Hach LDO sc Model 2 Installation Manual
Hach LDO sc Model 2 Installation Manual

Hach LDO sc Model 2 Installation Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DOC023.97.80170
LDO sc Model 2 Sensor
04/2025, Edition 7
Installation Manual
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manual de instalação
安装手册
インストレーション・マニュアル
설치 매뉴얼
คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LDO sc Model 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hach LDO sc Model 2

  • Page 1 DOC023.97.80170 LDO sc Model 2 Sensor 04/2025, Edition 7 Installation Manual Manuel d'installation Manual de instalación Manual de instalação 安装手册 インストレーション・マニュアル 설치 매뉴얼 คู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 12 Español .......................... 22 Português ........................31 中文 ..........................40 日本語 ..........................48 한국어 ..........................57 ไทย ............................ 66 รู ป ที ่ Figures ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ 图 ■ 図 ■ 그림 ■ ........
  • Page 3: Section 1 Additional Information

    Table of Contents 1 Additional information on page 3 5 Sensor installation options on page 9 2 Specifications on page 3 6 Operation on page 9 3 General information on page 5 7 Calibration on page 11 4 Electrical installation on page 8 Section 1 Additional information An expanded user manual is available online and contains more information.
  • Page 4: Specification

    Specification Details Sensor cable 10 m (30 ft) integral cable with quick disconnect plug (all sensor types) Up to 100 m possible with extension cables (non-Class I, Division 2 sensor types only) SC200 and SC4500 Controllers: Up to 400 m with digital termination box (non-Class I, Division 2 sensor types only) Weight 1.0 kg (2 lb, 3 oz)
  • Page 5: Section 3 General Information

    Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Page 6: Emc Compliance

    This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Page 7: Product Overview

    3.5 Icons used in illustrations Manufacturer supplied parts Use fingers only Do not use tools 3.6 Product overview D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of...
  • Page 8: Section 4 Electrical Installation

    Section 4 Electrical installation 4.1 Connect the sensor to a quick-connect fitting (non-hazardous loca- tion) 1. Connect the sensor cable to the quick-connect fitting of the SC Controller. Refer to Figure 3 on page 77. Retain the connector cap to seal the connector opening in case the sensor must be removed. 2.
  • Page 9: Section 5 Sensor Installation Options

    N O T I C E Hard-wiring the sensor to the controller is not an approved method for Class I, Division 2 Hazardous Locations. If the sensor cable does not have a quick-connect connector , connect the bare wires of the sensor cable to the controller as follows: Note: A sensor cable with bare wires cannot be connected to an SC1000 Controller.
  • Page 10 Option Description Altitude/Pressure Note: Use the Unit (or SET UNITS) option to change the units entered for (or ALT/PRESS) Altitude/Pressure (or ALT/PRESS). Enter the altitude or atmospheric pressure. This value must be accurate to complete % saturation measurements and calibration in air. Default: 0 ft (sea level).
  • Page 11: System Configuration

    Table 1 Salinity saturation (‰) per conductivity value (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 System configuration Refer to the controller documentation for system configuration, general controller settings and setup for outputs and communications. Section 7 Calibration The sensor is calibrated to specification at the factory.
  • Page 12: Section 1 Informations Supplémentaires

    Table des matières 1 Informations supplémentaires à la page 12 5 Options d'installation du capteur à la page 18 2 Spécifications à la page 12 6 Fonctionnement à la page 18 3 Généralités à la page 14 7 Etalonnage à la page 20 4 Installation électrique à...
  • Page 13: Spécification

    Spécification Détails Matériaux immergés (Capsule de Acrylique sonde) Câble du capteur Câble intégral de 10 m avec connecteur rapide (tous les types de capteur) Extension possible jusqu'à 100 m à l'aide de câbles supplémentaires (uniquement les types de capteur non-classe I, Division 2) Contrôleurs SC200 et SC4500 : Jusqu'à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Spécification Détails Garantie Capteur : 3 ans contre les défauts de fabrication Capsule du capteur : 2 ans de couverture des défauts de fabrication Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel.
  • Page 15: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    3.5 Icônes utilisées dans les images Pièces fournies par le fabricant Utiliser uniquement les doigts Ne pas utiliser d'outils 3.6 Vue d'ensemble du produit D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet appareil est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé...
  • Page 17: Section 4 Installation Électrique

