä (tai ALT/PRESS) yksiköitä. Syötä korkeus tai ilmanpaine. Tämän arvon on oltava oikein, jotta saturaatioprosentin mittauksen ja ilmakalibroinnin voi tehdä. Oletusarvo: 0 ft (merenpinnan taso).
  • Page 113 Taulukko 1 Suolapitoisuuden saturaatio (‰) johtokykyarvoa (mS/cm) kohti mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Järjestelmän konfigurointi Lisätietoja järjestelmän määrityksestä, vahvistimen yleisistä asetuksista sekä lähtöjen ja tiedonsiirron määrityksistä on vahvistimen käyttöohjeissa. Osa 7 Kalibrointi Anturi on kalibroitu teknisten tietojen mukaiseksi tehtaalla. Valmistaja suosittelee, että anturi kalibroidaan ajoittain vain, jos viranomaisvaatimukset sitä...
  • Page 114: Български

    Съдържание 1 Допълнителна информация на страница 114 5 Опции за монтаж на сензора на страница 120 2 Спецификации на страница 114 6 Операция на страница 120 3 Обща информация на страница 116 7 Калибриране на страница 122 4 Електрическа инсталация на...
  • Page 115 Спецификация Данни IP класификация IP68 Умокрени материали (Капачка на Акрилни сензор) Кабел на сензора Еднороден кабел с дължина 10 м (30 фута) с щепсел за бързо изключване (всички видове сензори) Възможно е до 100 м с удължителни кабели (само сензори от тип, различен...
  • Page 116: Информация За Безопасността

    Спецификация Данни Гаранция Сензор: 3 години срещу производствени дефекти Капачка на сензора: 2 години срещу производствени дефекти Раздел 3 Обща информация В никакъв случай производителят няма да бъде отговорен за щети, произлизащи от каквато и да било неправилна употреба на продукта или неспазване на инструкциите в ръководството. Производителят...
  • Page 117 Това е символът за предупреждение за безопасност. Спазвайте всички съобщения за безопасност, които следват този символ, за да се избегне потенциално нараняване. Ако е върху инструмента, вижте ръководството за потребителя или информацията за безопасност. Tози символ указва наличието на светлинен източник, който може да е в състояние да причини леко...
  • Page 118: Общ Преглед На Продукта

    ще трябва да коригира смущенията за своя сметка. За намаляване на проблемите със смущенията могат да се използват следните техники: 1. Изключете оборудването от захранването, за да проверите дали то причинява смущенията. 2. Ако оборудването е свързано към един и същ контакт с устройството, при което се проявяват...
  • Page 119 Раздел 4 Електрическа инсталация 4.1 Свързване на сензора към фитинг за бързо свързване (неопасно местоположение) 1. Свържете кабела на сензора към куплунга за бързо свързване на SC контролера. Направете справка с Фигура 3 на страница 236. Запазете капачето на конектора, за да уплътните с него отвора му, в случай че сензорът трябва...
  • Page 120 4.4 Свързване на кабел на сензор с голи проводници (неопасно ме- стоположение) О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Винаги изключвайте захранването на инструмента преди изграждане на електрическите връзки. О П А С Н О С Т Опасност...
  • Page 121 • Контролери SC200 и SC1000-Отидете в главното меню, след което изберете SENSOR SETUP > [изберете инструмент] > CONFIGURE. 2. Изберете опция. Опция Описание Име Променя името, което съответства на сензора в екрана за измерване. (или EDIT NAME) Името е ограничено до 16 знака във всякакви комбинации от букви, цифри, интервали...
  • Page 122 6.2.1 Определяне на стойността за корекция на солеността Измерванията на разтворения кислород в пробите физиологичен разтвор могат да покажат истинската DO стойност, която е много различна от действителната DO стойност. За да коригирате влиянието на разтворените соли в пробата, въведете фактор за корекция на минерализацията.
  • Page 123 Таблица 2 Опции за калибриране Опция Описание Въздушно калибриране Препоръчан метод на калибрация. Това калибриране променя (или AIR CAL) наклона на калибриране. Калибриране Калибриране чрез сравнение с ръчен DO-метър. Това калибриране (или SAMPLE CAL) променя отместването на калибрирането. Възстановяване на калибриране Връща...
  • Page 124: Magyar

    Tartalomjegyzék 1 További információ oldalon 124 5 Érzékelő felszerelési lehetőségek oldalon 130 2 Műszaki jellemzők oldalon 124 6 Működtetés oldalon 130 3 Általános tudnivaló oldalon 126 7 Kalibráció oldalon 132 4 Elektromos üzembe helyezés oldalon 129 Szakasz 1 További információ A bővített felhasználói kézikönyv online elérhető, és további információkat tartalmaz.
  • Page 125 Részletes leírás Részletek Érzékelőkábel 10 m (30 láb) integrál kábel gyorsan kihúzható dugóval (minden érzékelőtípusnál) Legfeljebb 100 m-ig lehetséges, hosszabbító kábelekkel (csak a nem I. osztályú, 2. kategóriájú érzékelőtípusoknál) SC200 és SC4500 vezérlők: Osztályú, 2. divízió szerinti érzékelőtípusok esetében) Tömeg 1,0 kg (2 font, 3 uncia) Méretek Szabványos érzékelő...
  • Page 126: Biztonsági Tudnivalók

    Szakasz 3 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából vagy a kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő károkért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó...
  • Page 127 Ez a szimbólum elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny eszközök jelenlétére figyelmeztet, és hogy intézkedni kell az ilyen eszközök megvédése érdekében. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó rendszerekbe. A gyártó köteles ingyenesen átvenni a felhasználóktól a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket.
  • Page 128: A Termék Áttekintése

    3.5 Az illusztrációkon használt ikonok Gyártó biztosította alkatrészek Csak az ujjait használja Ne használjon szerszámokat 3.6 A termék áttekintése V E S Z É L Y Kémiai vagy biológiai veszélyek. Ha ez a műszer olyan kezelési folyamat és/vagy vegyszeradagoló rendszer megfigyelésére szolgál, amelyre a közegészségüggyel, közbiztonsággal, élelmiszer- és italgyártással vagy -feldolgozással kapcsolatos jogszabályi korlátozások vonatkoznak, a műszer felhasználójának a felelőssége, hogy ismerjen és betartson minden vonatkozó...
  • Page 129 Szakasz 4 Elektromos üzembe helyezés 4.1 Érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval (veszélymentes helyen) 1. Csatlakoztassa az érzékelőkábelt az SC vezérlő gyorscsatlakozó szerelvényéhez. Lásd: 3. ábra oldalon 236. Őrizze meg a csatlakozó sapkáját, amellyel lezárhatja a nyílást, amennyiben el kell távolítania az érzékelőt. 2.
  • Page 130 V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött csatlakoznak a vezérlő házában. A védőelem csak a modulok telepítésekor, illetve a relék, vagy analóg és hálózati kártyák vezetékeinek képzett szakember által történő kiépítése esetén távolítható M E G J E G Y Z É...
  • Page 131 Opció Leírás Mértékegység Hőmérséklet (vagy HÖMÉRSÉKLET)- A hőmérséklet mértékegységének (vagy EGYSÉG BEÁLLÍT) beállítása °C (alapértelmezett) vagy °F. Mérés (vagy FÖ MÉRÉS)- A mérési egységek beállítása mg/L, ppm (alapértelmezett) vagy %. Magasság/nyomás (vagy MAGASS/NYOMÁS) - A légköri nyomás mértékegységének beállítása magasságra (m vagy ft) vagy nyomásra (mmHg vagy torr).
  • Page 132 A sótartalom a Szabványos víz- és szennyvízvizsgálati módszerekcímű dokumentum 2520 B fejezetében leírt összefüggés alapján számítható ki. 1. táblázat Sótartalom telítettsége (‰) / vezetőképesség értéke (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 A rendszer konfigurálása A vezérlő dokumentációjában olvassa el a rendszer konfigurációját, a vezérlő általános beállításait, a kimenetek beállításait és a kommunikációkat.
  • Page 133: Română 133

