POOLEX VERTIGO FI 55 Installation And User Manual
POOLEX VERTIGO FI 55 Installation And User Manual

POOLEX VERTIGO FI 55 Installation And User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

VERTIGO FI
Manuel d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
WWW.POOLEX.FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERTIGO FI 55 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POOLEX VERTIGO FI 55

  • Page 1 VERTIGO FI Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding WWW.POOLEX.FR...
  • Page 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Page 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité.
  • Page 5 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris, car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Page 6: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. Généralité 1. 1. Conditions générales de livraison ........................7 1. 2. Consignes de sécurité ............................. 7 1. 3. Traitement des eaux ............................... 8 2. Description 2. 1. Contenu du colis ..............................9 2. 2. Caractéristiques générales ............................ 9 2.
  • Page 7: Généralité

    1. GÉNÉRALITÉ 1. 1. Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à...
  • Page 8: Traitement Des Eaux

    La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. 1. 3. Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé...
  • Page 9: Description

    4 Patins antivibrations (visserie non fournie) ✓ Ce manuel d’installation et d’utilisation 2. 2. Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : ► Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS. ► Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de chauffage classique.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    2. DESCRIPTION 2. 3. Caractéristiques techniques Conditions de test Poolex Vertigo Fi Puissance de chauffage (kW) 7.70 10.35 13.27 26°C 26°C Consommation (kW) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 MODE BOOST COP (Coeff. de performance) 6.84 6.84 6.84 Puissance de chauffage (kW) 6.16 8.28...
  • Page 11: Dimensions De L'appareil

    2. DESCRIPTION 2. 4. Dimensions de l’appareil Dimensions en mm 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5...
  • Page 12: Vue Éclatée

    2. DESCRIPTION 2. 5. Vue éclatée Evaporateur Indicateur LED Manomètre Panneau latéral droit Vanne à 4 voies Couvercle thermique Panneau avant Plaque arrière Couvercle supérieur Panneau arrière gauche Cadre supérieur Échangeur de chaleur Pale du ventilateur Châssis Boîtier étanche du moteur Compresseur Anneau de couverture en silicone Boîtier électrique...
  • Page 13: Installation

    3. INSTALLATION ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3. 1. Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : ✓...
  • Page 14: Schéma D'installation

    3. INSTALLATION 3. 3. Schéma d’installation Système de traitement automatisé Pompe à chaleur Vanne 4 voies (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Vanne 2 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de Vanne 4 surélévation Filtration Evacuation des Pompe de condensats circulation DEPUIS LA PISCINE...
  • Page 15 3. INSTALLATION Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage. Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à...
  • Page 16: Installation Électrique

    Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. Diamètre Protection magnéto-thermique Modèles Alimentation Courant maximal du câble (courbe D) Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Monophasée Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm² 230V~50/60Hz Poolex Vertigo Fi 95 12.42A...
  • Page 17: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION 3. 8. Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité...
  • Page 18: Utilisation

    4. UTILISATION 4. 1. Boîtier de commande Mode de fréquence Verrouillage Bouton : + / - Bouton : Mode de fonctionnement Bouton : Marche / Arrêt Verrouillage du panneau de commande Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de contrôle, appuyez 3s sur le bouton Pensez à...
  • Page 19: Choix Du Mode De Fonctionnement

    4. UTILISATION 4. 2. Choix du mode de fonctionnement Voyants Mode de Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration lumineux fonctionnement fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. Chauffage Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Refroidissement Pour changer le mode de fréquence, appuyez sur le bouton Mode Chauffage :...
  • Page 20: Réglage De L'horloge

    4. UTILISATION 4. 3. Réglage de l’horloge Réglez l’horloge du système selon l’heure locale, comme suit : Étape 1 : Appuyez sur pendant 3 secondes pour entrer dans l’interface de réglage de l’heure. Étape 2 : Appuyez à nouveau sur pour entrer dans l’interface de réglage des heures.
  • Page 21: Interface De Requête Des Valeurs D'état

    4. UTILISATION 4. 6. Interface de requête des valeurs d’état Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour accéder à l’interface d’interrogation de l’état de l’appareil. Appuyez sur pour vérifier les paramètres d’état. Appuyez sur pour retourner au menu principal. Sans action pendant 15 secondes, l’écran retourne à l’affichage principal.
  • Page 22: Restaurer Le Paramétrage Par Défaut