    Section 4 Installation électrique 4.1 Connexion du capteur à un système de raccordement rapide (environ- nement non dangereux) 1. Connectez le câble du capteur au raccord rapide du Transmetteur SC. Reportez-vous à la section Figure 3 à la page 77. Conservez le bouchon du connecteur pour en sceller l'ouverture au cas où...
  • Page 18: Section 6 Fonctionnement

    4.4 Connexion d'un câble de capteur avec fils dénudés (environnement non dangereux) D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à...
  • Page 19 • Contrôleurs SC200 et SC1000 : accédez au menu principal, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'instrument] > CONFIGURATION. 2. Sélectionnez une option. Option Description Modifie le nom correspondant au capteur sur l'écran de mesure. Le nom est (ou EDITER NOM) limité...
  • Page 20: Configuration Du Système

    6.2.1 Identifier la valeur de correction de la salinité Il est possible que la valeur DO affichée par les mesures d'oxygène dissous des échantillons salins soit très différente de la valeur DO réelle. Pour compenser l'effet des sels dissous dans un échantillon, saisissez un facteur de correction de la salinité.
  • Page 21 Tableau 2 Options d'étalonnage Option Description Etalon.à l'air Méthode d'étalonnage recommandée. Cet étalonnage modifie la pente d'étalonnage. (ou ETALON.A L'AIR) Etalonnage Étalonnage par comparaison avec un instrument de mesure de l'oxygène tenu à la main. (ou ETAL. PROCESS) Cet étalonnage modifie le décalage d'étalonnage. Réinit.
  • Page 22: Sección 1 Información Adicional

    Tabla de contenidos 1 Información adicional en la página 22 5 Opciones de instalación del sensor en la página 28 2 Especificaciones en la página 22 6 Funcionamiento en la página 28 3 Información general en la página 24 7 Calibración en la página 30 4 Instalación eléctrica en la página 27...
  • Page 23 Especificación Datos Cable del sensor Cable integral de 10 m (30 pies) con interruptor de desconexión rápida (todos los tipos de sensores) Hasta 100 m mediante cables de extensión (sólo los tipos de sensores que no pertenecen a la Clase I, División 2) Controladores SC200 y SC4500: Hasta 400 m con caja de terminación digital (sólo para sensores que no pertenezcan a la Clase I, División 2) Peso...
  • Page 24: Sección 3 Información General

    Sección 3 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Page 25: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Page 26: Componentes Del Producto

    3.5 Iconos usados en las ilustraciones Piezas suministradas por el Use solo los dedos No use herramientas fabricante 3.6 Información general sobre el producto P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa...
  • Page 27: Sección 4 Instalación Eléctrica

    Sección 4 Instalación eléctrica 4.1 Conecte el sensor a un dispositivo de conexión rápida (lugar seguro) 1. Conecte el cable del sensor al conector rápido del controlador SC. Consulte la Figura 3 en la página 77. Conserve la tapa del conector para sellar la apertura del sensor, en caso de que este deba ser desmontado.
  • Page 28: Navegación Por Los Menús

    P E L I G R O Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje del controlador está conectado detrás de la barrera de alto voltaje del gabinete del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación, de los relés o de las tarjetas analógicas y de red.
  • Page 29 Opción Descripción Unidad Temperatura (o TEMPERATURA): establece las unidades de temperatura en (o SET UNITS) °C (por defecto) o °F. Medición (o LECTURA PRINCI)-Ajusta las unidades de medida a mg/L, ppm (por defecto) o %. Altitud/Presión (o ALTURA/PRESION)-Ajusta las unidades de presión atmosférica a altitud (m o pies) o presión (mmHg o torr).
  • Page 30: Configuración Del Sistema

    La salinidad puede calcularse con la relación de la sección 2520 B de Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater (Métodos estándar para la evaluación de las aguas y las aguas residuales). Tabla 1 Saturación de la salinidad (‰) por valor de conductividad (mS/cm) mS/cm ‰...
  • Page 31: Português 31