    Cuprins 1 Informaţii suplimentare de la pagina 133 5 Opţiuni privind instalarea senzorului de la pagina 139 2 Specificaţii de la pagina 133 6 Funcţionarea de la pagina 139 3 Informaţii generale de la pagina 135 7 Calibrarea de la pagina 141 4 Instalarea componentelor electrice de la pagina 138 Secţiunea 1 Informaţii suplimentare...
  • Page 134 Specificaţie Detalii Cablul senzorului Cablu integral de 10 m (30 ft), fişă cu decuplare rapidă (toate tipurile de senzori) Este posibilă atingerea unei lungimi de 100 m prin cabluri prelungitoare (senzorii care nu fac parte din Clasa I, Divizia 2) Controlere SC200 și SC4500: Până...
  • Page 135 Secţiunea 3 Informaţii generale În niciun caz producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului sau de nerespectarea instrucţiunilor din manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii.
  • Page 136 Acest simbol indică prezenţa dispozitivelor sensibile la descărcări electrostatice (ESD) şi faptul că trebuie să acţionaţi cu grijă pentru a preveni deteriorarea echipamentului. Echipamentele electrice inscripţionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în sistemele publice europene de deşeuri. Returnaţi producătorului echipamentele vechi sau la sfârşitul duratei de viaţă în vederea eliminării, fără...
  • Page 137 3.5 Icoane utilizate în ilustrații Piese furnizate de producător Folosiţi doar degetele Nu utilizaţi instrumente 3.6 Prezentarea generală a produsului P E R I C O L Riscuri de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat pentru a monitoriza un proces de tratare şi/sau un sistem cu alimentare chimică...
  • Page 138 Secţiunea 4 Instalarea componentelor electrice 4.1 Conectarea senzorului la un fiting cu racordare rapidă (locaţie neperi- culoasă) 1. Conectaţi cablul senzorului la fitingul cu racordare rapidă a controlerului SC. Consultaţi Figura 3 de la pagina 236. Păstraţi capacul conectorului, pentru a putea etanşa orificiul acestuia în cazurile în care, ulterior, senzorul trebuie să...
  • Page 139 P E R I C O L Pericol de electrocutare. Cablurile de înaltă tensiune pentru controller sunt conectate prin spatele ecranului de protecţie de înaltă tensiune din carcasa controllerului. Ecranul de protecţie trebuie să rămână montat, cu excepţia cazului în care se montează module sau când un tehnician calificat de montare cablează...
  • Page 140 Opţiune Descriere Unitate Temperatură (sau TEMPERATURA)-Setează unitățile de temperatură la °C (sau SET UNITATI) (implicit) sau °F. Măsurare (sau MASURAT.PINCIP)-Setează unitățile de măsură la mg/L, ppm (implicit) sau %. Altitudine/Presiune (sau ALTITUD/PRES)-Setează unitățile pentru presiunea atmosferică la altitudine (m sau ft) sau presiune (mmHg sau torr). Altitudine/Presiune Notã: Utilizați opțiunea Unitate (sau SET UNITATI) pentru a modifica unitățile (sau ALTITUD/PRES)
  • Page 141: Configurarea Sistemului

    Salinitatea poate fi calculată prin relaţia din secţiunea 2520 B din Metode standard pentru examinarea apei şi apei menajere. Tabelul 1 Saturaţia de salinitate (‰) per valoarea conductivităţii (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Configurarea sistemului Consultaţi documentaţia controllerului pentru configurarea sistemului, setările generale ale controllerului şi configurarea ieşirilor şi comunicaţiilor.
  • Page 142: Lietuvių Kalba

    Turinys 1 Papildoma informacija Puslapyje 142 5 Jutiklio montavimo parinktys Puslapyje 148 2 Techniniai duomenys Puslapyje 142 6 Naudojimas Puslapyje 148 3 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 143 7 Kalibravimas Puslapyje 150 4 Elektros instaliacija Puslapyje 147 Skyrius 1 Papildoma informacija Internete galima rasti išplėstinį...
  • Page 143 Specifikacija Išsami informacija Jutiklio laidas 10 m (30 pėd.) integruotas laidas su sparčiai atjungiamu kištuku (visų tipų jutiklių) Galima ištęsti iki 100 m, naudojant pailginimo laidus (tik ne I klasės, 2 padalinio tipo jutiklių) SC200 ir SC4500 valdikliai: (tik I klasės, 2 skyriaus jutiklių tipai): iki 400 m su skaitmeniniu terminatoriumi (ne I klasės, 2 skyriaus jutiklių...
  • Page 144 vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje. 3.1 Saugos duomenys Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už...
  • Page 145 3.4 Elektromagnetinio suderinamumo (EMC) atitiktis A T S A R G I A I Ši įranga nėra skirta naudoti gyvenamojoje patalpoje ir gali neužtikrinti tokiai aplinkai reikiamos radijo ryšio apsaugos. CE (EU) Įranga atitinka esminius EMC direktyvos 2014/30/ES reikalavimus. UKCA (UK) Įranga atitinka 2016 m.
  • Page 146: Gaminio Apžvalga