    4. UTILISATION 4. 7. Restaurer le paramétrage par défaut Étape 1 : Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour accéder à l’interface d’interrogation de l’état de l’appareil. Étape 2 : Appuyez à nouveau sur la touche pendant 3 secondes pour accéder à l’interface d’entrée du mot de passe.
  • Page 23: Téléchargement & Installation De L'application "Smart Life

    L’application et les services « Smart Life » sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenue responsable du fonctionnement de l’application « Smart Life ». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «...
  • Page 24: Paramétrage De L'application

    4. UTILISATION 4. 10. Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous d’avoir bien téléchargé l’application «Smart Life», d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart Life». Si vous avez déjà un compte «Smart Life», veuillez vous connecter et passer directement à...
  • Page 25 4. UTILISATION Étape 3 : (conseillé) Enregistrez les informations concernant votre logement. Étape 4 : (conseillé) Ajoutez une pièce en appuyant sur «Add Room», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». FR | 25...
  • Page 26: Appairage De La Pompe À Chaleur

    4. UTILISATION Étape 5 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajoutez», ou sur le «+» puis «Gros appareils...» puis «Chauffe-eau», A ce stade, laissez votre smartphone sur l’écran «Ajouter» et passez à l’étape d’appairage du boîtier de commande.
  • Page 27 Le voyant clignote rapidement. Le boîtier de commande est prêt à être appairé. L’appairage réussi, vous pouvez renommer votre pompe à chaleur Poolex puis appuyez sur «Terminé». Félicitation, votre pompe à chaleur est maintenant pilotable depuis votre smartphone. Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boîtier est connecté au WiFi...
  • Page 28: Pilotage

    4. UTILISATION 4. 12. Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramétrage des plages de fonctionnement Choix des modes de fonctionnement Cas d’une pompe à...
  • Page 29: Mise En Service

    5. MISE EN SERVICE 5. 1. Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -10°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓...
  • Page 30: Utilisation Du Manomètre

    5. MISE EN SERVICE 5. 3. Utilisation du manomètre Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à...
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. 1. Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Page 32: Dépannage

    7. DÉPANNAGE ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé...
  • Page 33 7. DÉPANNAGE Code Anomalies Causes possibles Actions Hors de la plage de fonctionnement E14 Niveau d'eau trop bas (température de l’eau) Température du serpentin Hors de la plage de fonctionnement trop élevée pour le mode (température de l’eau ou température Opérer dans un rayon d’action raisonnable refroidissement ambiante)
  • Page 34 7. DÉPANNAGE Code Anomalies Causes possibles Actions Tension instable Tension d’entrée stable La carte d’alimentation est cassée E37 Protection IPM Remplacer la carte d’alimentation Le câblage de la carte d’alimentation est Vérifier le câblage de la carte d’alimentation défectueux Le câblage de la carte du conducteur est Vérifier le câblage de la carte du conducteur Protection du module défectueux...
  • Page 35 7. DÉPANNAGE Code Anomalies Causes possibles Actions Surchauffe de l'IPM du pilote La température de la carte pilote est trop élevée Coupez l’alimentation et attendez que la La carte d’alimentation est cassée température baisse avant de redémarrer. La température est en dehors de la plage de Remplacer la carte du conducteur D23 Protection PFC du pilote 1 fonctionnement (température de l’eau ou...
  • Page 36: Fin De Vie Du Produit

    8. 2. Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Vertigo Fi pendant une période de cinq (5) ans. – Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans.
  • Page 37 WARNING This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid authorization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are necessary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to minimize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
  • Page 38: Please Read Carefully

    They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation. Keep this manual in an accessible place for easy future reference.
  • Page 39 CONTENTS 1. General 1. 1. General Terms of Delivery ...........................40 1. 2. Safety instructions ..............................40 1. 3. Water treatment ..............................41 2. Description 2. 1. Package contents ..............................42 2. 2. General characteristics ............................42 2. 3. Technical specifications ............................43 2. 4. Dimensions of the device ............................44 2.
  • Page 40: General