    Índice 1 Informações adicionais na página 31 5 Opções de instalação do sensor na página 37 2 Especificações na página 31 6 Operação na página 37 3 Informações gerais na página 33 7 Calibração na página 39 4 Instalação elétrica na página 36 Seção 1 Informações adicionais Um manual do usuário expandido está...
  • Page 32 Especificação Detalhes Materiais em contato com líquido Acrílico (Cap do Sensor) Cabo do sensor Cabo integral com 10 m (30 pés) e plugue de desconexão rápida (todos os tipos de sensor) Possibilidade de até 100 m com cabos de extensão (somente tipos de sensores que não sejam Classe I, Divisão 2) Controladores SC200 e SC4500: Até...
  • Page 33: Informações De Segurança

    Seção 3 Informações gerais Em hipótese alguma o fabricante será responsável por danos resultantes de qualquer uso inadequado do produto ou não cumprimento das instruções contidas no manual. O fabricante reserva-se o direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a qualquer momento, sem aviso ou obrigação.
  • Page 34 Este símbolo identifica a presença de dispositivos sensíveis a Descargas eletrostáticas (ESD) e indica que se deve tomar cuidado para evitar dano ao equipamento. O equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas de descarte público ou doméstico europeus. Devolva equipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário.
  • Page 35: Visão Geral Do Produto

    3.5 Ícones usados nas ilustrações Peças fornecidas pelo fabricante Use apenas os dedos Não use ferramentas 3.6 Visão geral do produto P E R I G O Riscos químicos ou biológicos. Se esse instrumento for usado para monitorar um processo de tratamento e/ou sistema de alimentação química para o qual existam limites de regulamentação e requisitos de monitoramento relacionados à...
  • Page 36 Seção 4 Instalação elétrica 4.1 Conecte o sensor a uma conexão rápida (localização não perigosa) 1. Conecte o cabo do sensor ao encaixe de conexão rápida do Controlador SC. Consulte Figura 3 na página 77. Mantenha a tampa do conector para vedar a abertura do conector no caso do sensor ter que ser removido.
  • Page 37 P E R I G O Risco de choque elétrico. Os fios de alta tensão para o controlador são conectados por trás da barreira de alta tensão no compartimento do controlador. A barreira deve permanecer encaixada exceto na instalação de módulos ou quando um técnico de instalação qualificado estiver instalando fiação de energia, alarmes, saídas ou relés.
  • Page 38 Opção Descrição Unidade Temperatura (ou TEMPERATURA) - Define as unidades de temperatura como (ou SET UNITS) °C (padrão) ou °F. Medição (ou MEDIÇÃO PRINC.) - Define as unidades de medição como mg/L, ppm (padrão) ou %. Altitude/pressão (ou PRESSÃO/ALT) - Define as unidades de pressão atmosférica como altitude (m ou ft) ou pressão (mmHg ou torr).
  • Page 39: Configuração Do Sistema