    3.5 Iliustracijose naudojamos piktogramos Gamintojo tiekiamos dalys Naudokitės tik pirštais Nesinaudokite įrankiais 3.6 Gaminio apžvalga P A V O J U S Cheminis arba biologinis pavojus. Jei šis prietaisas naudojamas apdorojimo procesui ir (arba) chemikalų tiekimo sistemai stebėti, ir šiam procesui ar sistemai taikomos reguliuojamosios ribos ir stebėjimo reikalavimai, susiję...
  • Page 147 Skyrius 4 Elektros instaliacija 4.1 Prijunkite jutiklį prie greito prijungimo jungties (nepavojingoje vietoje) 1. Prijunkite jutiklio laidą, kad greitai sujungtumėte SC valdiklio jungtis. Žr. Paveikslėlis 3 Puslapyje 236. Išsaugokite jungties dangtelį, kad galėtumėte užkimšti jungties angą, jei prireiks išimti jutiklį. 2.
  • Page 148 P A S T A B A Jutiklio prijungimas prie valdiklio kietuoju laidu nėra patvirtintas būdas, taikomas I klasės, 2 skyriaus pavojingose vietose. Jei jutiklio kabelis neturi greito prijungimo jungties prijunkite nuogus jutiklio kabelio laidus prie valdiklio taip: Pastaba: Prie valdiklio SC1000 negalima prijungti jutiklio kabelio su plikais laidais. 1.
  • Page 149 Parinktis Aprašas „Altitude/Pressure“ (Aukštis / Pastaba: Naudokite parinktį „Unit“ (Vienetas) (arba SET UNITS), kad slėgis) pakeistumėte įvestus „Altitude/Pressure“ (Aukštis / slėgis) vienetus (arba (arba ALT/PRESS) ALT/PRESS). Įveskite aukštį virš jūros lygio arba atmosferos slėgį. Ši vertė turi būti tiksli, kad būtų užbaigtas % prisotinimo matavimas ir kalibravimas vandens garų prisotintame ore.
  • Page 150 Druskingumą galima apskaičiuoti pasitelkus santykį leidinio Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater 2520 B skyriuje. Lentelė 1 Druskingumo prisotinimo (‰) pagal specifinį laidumą vertė (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Sistemos konfigūracija Norėdami sužinoti sistemos konfigūraciją, bendruosius valdiklio parametrus ir išvesties bei ryšių sąranką, skaitykite valdiklio dokumentacijoje.
  • Page 151: Русский 151

    Оглавление 1 Дополнительная информация на стр. 151 5 Установка дополнительных элементов датчика на стр. 157 2 Характеристики на стр. 151 6 Эксплуатация на стр. 157 3 Общая информация на стр. 153 7 Калибровка на стр. 159 4 Электрические соединения на стр. 156 Раздел...
  • Page 152 Характеристика Подробная информация Материалы, соприкасающиеся с Полиакрил измеряемой средой (Сенсорный колпачок) Кабель датчика встроенный кабель 10 м (30 футов) с быстросъемным разъемом (все типы датчиков) До 100 м с удлинительным кабелем (только для датчиков не сертифицированных для эксплуатации в опасных условиях, класс I, раздел...
  • Page 153: Информация По Безопасности

    Характеристика Подробная информация Пределы глубины погружения и Предельное давление на 34 м (112 фут.) 345 кПа (50 psi) максимум; давления погрешность может не выдерживаться на такой глубине Гарантия Датчик: 3 года на устранение производственных дефектов Сенсорный колпачок: 2 года на производственные дефекты Раздел...
  • Page 154 Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения возможной травмы соблюдайте все меры по технике безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или информацию по технике безопасности. Этот символ указывает на наличие источника светового излучения, который может представлять...
  • Page 155 жилых районах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно использовать следующие методы: 1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является источником помех. 2.
  • Page 156 Раздел 4 Электрические соединения 4.1 Подключите датчик к быстроразъемному фитингу (в неопасном месте) 1. Подключите кабель датчика к быстроразъемному штуцеру Контроллера SC. См. Рисунок 3 на стр. 236. Сохраните защитный колпачок отверстия разъема на случай, если датчик в последующем придется снять. 2.
  • Page 157 О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Электропроводка высокого напряжения для контроллера проложена за перегородкой высокого напряжения в корпусе контроллера. Перегородка должна оставаться на месте постоянно, за исключением процедур установки накопителей или подключения питания, реле, аналоговой или сетевой платой квалифицированным...
  • Page 158 • Контроллеры SC200 и SC1000 Войдите в главное меню, затем выберите ДАТЧИКИ > [выберите прибор] > Настройка. 2. Выберите опцию. Опция Описание Имя Изменяет имя, соответствующее датчику на экране измерений. Имя (или РЕДАК. ИМЕНИ) может содержать не более 16 символов в любом сочетании: буквы, цифры, пробелы...
  • Page 159: Конфигурация Системы

    6.2.1 Определите значение поправки на соленость При измерении концентрации растворенного кислорода в солесодержащих образцах может быть выведено кажущееся значение для растворенного кислорода, существенно отличающееся от реального значения. Для поправки на влияние растворенных в образце солей введите поправочный коэффициент для солености. Примечание: Если...
  • Page 160 Таблица 2 Параметры калибровки Опция Описание Калибровка по воздуху Рекомендуемый метод калибровки. Эта калибровка изменяет калибровочный (или КАЛ. ВОЗДУХ) наклон. Калибровка Калибровка путем сравнения с ручным DO-метром. Эта калибровка изменяет (или ОБРАЗ. КАЛИБР.) калибровочное смещение. Сбросить калибровку Сброс коэффициента усиления (наклона) и смещения калибровки до заводских (или...
  • Page 161: Türkçe 161

    İçindekiler 1 Ek bilgi sayfa 161 5 Sensör kurulum seçenekleri sayfa 167 2 Teknik özellikler sayfa 161 6 Çalıştırma sayfa 167 3 Genel bilgiler sayfa 162 7 Kalibrasyon sayfa 169 4 Elektrik tesisatı sayfa 166 Bölüm 1 Ek bilgi Daha kapsamlı bir kullanım kılavuzu, çevrimiçi olarak mevcuttur ve daha fazla bilgi içerir. T E H L İ...
  • Page 162 Teknik Özellik Ayrıntılar Sensör kablosu Kolay takılıp çıkartılabilen fişiyle 10 m (30 ft) entegre kablo (tüm sensör tipleri) Uzatma kablolarıyla 100 m'ye kadar çıkartılabilir (yalnızca Sınıf I, Bölüm 2 dışındaki sensör tipleri) SC200 ve SC4500 Kontrolörler: Dijital sonlandırma kutusu ile 400 m'ye kadar (yalnızca Sınıf I olmayan, Bölüm 2 sensör tipleri) Ağırlık 1,0 kg (2 lb, 3 ons)
  • Page 163: Güvenlik Bilgileri

    haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 3.1 Güvenlik bilgileri Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
  • Page 164 3.4 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) uyumluluğu D İ K K A T Bu ekipman, mesken ortamlarda kullanım için tasarlanmamıştır ve bu tür ortamlarda radyo sinyaline karşı yeterli koruma sağlamayabilir. CE (EU) Ekipman, 2014/30/EU sayılı EMC Direktifinin temel gerekliliklerini karşılamaktadır. UKCA (UK) Ekipman, Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmelikleri 2016 (S.I.
  • Page 165: Ürüne Genel Bakış