    1. GENERAL 1. 1. General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Page 41: During Cleaning

    The low and high side test pressure must not exceed 42 bar. 1. 3. Water treatment Poolex heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Page 42: Description

    4 anti-vibration pads (fastenings not supplied) ✓ This installation and user manual 2. 2. General characteristics A Poolex heat pump has the following features: ► CE certification and complies with the RoHS European directive. ► High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system.
  • Page 43: Technical Specifications

    2. DESCRIPTION 2. 3. Technical specifications Test conditions Poolex Vertigo Fi Heating power (kW) 7.70 10.35 13.27 26°C Water 26°C Consumption (kW) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 BOOST MODE COP (Coeff. of performance) 6.84 6.84 6.84 Heating power (kW) 6.16 8.28 10.62 26°C...
  • Page 44: Dimensions Of The Device

    2. DESCRIPTION 2. 4. Dimensions of the device 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 Dimensions in mm 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5...
  • Page 45: Exploded View

    2. DESCRIPTION 2. 5. Exploded view Evaporator LED indicator Pressure gauge Right side panel 4-way valve Therminal cover Front panel Back plate Top cover Left back panel Top frame Heat exchanger Fan blade Chassis Motor waterproof box Compressor Silicon cover ring Electrical box Fan motor Reactor...
  • Page 46: Installation

    3. INSTALLATION WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. 3. 1. Pre-requirements Equipment necessary for the installation of your heat pump: ✓...
  • Page 47: Installation Layout

    3. INSTALLATION 3. 3. Installation layout Heat pump Automated treatment system 4-way valve (salt chlorinator, metering pump) Valve 1 Valve 5 Valve 3 Valve 2 Water outlet Water inlet Elevating Valve 4 studs Filtration Condensation Circulating draining pump FROM THE POOL TOWARDS THE POOL Valves 1, 2 et 3 : Bypass valves Valves 4 et 5 : Regulating valves...
  • Page 48 3. INSTALLATION Making a hydraulic connection with the By-Pass kit WARNING: Do not run water through the hydraulic circuit for 2 hours after applying the adhesive. Step 1: Take the necessary steps to cut your pipes. Step 2: Make a straight perpendicular cut through the PVC pipes with a saw. Step 3: Assemble your hydraulic circuit without connecting it in order to check that it perfectly fits your installation, then dismantle the pipes to be connected.
  • Page 49: Electrical Installation

    In places open to the public, it is mandatory to install an emergency stop button close to the heat pump. Protection Thermal-magnetic (D Models Electricity supply Max. current Cable diameter curve) protection Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Singlephase Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm²...
  • Page 50: Electrical Connection

    3. INSTALLATION 3. 8. Electrical connection WARNING: The heat pump’s power supply MUST be disconnected before any operation. Please comply with the following instructions to electrically connect the heat pump. Step 1: Detach the electrical side panel with a screwdriver to access the electrical terminal block. Step 2: Insert the cable into the heat pump unit by passing it through the opening provided for that purpose.
  • Page 51: Use

    4. USE 4. 1. Wired remote control Frequency mode Lock Button : + / - Button: Operating mode Button : ON / OFF Control panel locking To lock or unlock the control panel, press the button for 3 seconds. Remember to unlock the control panel before taking any action. The screen locks automatically if no key is pressed for more than 30 seconds.
  • Page 52: Operating Mode Selector

    4. USE 4. 2. Operating mode selector Active Operating mode Before starting, ensure that the filtration pump is working and that Heating water is circulating through the heat pump. Cooling To choose the operating mode, press the button. To change the frequency mode, press the button.
  • Page 53: Setting The Clock

    4. USE 4. 3. Setting the clock Set the system clock to local time, as follows: Step 1: Press for 3 seconds to enter the time setting interface. Step 2: Press again to enter the hours setting interface. Step 3: Press the keys to adjust the hours.
  • Page 54: Status Value Query Interface

    4. USE 4. 6. Status value query interface Press for 3 seconds to access the device status query interface. Press the to check the status parameters. Press to return to the main menu. If no action is taken for 15 seconds, the screen returns to the main display. Example of device status query interface display for status value C1: Code Description...
  • Page 55: Restore Default Settings