    A salinidade pode ser calculada por meio da relação na seção 2520 B de Método Padrão para Análise de Água e Água servida. Tabela 1 Saturação de salinidade (‰) por valor de condutividade (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰...
  • Page 40 目录 1 附加信息 5 传感器安装选项 第 40 页 第 45 页 2 规格 6 操作 第 40 页 第 45 页 3 基本信息 7 校准 第 41 页 第 46 页 4 电气安装 第 44 页 第 1 节 附加信息 扩展用户手册可在线提供并包含更多信息。...
  • Page 41 规格 详细信息 10 m (30 ft) 整体电缆,带快速断开型插头(所有传感器类型) 传感器电缆 加延长电缆最高可达 100 m(仅限非类别 I,第 2 子类的传感器类型) SC200 和 SC4500 控制器:带数字终端盒,最长 400 米(仅限非 I 类 2 分区传感器 类型) 1.0 kg (2 lb, 3 oz) 重量 标准传感器(直径 x 长度): 49.53 x 255.27 毫米(1.95 x 10.05 英寸) 尺寸...
  • Page 42 3.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并 且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户独自负责识别重大应用风险并安装适当的保 护装置,以在设备可能出现故障时保护工艺流程。 请先通读本手册,然后拆开包装、设置或操作设备。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否则, 可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 如果设备的使用方式不符合制造商的规定,设备提供的保护可能会受损。请勿以本手册指定方式之外 的其它方式使用或安装本设备。 3.2 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 3.3 警告标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 这是安全警报标志。请遵守此标志后面的所有安全信息,以避免可能造成的伤害。如果仪器上有此标 志,则请参见仪器手册,了解操作或安全信息。 此标志指示存在可能造成眼部轻度损伤的光源。请遵守此标志后面的所有信息,以避免可能造成的眼部 损伤。 此标志指示存在静电释放 (ESD) 敏感的设备,且必须小心谨慎以避免设备损坏。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 3.4 电磁兼容性 (EMC) 合规性 警...
  • Page 43 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 支持性测试结果在制造商处保存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC 第 15 部分,“A”类限制 支持性测试结果在制造商处保存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备操作满足以下两个条 件:...
  • Page 44 第 4 节 电气安装 4.1 将传感器接到快接接头(非危险场所) 1. 将传感器线缆连接至 SC 控制器的快接接头。请参阅图 3 第 77 页。 请保留连接器护帽,以便在必须拆下传感器的情况下用于密封连接器的开口。 2. 如果在连接传感器之后接通电源: • SC200 控制器 - 选择测试/维护 > 扫描传感器。 • SC1000 控制器-选择系统设置 > 设备管理 > 扫描新设备。 • SC4500 控制器-无需操作。控制器会自动检测新设备。 4.2 将传感器连接到快接接头(危险场所) 危 险 爆炸危险。除非已关闭电源或确认未处于危险区域,否则不得连接或断开设备的电气元件或电路。 SC 系列控制器适用于 1 类 2 分区 A、B、C、D 组危险场所。适用于类别 1,第 2 子类,A、B、C、 D 组危险场所的传感器被明确标记为获得类别...
  • Page 45 注: 带裸线的传感器电缆不能连接到 SC1000 控制器。 1. 在 SC200 控制器的装运纸箱中找到导管接线套件 (9222400)。 该套件含有四个分接头。 2. 按照管内布线套件中的说明书将传感器电缆接到控制器。 第 5 节 传感器安装选项 图 5 第 79 页 显示了几种安装选项。有关订购信息,请参阅扩展用户手册。 第 6 节 操作 6.1 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 多次按 SC200 或 SC1000 控制器上的向右箭头键,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 在 SC4500 控制器的主屏幕上向左或向右滑动,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形屏幕。 6.2 配置传感器 选择显示屏上显示的传感器名称。配置测量、清洁提醒、数据处理和存储的设置。 1.
  • Page 46 选项 说明 设置在数据日志中存储数据的时间间隔-30 秒、1、2、5、10、15(默认)、30 或 60 分钟 数据记录器间隔 (或日志设置) 重置 将传感器设置恢复为出厂默认设置。不改变校准斜率或偏移。 (或设置默认 值) 6.2.1 确定盐度修正值 盐水样本中溶解氧的测量结果可能与实际的溶解氧的值有很大的不同。为了纠正样本中溶解盐的影 响,应输入盐度修正系数。 注: 如果过程溶液中的盐度值未知,请咨询处理部门的技术人员。 1. 使用电导仪测量基准温度(20 °C 或者 68 °F)下样本的电导率,单位为 mS/cm。 2. 使用 表 1 第 46 页 估计千分率 (‰) 的盐度修正系数。 注: 氯离子浓度等于样本中的含氯量,单位为 g/Kg 。盐度的计算公式为:盐度 = 1.80655 × 含氯量。 水和废水检查的标准方法...
  • Page 47 表 2 校准选项 选项 说明 空气校准 建议的校准方法。该校准修改了校准斜率。 (或空气校准) 校准 通过与手持溶解氧测量仪比较进行校准。该校准修改了校准偏移。 (或取样校准) 重置校准 将校准增益(斜率)和偏移重置为出厂默认值。默认:增益=1.0,默认偏移=0.0 (或重置默认校准) 中文 47...
  • Page 48: 日本語