    3.5 Resimlerde kullanılan simgeler Üretici tarafından sağlanan parçalar Yalnızca parmaklarınızı kullanın Alet kullanmayın 3.6 Ürüne genel bakış T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
  • Page 166 Bölüm 4 Elektrik tesisatı 4.1 Sensörün bir hızlı bağlantı parçasına takılması (tehlikeli olmayan ko- numda) 1. Sensör kablosunu SC Kontrolörünün hızlı bağlantı parçasına takın. Bkz. Şekil 3 sayfa 236. Sensörün çıkartılması gerekiyorsa konektör açıklığını kapatmak için konektör kapakçığını geri çekin. 2.
  • Page 167 B İ L G İ Sensörü kontrolöre bağlamak, Sınıf I, Bölüm 2 Tehlikeli Konumlar için onaylı bir yöntem değildir. Sensör kablosu, hızlı bağlantı konektörüne sahip değilse sensör kablosunun çıplak tellerini kontrolöre aşağıdaki gibi bağlayın: Not: Çıplak telli bir sensör kablosu SC1000 Kontrol Ünitesine bağlanamaz. 1.
  • Page 168 Seçenek Açıklama Yükseklik/Basınç Not: Yükseklik/Basınç (veya YÜKS/BASINÇ) için girilen birimleri değiştirmek (veya YÜKS/BASINÇ) için Birim (veya BİRİM AYARLA) seçeneğini kullanın. Yüksekliği veya atmosferik basıncı girin. % doygunluk ölçümlerini ve hava içinde kalibrasyonu tamamlamak için bu değer doğru olmalıdır. Varsayılan: 0 ft (deniz seviyesi).
  • Page 169 Tablo 1 İletkenlik değeri (mS/cm) için tuzluluk doygunluğu (‰) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Sistem yapılandırması Sistem yapılandırması, genel kontrol ünitesi ayarları, çıkış ve iletişim ayarları için kontrolör belgesine bakın. Bölüm 7 Kalibrasyon Sensör, fabrikada teknik özelliklere uygun şekilde kalibre edilir. Üretici, düzenleyici kuruluşlar tarafından periyodik olarak gerçekleştirilmesi istenmediği sürece kalibrasyonu tavsiye etmez.
  • Page 170: Slovenský Jazyk

    Obsah 1 Ďalšie informácie na strane 170 5 Možnosti inštalácie senzora na strane 176 2 Technické údaje na strane 170 6 Prevádzka na strane 176 3 Všeobecné informácie na strane 172 7 Kalibrácia na strane 178 4 Elektrická inštalácia na strane 175 Odsek 1 Ďalšie informácie Rozšírená...
  • Page 171 Technické údaje Podrobnosti Kábel sondy Integrálny kábel so zástrčkou s rýchlym odpojením s dĺžkou 10 m (30 stôp) (všetky typy senzorov) Do 100 m s predlžovacím káblom (iba typy senzorov mimo triedy 1, divízie Riadiace jednotky SC200 a SC4500: (len pre snímače, ktoré nepatria do triedy I, divízie 2): do 400 m s digitálnou ukončovacou skrinou Hmotnosť...
  • Page 172: Bezpečnostné Informácie

    Odsek 3 Všeobecné informácie Za žiadnych okolností výrobca nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním produktu alebo nedodržaním pokynov v príručke. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. 3.1 Bezpečnostné...
  • Page 173: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    Tento symbol indikuje prítomnosť zariadení citlivých na elektrostatické výboje (ESD) a upozorňuje na to, že je potrebné postupovať opatrne, aby sa vybavenie nepoškodilo. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa v rámci Európy nesmie likvidovať v systémoch likvidácie domového alebo verejného odpadu. Staré zariadenie alebo zariadenie na konci životnosti vráťte výrobcovi na bezplatnú...
  • Page 174: Informácie O Produkte

    3.5 Ikony použité na ilustráciách Diely dodané výrobcom Používajte iba prsty Nepoužívajte náradie 3.6 Informácie o produkte N E B E Z P E Č I E Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú legislatívne limity a požiadavky na monitorovanie spojené...
  • Page 175 Odsek 4 Elektrická inštalácia 4.1 Pripojenie sondy k rýchlospojke (nerizikové miesto) 1. Pripojte kábel sondy k rýchlospojke kontroléra SC. Pozri Obrázok 3 na strane 236. Uzáver konektora odložte na neskoršie utesnenie otvoru konektora v prípade, že sa sonda musí odmontovať. 2.
  • Page 176 P O Z N Á M K A Pevné zapojenie senzora do kontroléra nie je schválenou metódou pre nebezpečné miesta triedy I, časť 2. Ak kábel senzora nemá konektor s rýchlospojkou , pripojte vodiče kábla senzora ku kontroléru nasledujúcim spôsobom: Poznámka: K riadiacej jednotke SC1000 nemožno pripojiť...
  • Page 177 Možnosť Opis Nadmorská Poznámka: Pomocou možnosti Jednotka (alebo SET UNITS) môžete zmeniť výška/tlak jednotky zadané pre Nadmorská výška/tlak (alebo ALT/PRESS). (alebo ALT/PRESS) Zadajte nadmorskú výšku alebo atmosférický tlak. Táto hodnota musí byť presná pre doplnenie meraní percenta nasýtenia a kalibrácie vo vzduchu. Predvolené nastavenie: 0 ft (úroveň...
  • Page 178 Tabuľka 1 Saturácia salinity (‰) na hodnotu vodivosti (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Konfigurácia systému Informácie o konfigurácii systému, všeobecných nastaveniach kontroléra a nastaveniach výstupov a komunikácie nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Odsek 7 Kalibrácia Senzor je kalibrovaný...
  • Page 179: Slovenski 179

    Vsebina 1 Dodatne informacije na strani 179 5 Možnosti namestitve senzorja na strani 185 2 Specifikacije na strani 179 6 Delovanje na strani 185 3 Splošni podatki na strani 181 7 Umerjanje na strani 187 4 Električna priključitev na strani 184 Razdelek 1 Dodatne informacije Na spletu je na voljo razširjeni priročnik, ki vsebuje podrobnejše informacije.
  • Page 180 Tehnični podatki Podrobnosti Kabel senzorja 10-metrski (30 ft) vgrajen kabel z vtičem za hitro namestitev (vse vrste senzorjev) Možnost podaljšanja na do 100 m s kabelskimi podaljški (samo za senzorje, ki niso primerni za razred I, razdelek 2) Kontrolerja SC200 in SC4500: (samo tipi senzorjev, ki niso iz razreda I, razdelka 2): do 400 m z digitalno zaključno škatlo Teža 1,0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 181: Varnostni Napotki

    Razdelek 3 Splošni podatki Proizvajalec v nobenem primeru ni odgovorjen za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja navodil v priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.
  • Page 182 Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme. Električne opreme, označene s tem simbolom, v EU ni dovoljeno odlagati v domačih ali javnih sistemih za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 183: Pregled Izdelka