    目次 1 詳細情報 48 ページ 5 センサ設置オプション 54 ページ 2 仕様 48 ページ 6 操作 54 ページ 3 一般情報 49 ページ 7 校正 56 ページ 4 配線 53 ページ 第 1 章 詳細情報 オンラインで利用可能な『詳細ユーザーマニュアル』には、詳細な情報が記載されています。 危 険 複数の危険!詳細な情報は、以下に示す『詳細ユーザーマニュアル』の個々のセクションに記載されていま す。 • 校正 •...
  • Page 49 仕様 詳細 10 m の統合ケーブル、クイック分離プラグ付き (すべてのセンサタイプ) センサケーブル 延長ケーブルを使用して最大 100 m まで延長可能 (非 Class I, Division 2 センサタイプ のみ) SC200 および SC4500 コントローラ:デジタル終端ボックス付きで最大 400 m(非クラス I、ディビジョン 2 センサータイプのみ) 1.0 kg 重量 標準センサー(直径×長さ): 49.53 x 255.27 mm (1.95 x 10.05 インチ) 寸法 海水センサー(直径×長さ):...
  • Page 50 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあらゆ る損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザーの責任におい て、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護する適切なメカニズムを設け るものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険、警告、注 意に記載されている内容をよく読み、遵守してください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるい は機器が損傷を受ける可能性があります。 製造者が指定していない方法で装置を使用した場合、装置による保護が損なわれる可能性があります。こ の装置は本マニュアルで指定されている方法以外の方法で使用したり、取り付けたりしないでください。 3.2 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示します。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に強調する必要がある情 報。 3.3 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、人身傷害や装置の 損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルを参 照してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全メッセージに従って ください。装置上では、作業または安全情報に関しては取り扱い説明書を参照してください。 このシンボルは、軽微な眼に障害を引き起こす可能性がある光源が存在することを示します。眼の障害を回 避するように、このシンボルに伴われているすべてメッセージに従ってください。 このシンボルは、静電気放電 (ESD) に敏感なデバイスがあることと、機器の破損を防止する措置をとる必要 があることを示しています。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システムで処分できません。 古くなったり耐用年数を経た機器は、廃棄するためにメーカーに無償返却してください。...
  • Page 51 CE (EU) 装置は EMC 指令 2014/30/EU の必須要件を満たしています。 UKCA (UK) 本装置は、Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091)の要件を満たしています。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC PART 15、クラス...
  • Page 52 この装置は、危険区域以外の場所、または Class 1、Division 2、Groups A、B、C 、D の危険区域で、危険 区域での設置管理図面に従って設置された場合、指定のセンサとオプションと共に使用するのに適していま す。設置の際は、管理図面と該当する電気法規を必ず参照してください。 危険区域では、必ず危険区域での使用の認可を受けたセンサおよびケーブルロックを使用してください。本 製品の危険区域での使用の認可を受けたバージョンは、94/9/EC 指令 (ATEX 指令) の要件を満たしませ ん。 3.7 製品構成部品 図 2 76 ページ に示しているすべてのコンポーネントがあることを確認します。欠品や破損品がある場合 は、直ちに製造元または販売代理店にお問い合わせください。 日本語...
  • Page 53 第 4 章 配線 4.1 クイックコネクト継手へのセンサの接続 (非危険区域) 1. 検出器ケーブルを SC 変換器のクイックコネクト継手に接続します。図 3 77 ページを参照してくださ い。 センサを取り外さなければならない場合には、コネクタ キャップを取り付けてコネクタの開口部をふさい でください。 2. センサが接続されているときに電源がオンの場合は、次の操作を実行します。 • SC200 コントローラ-テスト・メンテ>センサスキャン を選択します。 • SC1000 コントローラ-システム設定>センサ管理>センサを確認 を選択します。 • SC4500 コントローラ-何もする必要はありません。コントローラは自動的に新しいデバイスを検出しま す。 4.2 クイックコネクト継手へのセンサの接続 (危険区域) 危 険 爆発の危険。電源が切り離され、作業区域が安全であることが確実である場合以外は、電子部品の取り付 けと取り外し、また電子回路の接続と切断は行わないでください。 SC シリーズのコントローラは、クラス 1、ディビジョン 2、グループ A、B、C、D の危険場所での使用に適して います。Class 1、Division 2、Group A、B、C、D Hazardous Location に適したセンサは、Class 1、...
  • Page 54 告 知 センサを変換器にハードワイヤ接続することは、Class I、Division 2 Hazardous Location で承認された方法ではありま せん。 センサケーブルにクイックコネクトコネクタがない場合 、次のようにセンサケーブルの裸線を変換器に接続 します。 注 : ワイヤがむき出しのセンサケーブルは、 SC1000 コントローラに接続できません。 1. SC200 コントローラの出荷用カートンの中にコンジット配線キット (9222400) が入っています。 このキットには、4 つの接合コネクタが付いています。 2. コンジット配線キットに付属の取扱説明書を従って、センサケーブルを変換器に接続します。 第 5 章 センサ設置オプション センサーに利用可能な設置およびアクセサリーのオプションは、ハードウェアキットに設置説明書が付属して います。図 5 78 ページ は、いくつかの設置オプションを示しています。ご注文については、拡張ユーザー マニュアルをご参照ください。 第 6 章 操作 6.1 ユーザーナビゲーション...
  • Page 55 オプション 説明 注 : 高度 / 圧力 ( または高度 / 気圧 ) に入力された単位を変更するには、単位 ( または単位を設定 ) 高度/圧力 (または高度/気圧) オプションを使用します。 高度または気圧を入力します。飽和測定と空気中校正を実行するには、この値が正確でなけれ ばなりません。デフォルト:0 フィート(海抜)。 絶対気圧のみを使用してください。調整気圧は使用しないでください。絶対気圧がわからない場 合は、高度を入力する。有用な結果を得るためにも、絶対気圧計または実気圧を使用すること をお勧めします。 55 ページ 塩分 塩分補正値-0.00(デフォルト)~250.00(‰)を設定します。塩分補正値を特定する (または塩分) を参照してください。 信号平均 信号の安定性を向上させる時定数を設定します。時定数は、指定した時間-0(平均値なし)~ (または シグナル 999 秒(999 秒間の信号値の平均値)の間の平均値を計算します。デフォルト:60 秒。 平均) 信号平均(シグナル平均)を設定すると、デバイス信号がプロセスの実際の変化に反応するま...
  • Page 56 表 1 導電率値 (mS/cm) あたりの塩分飽和度 (‰) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 システム設定 システム設定、変換器の一般設定、および出力と通信の設定については、変換器の説明書を参照してくださ い。 第 7 章 校正 センサは工場で仕様に合わせて校正されています。規制機関によって定期的な校正が義務付けられている 場合を除き、校正することは推奨しません。校正が必要な場合は、校正する前にセンサをプロセスと平衡状 態にしてください。設定時にセンサを校正しないでください。 表 2 56 ページ は較正オプションを示します。 校正手順については、拡張ユーザーマニュアルを参照してください。 表 2 校正オプション オプション 説明 エア校正 推奨される校正方法です。この較正は較正スロープを修正する。 (または気中校正) 校正 ハンドヘルド...
  • Page 57: 한국어 57