    3.5 Ikone, uporabljene na ilustracijah Deli, ki jih dobavlja proizvajalec Uporabljajte samo prste Ne uporabljajte orodij 3.6 Pregled izdelka N E V A R N O S T Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne...
  • Page 184 Razdelek 4 Električna priključitev 4.1 Priključitev senzorja s hitro spojko (na nenevarnih mestih) 1. Kabel senzorja priklopite na nastavek s hitro spojko kontrolne enoteSC. Glejte Slika 3 na strani 236. Pokrovček konektorja shranite za kasnejšo zatesnitev odprtine konektorja v primeru, da bo potrebno odstraniti senzor.
  • Page 185 O P O M B A Ožičenje senzorja in kontrolne enote z neprekinjeno povezavo ni odobren način za uporabo na nevarnih mestih razreda I, razdelka 2. Če kabel senzorja nima konektorja s hitro spojko, izpostavljene žice kabla senzorja povežite s kontrolno enoto na naslednji način: Napotek: Senzorskega kabla z golimi žicami ni mogoče priključiti na krmilnik SC1000.
  • Page 186 Možnost Opis Nadmorska višina/tlak Napotek: Z možnostjo Enota (ali NASTAVI ENOTO) spremenite enote, vnesene za (ali NAD VIŠ/TLAK) Nadmorska višina/tlak (ali NAD VIŠ/TLAK). Vnesite nadmorsko višino ali atmosferski tlak. Ta vrednost mora biti natančna, da dokončate meritve nasičenosti (v %) in umerjanje na zraku. Privzeto: 0 ft (raven morja).
  • Page 187 Tabela 1 Nasičenost s solmi (‰) glede na prevodnost (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Konfiguracija sistema Konfiguracijo sistema, splošne nastavitve kontrolne enote in nastavitev izhodov ter komunikacije preverite v dokumentaciji kontrolne enote. Razdelek 7 Umerjanje Senzor je tovarniško umerjen po specifikacijah.
  • Page 188: Hrvatski

    Sadržaj 1 Dodatne informacije na stranici 188 5 Opcije postavljanja senzora na stranici 194 2 Specifikacije na stranici 188 6 Funkcioniranje na stranici 194 3 Opći podaci na stranici 189 7 Kalibracija na stranici 196 4 Električna instalacija na stranici 193 Odjeljak 1 Dodatne informacije Prošireni korisnički priručnik dostupan je na mreži i sadrži više informacija.
  • Page 189 Specifikacije Pojedinosti Kabel senzora Integrirani kabel od 10 m (30 ft) s utikačem za brzo iskopčavanje (sve vrste senzora) Do 100 m moguće s produžnim kabelima (samo za senzore koji nisu klasa I, odjeljak 2) Kontroleri SC200 i SC4500: Do 400 m s digitalnom priključnom kutijom (samo tipovi senzora koji nisu klase I, divizija 2) Težina 1,0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 190: Sigurnosne Informacije

    priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Revizije priručnika mogu se pronaći na web-stranici proizvođača. 3.1 Sigurnosne informacije Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom primjenom ili nepravilnom upotrebom ovog proizvoda, uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i posljedičnu štetu, te se odriče odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu, dopuštenom prema primjenjivim zakonima.
  • Page 191 3.4 Sukladnost s elektromagnetskom kompatibilnošću (EMC) O P R E Z Ova oprema nije namijenjena za upotrebu u stambenim područjima i možda neće pružiti odgovarajuću zaštitu za radijski prijam u takvim okružjima. CE (EU) Oprema ispunjava bitne zahtjeve EMC Direktive 2014/30/EU. UKCA (UK) Oprema zadovoljava zahtjeve propisa o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2016 (S.I.
  • Page 192: Pregled Proizvoda

    3.5 Ikone korištene na ilustracijama Dijelovi koje isporučuje proizvođač Koristite samo prste Nemojte koristiti alate 3.6 Pregled proizvoda O P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenje postupka liječenja i/ili sustava kemijskog punjenja za koji postoje zakonska ograničenja i zahtjevi nadzora povezani s javnim zdravstvom, javnom sigurnosti, proizvodnjom ili obradom hrane ili pića, odgovornost je korisnika ovog instrumenta da poznaje i pridržava se primjenjivih propisa i ima dovoljno odgovarajućih mehanizama...
  • Page 193 Odjeljak 4 Električna instalacija 4.1 Spojite senzor na priključak za brzo spajanje (mjesto koje nije opasno) 1. Kabel senzora spojite na priključak za brzo spajanje na SC kontroleru. Pogledajte Slika 3 na stranici 236. Spremite kapicu priključka kako biste zatvorili otvor na njemu u slučaju da morate skinuti senzor. 2.
  • Page 194 O B A V I J E S T Priključivanje senzora žicom na kontroler nije odobren način za opasne lokacije klase 1, odjeljka 2. Ako kabel senzora nema priključak za brzo spajanje , spojite gole žice kabela senzora na kontroler na sljedeći način: Napomena: Kabel senzora s golim žicama ne može se spojiti na SC1000 kontroler.
  • Page 195 Opcija Opis Nadmorska visina / Napomena: Upotrijebite opciju Jedinica (ili SET UNITS) za promjenu unesenih tlak jedinica za Nadmorsku Nadmorska visina / tlak (ili ALT/PRESS). (ili ALT/PRESS) Unesite nadmorsku visinu ili atmosferski tlak. Ova vrijednost mora biti točna kako bi se dovršilo mjerenje % zasićenja i kalibracija u zraku.
  • Page 196 Tablica 1 Zasićenje saliniteta (‰) po vrijednosti vodljivosti (mS/cm). mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Konfiguracija sustava Pogledajte dokumentaciju kontrolera za konfiguraciju sustava, opće postavke kontrolera i postavljanje izlaza i komunikacije. Odjeljak 7 Kalibracija Senzor je kalibriran prema specifikaciji u tvornici. Proizvođač ne preporučuje kalibraciju osim ako regulatorne agencije ne zahtijevaju da se ona povremeno provodi.
  • Page 197: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Πρόσθετες πληροφορίες στη σελίδα 197 5 Οδηγίες εγκατάστασης αισθητηρίου στη σελίδα 203 2 Προδιαγραφές στη σελίδα 197 6 Λειτουργία στη σελίδα 203 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 199 7 Βαθμονόμηση στη σελίδα 205 4 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση στη σελίδα 202 Ενότητα...
  • Page 198 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Προστασία IP IP 68 Διαβρεχόμενα υλικά (Καπάκι Ακρυλικό αισθητηρίου) Καλώδιο αισθητήρα 10 m (30 ft) ενσωματωμένο καλώδιο με βύσμα ταχείας αποσύνδεσης (όλοι οι τύποι αισθητηρίου) Έως 100 m με καλώδια επέκτασης (μόνο για τύπους αισθητηρίου Κατηγορίας εκτός Ι, Βαθμίδας 2) Ελεγκτές...
  • Page 199: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εγγύηση Αισθητήρας: αισθητήρας: 3 χρόνια έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων Καπάκι αισθητηρίου: 2 έτη για κατασκευαστικά ελαττώματα Ενότητα 3 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση δεν θα είναι ο κατασκευαστής υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από αστοχία συμμόρφωσης με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο.
  • Page 200 Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφάλειας. Για την αποφυγή ενδεχόμενου τραυματισμού, τηρείτε όλα τα μηνύματα για την ασφάλεια που εμφανίζονται μετά από αυτό το σύμβολο. Εάν βρίσκεται επάνω στο όργανο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας ή πληροφοριών ασφαλείας του οργάνου. Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει την παρουσία πηγής φωτός που μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ τραυματισμό...
  • Page 201: Επισκόπηση Προϊόντος

    1. Αποσυνδέστε τον εξοπλισμό από την πηγή ισχύος της, προκειμένου να διαπιστωθεί εάν είναι ή δεν είναι η πηγή της παρεμβολής. 2. Αν ο εξοπλισμός είναι συνδεδεμένος με την ίδια έξοδο όπως και η συσκευή που παρουσιάζει παρεμβολές, συνδέστε τον εξοπλισμό σε μια διαφορετική έξοδο. 3.
  • Page 202 Ενότητα 4 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 4.1 Σύνδεση του αισθητήρα σε εξάρτημα ταχείας σύνδεσης (μη επικίνδυνη τοποθεσία) 1. Συνδέστε το καλώδιο αισθητήρα στο εξάρτημα ταχείας σύνδεσης του ελεγκτή SC. Ανατρέξτε στην Εικόνα 3 στη σελίδα 236. Φυλάξτε το καπάκι του συνδέσμου, έτσι ώστε να μπορείτε να στεγανοποιήσετε το άνοιγμα του συνδέσμου...
  • Page 203 4.4 Σύνδεση καλωδίου αισθητήρα με γυμνά καλώδια (μη επικίνδυνη τοπο- θεσία) Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις, να αποσυνδέετε πάντοτε το όργανο από την τροφοδοσία ρεύματος. Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος...
  • Page 204 • Ελεγκτές SC200 και SC1000 - Μεταβείτε στο κύριο μενού και, στη συνέχεια, επιλέξτε ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ. > [επιλέξτε όργανο] > ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. 2. Ορίστε μια επιλογή. Επιλογή Περιγραφή Όνομα Αλλάζει το όνομα που αντιστοιχεί στον αισθητήρα στην οθόνη μέτρησης. Το (ή ΠΡΟΣΘ.ΟΝΟΜ.) όνομα...
  • Page 205 6.2.1 Προσδιορισμός της τιμής διόρθωσης αλατότητας Μετρήσεις διαλυμένου οξυγόνου σε αλατούχα δείγματα μπορούν να παρουσιάσουν μια προφανή τιμή DO που είναι πολύ διαφορετική από την πραγματική τιμή DO. Για τη διόρθωση της επιρροής των διαλυμένων αλάτων σε ένα δείγμα, εισαγάγετε ένα διορθωτικό παράγοντα αλατότητας. Σημείωση: Εάν...
  • Page 206 Πίνακας 2 Επιλογές βαθμονόμησης Επιλογή Περιγραφή Βαθμονόμηση αέρα Συνιστώμενη μέθοδος βαθμονόμησης. Αυτή η βαθμονόμηση τροποποιεί την (ή ΒΑΘΜΟΝ.ΑΕΡΑ) κλίση βαθμονόμησης. Βαθμονόμηση Βαθμονόμηση με σύγκριση με φορητό μετρητή DO. Αυτή η βαθμονόμηση (ή ΒΑΘΜ ΔΕΙΓΜΑΤ) τροποποιεί τη μετατόπιση βαθμονόμησης. Επαναφορά βαθμονόμησης Επαναφέρει...
  • Page 207: Eesti Keel 207

    Sisukord 1 Lisateave leheküljel 207 5 Anduri paigaldusvalikud leheküljel 213 2 Tehnilised andmed leheküljel 207 6 Kasutamine leheküljel 213 3 Üldteave leheküljel 209 7 Kalibreerimine leheküljel 215 4 Elektripaigaldis leheküljel 212 Osa 1 Lisateave Laiendatud kasutusjuhend on saadaval internetis ja sisaldab rohkem teavet. O H T Erinevad ohud.
  • Page 208 Tehniline näitaja Üksikasjad Anduri kaabel 10 m (30 jalga) lahutamatu kaabel kiiret eemaldust võimaldava pistikuga (kõik anduritüübid) Pikenduskaabliga võimalik kuni 100 m (vaid mitte I klassi, 2. jao anduritüübid) SC200 ja SC4500 kontrollerid: Kuni 400 m koos digitaalse lõppkarbiga (ainult I klassi 2. rajooni mittekuuluvad anduritüübid) Kaal 1,0 kg (2 naela, 3 untsi) Mõõtmed...
  • Page 209 Osa 3 Üldteave Tootja ei vastuta mingil juhul toote väärkasutusest või juhendis olevate juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste eest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel.
  • Page 210: Toote Ülevaade

    3.4 Elektromagnetilise ühilduvuse (EMC) nõuetele vastavus E T T E V A A T U S T See seade pole ette nähtud kasutamiseks elupiirkondades ja ei pruugi tagada sellises keskkonnas piisavat raadioside vastuvõtu kaitset. CE (EU) Seade vastab EMC-direktiivi 2014/30/EL olulistele nõuetele. UKCA (UK) Seade vastab 2016.
  • Page 211 See andur on ette nähtud töötamiseks koos andmekogumis- ja töötlemise juhtseadmega. Andurit saab kasutada koos mitme kontrolleriga. Lisateavet leiate konkreetse kontrolleri kasutusjuhendist. Selle anduri peamine rakenduskoht on munitsipaal- ja tööstuslik reovesi. LDO-anduri tehnoloogia ei tarbi hapnikku ning võib lahustunud hapniku (DO) kontsentratsiooni mõõta nõrga veevoolu või puuduva veevoolu tingimustes.
  • Page 212 Osa 4 Elektripaigaldis 4.1 Ühendage andur kiirliitmikuga (mitteohtlikus kohas) 1. Ühendage anduri kaabel SC-juhtseadme kiirühendusliitmikku. Vt Joonis 3 leheküljel 236. Hoidke liitmiku kork alles, et anduri eemaldamisel oleks võimalik liitmiku ava sulgeda. 2. Kui anduri ühendamisel on toide sisse lülitatud: •...
  • Page 213 Kui andurikaablile ei ole kiirühenduspistikut , ühendage andurikaabli paljad juhtmed kontrolleriga järgmiselt: Märkus. SC1000 kontrolleriga ei saa ühendada paljaste juhtmetega andurikaablit. 1. Leidke SC200 kontrolleri tarnekarbist kaablikomplekt (9222400). Komplektis on neli ühenduspistikut. 2. Järgige juhtmekomplektiga kaasasolevaid juhiseid, et ühendada andurikaabel kontrolleriga. Osa 5 Anduri paigaldusvalikud Anduri paigaldus- ja lisavarustuse võimalused on esitatud koos paigaldusjuhendiga riistvarakomplektis.
  • Page 214 Valik Kirjeldus Altitude/Pressure Märkus. Kasutage valikut Unit (Ühik) (või SET UNITS), et muuta (Kõrgus/rõhk) Altitude/Pressure (Kõrgus/rõhk) (või ALT/PRESS) jaoks sisestatud (või ALT/PRESS) ühikuid. Sisestage kõrgus või õhurõhk. See väärtus peab küllastuse % mõõtmiste ja õhus kalibreerimise teostamiseks täpne olema. Vaikimisi: 0 jalga (merepind).
  • Page 215 Soolsuse saab arvutada suhtega, mis on toodud dokumendi Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (Vee ja reovee kontrollimise standardsed meetodid) jaotises 2520 B. Tabel 1 Soolsuse küllastus (‰) elektrijuhtivuse väärtuse kohta (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰...
  • Page 216: Српски