    목차 1 추가 정보 5 센서 설치 옵션 57 페이지 63 페이지 2 사양 6 작동 57 페이지 63 페이지 3 일반 정보 7 보정 58 페이지 65 페이지 4 전기 설치 62 페이지 섹션 1 추가 정보 확장된 사용 설명서는 온라인에서 제공되며 더 많은 정보가 담겨 있습니다. 위...
  • Page 58 사양 세부 사항 퀵 커넥트 플러그 포함 10 m(30 ft) 통합 케이블(모든 센서 유형) 센서 케이블 연장 케이블 사용으로 최대 100 m 가능(non-Class I, Division 2 센서 유형만 해당) SC200 및 SC4500 컨트롤러: 디지털 터미네이션 박스 사용 시 최대 400m(비클래스 I, 디비전...
  • Page 59 3.1 안전 정보 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간접적 손해에 국한하 지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책 이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경우에 대비하여 적절한 보호...
  • Page 60 CE (EU) 이 장비는 EMC 지침 2014/30/EU의 필수 요구 사항을 충족합니다. UKCA (UK) 이 장비는 전자파 적합성 규정 2016(S.I. 2016/1091)의 요구 사항을 충족합니다. 캐나다 무선 간섭 유발 장치 규정, IECS-003, 등급 A: 보조 테스트 기록은 제조업체가 제공합니다. 본 등급 A 디지털 장치는 캐나다 간섭 유발 장치 규제의 모든 요구조건을 만족합니다. Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Page 61 위험 지역에서는 위험 지역 인증 센서 및 케이블 잠금 장치만 사용하십시오. 이 제품의 위험 지역 인증 버전은 94/9/EC 지침(ATEX 지침)의 요구 사항을 충족하지 않습니다. 3.7 제품 구성품 그림 2 76 페이지에 표시된 구성 부품을 모두 받았는지 확인하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경우에는...
  • Page 62 섹션 4 전기 설치 4.1 센서를 빠른 연결 피팅에 연결합니다(안전 위치). 1. 센서 케이블을 SC 컨트롤러의 빠른 연결 피팅에 연결합니다. 그림 3 77 페이지의 내용을 참조하 십시오. 커넥터 뚜껑을 보관함으로써 센서가 제거되어야 할 경우 커넥터 입구를 봉하는데 사용하도록 합니 다. 2.
  • Page 63 주 의 사 항 컨트롤러에 센서를 직접 연결하는 방법은 Class I, Division 2 위험 위치에 대한 승인된 방법이 아닙니다. 센서 케이블에 빠른 연결 커넥터가 없는 경우 다음과 같이 센서 케이블의 나선을 컨트롤러에 연결합니 다. 참고 : 베어 와이어가 있는 센서 케이블은 SC1000 컨트롤러에 연결할 수 없습니다 . 1.
  • Page 64 옵션 설명 참고 : 단위 ( 또는 단위 설정 ) 옵션을 사용하여 고도 / 압력 ( 또는 고도 / 압력 ) 에 입력한 단위를 고도/압력 (또는 고도/압력) 변경할 수 있습니다 . 고도 또는 대기압을 입력합니다. % 포화도 측정 및 공기 교정을 완료하려면 이 값이 정확해 야...
  • Page 65 표 1 전도도(mS/cm)별 염분 포화도(‰) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ 6.3 시스템 구성 시스템 구성, 일반적인 컨트롤러 설정, 그리고 출력 및 통신 설정에 대해서는 컨트롤러 설명서를 참조 하십시오. 섹션 7 보정 센서는 규격에 맞게 교정된 후 출고됩니다. 규제 기관에서 요구하는 정기 교정 이외에는 교정을 권장 하지...
  • Page 66: ไทย

    สารบั ญ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ในหน้ า ตั ว เลื อ กในการติ ด ตั ้ ง เซ็ น เซอร์ ในหน้ า รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การทํ า งาน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Page 67 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด วั ส ดุ เ ปี ยก ฝาเซ็ น เซอร์ อะครี ล ิ ค (wetted) ( สายเคเบิ ล เซ็ น เซอร์ สายเคเบิ ล ม ฟุ ต พร้ อ มปลั ๊ ก แบบควิ ก คอนเนค สํ...
  • Page 68 หั ว ข้ อ ที ่ ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ไม่ ว ่ า จะในกรณี ใ ด ผู ้ ผ ลิ ต จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายที ่ เ กิ ด จากการใช้ ง านผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ไ ม่ เ หมาะสมใดๆ หรื อ ความล้ ม เหลวในการปฏิ บ ั ต ิ ตามคํ...
  • Page 69: Emc Directive 2014/30/Eu

    การปฏิ บ ั ต ิ ต ามข้ อ กํ า หนดความเข้ า กั น ได้ ท างแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMC) ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อุ ป กรณ์ เ ครื ่ อ งนี ้ ไ ม่ ไ ด้ อ อกแบบสํ า หรั บ การใช้ ง านในที ่ พ ั ก อาศั ย และอาจมี ก ารป้ อ งกั น การรั บ สั ญ ญาณวิ ท ยุ ท ี ่ ไ ม่ เ พี ย งพอในสภาพแวดล้ อ มดั ง กล่ า ว CE (EU) อุ...
  • Page 70: Electrical Code