    Sadržaj 1 Dodatne informacije na stranici 216 5 Opcije za montiranje senzora na stranici 222 2 Specifikacije na stranici 216 6 Rukovanje na stranici 222 3 Opšte informacije na stranici 218 7 Kalibracija na stranici 224 4 Električna instalacija na stranici 221 Odeljak 1 Dodatne informacije Prošireni korisnički priručnik je dostupan na mreži i sadrži više informacija.
  • Page 217 Specifikacija Detalji Kabl senzora 10 m (30 ft) integralni kabl sa čepom za brzo uklanjanje (svi tipovi senzora) Do 100 m uz produžne kablove (važi samo za senzore koji ne pripadaju grupi Klasa I, Sektor 2) SC200 i SC4500 kontroleri: Do 400 m sa digitalnom kutijom za završetak (samo tipovi senzora koji nisu klase I, Division 2) Težina 1,0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 218: Bezbednosne Informacije

    Odeljak 3 Opšte informacije Proizvođač ni u kom slučaju neće biti odgovoran za oštećenja nastala usled nepravilne upotrebe proizvoda ili nepoštovanja uputstava iz ovog priručnika. Proizvođač zadržava pravo da u bilo kom trenutku, bez obaveštavanja ili obaveza, izmeni ovaj priručnik i uređaj koji on opisuje. Revizije priručnika mogu se pronaći na veb-lokaciji proizvođača.
  • Page 219 Ovaj simbol označava prisustvo uređaja osetljivih na elektrostatička pražnjenja, kao i da je neophodno povesti računa o sprečavanju oštećenja opreme. Elektronska oprema označena ovim simbolom ne sme da se odlaže u evropskim sistemima kućnog ili komunalnog otpada. Vratite staru ili dotrajalu opremu proizvođaču radi odlaganja bez troškova po korisnika.
  • Page 220 3.5 Ikone koje se koriste na ilustracijama Delovi koje obezbeđuje proizvođač Koristite samo prste Ne koristite alat 3.6 Pregled proizvoda O P A S N O S T Hemijske ili biološke opasnosti. Ako se ovaj instrument koristi za nadzor procesa lečenja i/ili sistema za doziranje hemikalija za koje postoje regulatorna ograničenja i zahtevi za nadzor u vezi sa javnim zdravljem, javnom bezbednošću, proizvodnjom i obradom hrane i pića, korisnik instrumenta je odgovoran za poznavanje pridržavanje svih odgovarajućih regulativa, kao i za posedovanje svih...
  • Page 221 Odeljak 4 Električna instalacija 4.1 Povežite senzor sa brzim priključkom (neopasna lokacija) 1. Povežite kabl senzora na brzi priključak SC kontrolera. Slika 3 na stranici 0 je referentna slika. Sačuvajte kapicu konektora da biste zatvorili otvor konektora u slučaju da morate da uklonite senzor.
  • Page 222 Ako senzor kabl nema konektor za brzo povezivanje , povežite gole žice kabla senzora na kontroler na sledeći način: Napomena: Senzorski kabl sa golim žicama ne može se povezati sa SC1000 kontrolerom. 1. Pronađite komplet za ožičenje vodova (9222400) u kutiji za isporuku za SC200 kontroler. Komplet sadrži četiri konektora za spajanje.
  • Page 223 Opcija Opis Visina/pritisak Napomena: Koristite opciju Jedinica (ili SET UNITS) da biste promenili jedinice (ili ALT/PRESS) unesene za nadmorsku Visina/pritisak (ili ALT/PRESS). Unesite nadmorsku visinu ili atmosferski pritisak. Ta vrednost mora biti precizna da bi bilo izvršeno merenje % saturacije i kalibracija u vazduhu. Podrazumevano: KSNUMKS ft (nivo mora).
  • Page 224 Tabela 1 Salinitet zasićenost (‰) po vrednosti provodljivosti (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 Konfigurisanje sistema Pogledajte dokumentaciju kontrolera za konfiguraciju sistema, opšte postavke kontrolera i podešavanje za izlaze i komunikacije. Odeljak 7 Kalibracija Senzor je fabrički kalibrisan u skladu sa specifikacijama. Proizvođač ne preporučuje kalibraciju osim ako to povremeno ne zatraže regulatorna tela.
  • Page 225: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المستشعر‬ ‫تركيب‬ ‫خيارات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المعايرة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫الأجزاء‬ ‫تركيب‬ ‫إضافية‬ ‫معلومات‬ ‫القسم‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫ويحتوي‬ ‫الإنترنت‬ ‫على‬ ‫موسع‬ ‫مستخدم‬...
  • Page 226 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫المستشعرات‬ ‫أنواع‬ ‫كل‬ ‫سريع‬ ‫فصل‬ ‫قابس‬ ‫مع‬ ‫قد م ً ا‬ ‫) م‬ ‫بطول‬ ‫متكامل‬ ‫كبل‬ ‫الاستشعار‬ ‫وحدة‬ ‫كابل‬ ‫فقط‬ ‫القسم‬ 1 ، ‫الفئة‬ ‫بخلاف‬ ‫المستشعرات‬ ‫أنواع‬ ‫تمديد‬ ‫كابلات‬ ‫مع‬ ‫م‬ ‫إلى‬ ‫الطول‬ ‫يصل‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫القسم‬ I ، ‫الفئة‬...
  • Page 227 ‫السلامة‬ ‫معلومات‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫المباشرة‬ ‫الأضرار‬ ‫الحصر‬ ‫لا‬ ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫بما‬ ،‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫سوء‬ ‫عن‬ ‫تنتج‬ ‫أضرار‬ ‫أية‬ ‫عن‬ ‫مسؤولة‬ ‫غير‬ ‫الشركة‬ ‫وحده‬ ‫المستخدم‬ ‫يتحمل‬ ‫. به‬ ‫المعمول‬ ‫القانون‬ ‫وفق‬ ‫به‬ ‫المسموح‬ ‫الكامل‬ ‫الحد‬ ‫إلى‬...
  • Page 228 '' : '' ‫أ‬ ‫الفئة‬ ، ICES-003 ،‫اللاسلكي‬ ‫للتداخل‬ ‫المسببة‬ ‫للأجهزة‬ ‫الكندية‬ ‫اللوائح‬ ‫المص ن ّ عة‬ ‫الشركة‬ ‫تجريها‬ ‫التي‬ ‫الاختبارات‬ ‫سجلات‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫للتداخل‬ ‫المسببة‬ ‫للأجهزة‬ ‫الكندية‬ ‫اللوائح‬ ‫متطلبات‬ ‫بجميع‬ ‫يفي‬ " ‫" أ‬ ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫الرقمي‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Page 229 ‫الكهربائية‬ ‫الأجزاء‬ ‫تركيب‬ ‫القسم‬ ‫خطر‬ ‫غير‬ ‫موقع‬ ‫التوصيل‬ ‫سريعة‬ ‫بتوصيلة‬ ‫المستشعر‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راج ِ ع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫في‬ ‫السريع‬ ‫التوصيل‬ ‫بوصلة‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫كابل‬ ‫و ص ّ ل‬ ‫الاستشعار‬ ‫جهاز‬ ‫إزالة‬ ‫ضرورة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الموصل‬ ‫فتحة‬ ‫لإغلاق‬...
  • Page 230 ‫يلي‬ ‫كما‬ ‫التحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫المستشعر‬ ‫لكابل‬ ‫العارية‬ ‫الأسلاك‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫التوصيل‬ ‫سريع‬ ‫موصل‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫لا‬ ‫المستشعر‬ ‫كابل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫تحكم‬ ‫بوحدة‬ ‫عارية‬ ‫بأسلاك‬ ‫مستشعر‬ ‫كابل‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬ ‫لا‬ ‫ملاحظة‬ SC1000 SC200 ‫التحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫الشحن‬ ‫كرتونة‬ ‫في‬ 9222400 ‫القناة‬ ‫أسلاك‬ ‫طقم‬...
  • Page 231 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫من‬ ‫محدد‬ ‫وقت‬ ‫خلال‬ ‫القيمة‬ ‫متوسط‬ ‫بحساب‬ ‫الوقت‬ ‫ثابت‬ ‫يقوم‬ ‫الإشارة‬ ‫استقرار‬ ‫لزيادة‬ ‫الزمني‬ ‫الثابت‬ ‫لتعيين‬ ‫متوسط‬ Signal average ‫ثانية‬ ‫الافتراضي‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫الإشارة‬ ‫قيمة‬ ‫متوسط‬ ‫ثانية‬ ‫إلى‬ ‫متوسط‬ ‫يوجد‬ ) ‫لا‬ ‫الإشارة‬ ‫اللازم‬ ‫الوقت‬ ‫زيادة‬ ‫على‬ SIGNAL AVERAGE ‫أو‬...
  • Page 232 ‫النظام‬ ‫تكوين‬ ‫والاتصالات‬ ‫المخرجات‬ ‫وإعداد‬ ‫التحكم‬ ‫لوحدة‬ ‫العامة‬ ‫والإعدادات‬ ‫النظام‬ ‫تكوين‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫وثائق‬ ‫راجع‬ ‫المعايرة‬ ‫القسم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫إذا‬ ‫دورية‬ ‫بصفة‬ ‫ذلك‬ ‫التنظيمية‬ ‫الهيئات‬ ‫تطلب‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ‫بالمعايرة‬ ‫المصنعة‬ ‫الجهة‬ ‫توصي‬ ‫لا‬ ‫المصنع‬ ‫في‬ ‫للمواصفات‬ ‫المستشعر‬...
  • Page 233 Figures ■ Abbildungen ■ Figure ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ Obrázky ■ Figurer ■ Afbeeldingen ■ Rysunki ■ Figurer ■ Kuviot ■ Фигури ■ Ábrák ■ Figuri ■ Skaičiai ■ Рисунки ■ Şekil ■ Obrázky ■ Slike ■ Slika ■ Εικόνες ■ Joonised ■ ‫الشكل‬ ‫بمعيار‬...
  • Page 234 1 Kapica senzora 3 NPT od 1 inča 2 Temperaturni senzor 4 Priključak, brzo priključivanje (standardno) 1 Érzékelőkupak 3 1 hüvelykes NPT 2 Hőmérséklet-érzékelő 4 Csatlakozó, gyors csatlakozás (szabványos) 1 Cappuccio del sensore 3 Filettatura NPT da 1 poll. 2 Sensore temperatura 4 Connettore ad attacco rapido (standard) 1 Jutiklio dangtelis 3 1 colio NPT...
  • Page 235 ‫طراز‬ LDO sc ‫مستشعر‬ 1 LDO sc Сензор модел 2 2 Сакове за калибриране (2х) 1 Senzor LDO sc Model 2 2 Kalibrační vaky (2x) 1 LDO sc Model 2-sensor 2 Kalibreringstasker (2 stk.) 1 LDO sc Modell 2 Sensor 2 Kalibrierungsbeutel (2 x) 1 Αισθητήρας...
  • Page 236 1 LDO sc Model 2 sensörü 2 Kalibrasyon torbaları (2x)
  • Page 237 ‫السلسلة‬ ‫حامل‬ ‫العمود‬ ‫حامل‬ ‫البحر‬ ‫مياه‬ ‫مستشعر‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫غير‬ ‫الاتحاد‬ ‫حامل‬ ‫العوامة‬ ‫حامل‬ ‫البحر‬ ‫مياه‬ ‫مستشعر‬ ‫مع‬ ‫متوافق‬ ‫غير‬ ‫الهواء‬ ‫تفجير‬ ‫نظام‬ ‫حامل‬ 1 Монтаж на стълб 4 Верижен монтаж 2 Флотационен монтаж 5 Монтаж на съюз (не е съвместим със сензор за...
  • Page 238 1 Stangenmontage 4 Kettenhalterung 2 Schwimmerhalterung 5 Union-Halterung (nicht mit Meerwassersensor kompatibel) 3 Halterung für Luftstoßsystem (nicht mit Meerwassersensor kompatibel) 1 Τοποθέτηση σε πόλο 4 Ανάρτηση αλυσίδας 2 Τοποθέτηση σε επίπλευση 5 Στήριξη σε ένωση (δεν είναι συμβατό με αισθητήρα θαλασσινού νερού) 3 Βάση...
  • Page 239 1 Buismontage 4 Ketting-montage 2 Vlotter-montage 5 Uniebevestiging (niet compatibel met zeewatersensor) 3 Luchtstraalsysteembevestiging (niet compatibel met zeewatersensor) 1 Pręt mocujący 4 Montaż łańcucha na armaturze pływakowej 2 Montaż na armaturze pływakowej 5 Mocowanie Union (niekompatybilne z czujnikiem wody morskiej) 3 Mocowanie systemu nadmuchu powietrza (niekompatybilne z czujnikiem wody morskiej) 1 Montagem em poste...
  • Page 242 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach-Lange GmbH, 2012, 2021-2022, 2024–2025. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table of Contents