    การใช้ ง านหลั ก สํ า หรั บ เซ็ น เซอร์ น ี ้ ค ื อ การใช้ ก ั บ นํ ้ า เสี ย ในเขตเทศบาลหรื อ อุ ต สาหกรรม เทคโนโลยี เ ซ็ น เซอร์ จะไม่ ใ ช้ ค ่ า ออกซิ เ จน และ สามารถวั...
  • Page 71 หั ว ข้ อ ที ่ การติ ด ตั ้ ง ทางไฟฟ้ า เชื ่ อ มต่ อ เซ็ น เซอร์ ก ั บ อุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ แบบด่ ว น ตํ า แหน่ ง ที ่ ไ ม่ อ ั น ตราย เชื...
  • Page 72 ห ม า ย เ ห ตุ การเดิ น สายไฟเซนเซอร์ ไ ปยั ง แผงควบคุ ม โดยตรงไม่ ใ ช่ ว ิ ธ ี ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การอนุ ม ั ต ิ ส ํ า หรั บ ตํ า แหน่ ง ที ่ อ ั น ตราย Class I, Division 2 หากสายเคเบิ...
  • Page 73 ตั ว เลื อ ก คํ า อธิ บ าย บั น ทึ ก ใช้ ต ั ว เลื อ ก หน่ ว ย หรื อ เพื ่ อ เปลี ่ ย นหน่ ว ยที ่ ป ้ อ นสํ า หรั บ ระดั บ ระดั...
  • Page 74 ตาราง จุ ด อิ ่ ม ตั ว ค่ า ความเค็ ม ต่ อ ค่ า การนํ า ไฟฟ้ า (‰) (mS/cm) mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ mS/cm ‰ การกํ า หนดค่ า ระบบ โปรดดู ท ี ่ เ อกสารของแผงควบคุ ม สํ า หรั บ การกํ า หนดค่ า ระบบ การตั ้ ง ค่ า ตั ว ควบคุ ม ทั ่ ว ไป และการตั ้ ง ค่ า เอาต์ พ ุ ต และการสื ่ อ สาร หั...
  • Page 75: Figures ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ 图 ■ 図 ■ 그림

    รู ป ที ่ Figures ■ Figures ■ Figuras ■ Figuras ■ 图 ■ 図 ■ 그림 ■ 1 Sensor cap 3 1-inch NPT 2 Temperature sensor 4 Connector, quick-connect (standard) 1 Cápsula del sensor 3 NPT de 1 pulgada 2 Sensor de temperatura 4 Conector, conexión rápida (estándar) 1 Capuchon de la sonde...
  • Page 76 1 LDO sc Model 2 sensor 2 Calibration bags (2x) 1 Sensor LDO sc Modelo 2 2 Bolsas de calibración (2x) 1 Capteur LDO sc Model 2 2 Sachets d'étalonnage (2) 1 LDO sc モデル 2 センサー 2 校正バッグ (2 袋) 1 LDO sc 모델...
  • Page 78 1 Pole mount 4 Chain mount 2 Float mount 5 Union mount (not seawater sensor compatible) 3 Air blast system mount (not seawater sensor compatible) 1 Montaje en poste 4 Montaje con cadenas 2 Montaje flotante 5 Montaje en unión (no compatible con sensor de agua de mar) 3 Montaje del sistema de chorro de aire (no compatible con el sensor de agua de mar)
  • Page 79 1 폴 마운트 4 체인 장착 2 플로트 장착 5 유니온 마운트(해수 센서와 호환되지 않음) 3 공기 분사 시스템 마운트(해수 센서와 호환되지 않음) 1 Montagem em poste 4 de montagem em corrente 2 Montagem flutuante 5 Montagem em união (não compatível com o sensor de água do mar) 3 Montagem do sistema de jato de ar (não compatível com o sensor de água do mar)
  • Page 82 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach-Lange GmbH, 2012, 2021-2022, 2024–2025. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table of Contents