    4. USE 4. 7. Restore default settings Step 1: Press for 3 seconds to access the device status query interface. Step 2: Press again for 3 seconds to access the password entry interface. The controller displays : O___. You must enter the password 418. Step 3: Use the arrows to change a number.
  • Page 56: Download & Installation Of The "Smart Life" Application

    The «Smart Life» app and services are provided by Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, owner and distributor of the Poolex brand, cannot be held responsible for the operation of the «Smart Life» app. Poolstar has no visibility on your «Smart Life» account.
  • Page 57: Setting Up The App

    4. USE 4. 10. Setting up the app WARNING : Before you begin, make sure you have downloaded the «Smart Life» app, connected to your local WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Smart Life» account to control your heat pump remotely. If you already have a Smart Life account, please log in and go directly to step 3.
  • Page 58 4. USE Step 3: (Recommended) Enter the details of your home. Step 4: (Recommended) Add a room by pressing «Add Room», now enter the name of the room to be added («Pool» for example), then press «Done». 58 | EN...
  • Page 59: Pairing The Heat Pump

    4. USE Step 5: Now add a device to your «Pool» Click «Add» or «+» and then «Large appliances...» followed by «Water heater.» At this point, leave your smartphone on the «Add» screen and go to the pairing step for your control box. 4.
  • Page 60 The icon flashes quickly. The control box is ready to be paired. Once pairing has been successfully completed, you can rename your Poolex heat pump and then press «Done». Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone.
  • Page 61: Controlling

    4. USE 4. 12. Controlling User interface Current pool temperature Temperature setpoint Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change the operating mode Set the operating range Choice of operating modes For Inverter heat pumps : You can choose between Silent Heating, Smart Heating, Boost Heating, Silent Cooling, Smart Cooling, Boost Cooling and Automatic modes.
  • Page 62: Operation

    5. OPERATION 5. 1. Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -10°C and 43°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: ✓ Check that the unit is firmly secured and stable. ✓...
  • Page 63: Using The Pressure Gauge

    5. OPERATION 5. 3. Using the pressure gauge The gauge is for monitoring the pressure of the refrigerant contained in the heat pump. The values it indicates can vary considerably, depending on the climate, temperature and atmospheric pressure. When the heat pump is in operation: The gauge’s needle indicates the refrigerant pressure.
  • Page 64: Maintenance And Servicing

    6. MAINTENANCE AND SERVICING 6. 1. Maintenance and servicing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Page 65: Repairs

    7. REPAIRS WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Page 66 7. REPAIRS Code Anomalies Possible causes Actions Check the high pressure switch wiring Bad wiring of high pressure switch High pressure switch Replace the high pressure switch High pressure switch is broken protection Check according to the cause of Insufficient water flow insufficient water flow Bad wiring of low pressure switch Check the low pressure switch wiring...
  • Page 67 7. REPAIRS Code Anomalies Possible causes Actions E49 In sensor error E50 Coil sensor error E51 Discharge sensor error Wiring error Check the sensor wiring Sensor is broken Replace the sensor E52 Suction sensor error E53 Inside coil sensor error E54 Ambient sensor error E55 Reserved E56 Reserved...
  • Page 68: End Of Product Life

    8. 2. General warranty conditions The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the manufacture of the Poolex Vertigo Fi heat pump for a period of five (5) years. – The compressor is guaranteed for a period of seven (7) years.
  • Page 69 ADVERTENCIA Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado. Antes de realizar mantenimiento o reparación en la bomba de calor, lea las recomendaciones para un trabajo seguro.
  • Page 70 Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web : www.poolex.es Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y comprenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Page 71 ÍNDICE 1. Generalidades 1. 1. Condiciones generales de entrega ........................72 1. 2. Instrucciones de seguridad ..........................72 1. 3. Tratamiento del agua ............................73 2. Descripción 2. 1. Contenido del paquete ............................74 2. 2. Características generales .............................74 2. 3. Especificaciones técnicas .............................75 2.
  • Page 72: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1. 1. Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Page 73: Tratamiento Del Agua

    1. 3. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.
  • Page 74: Descripción

    4 almohadillas antivibraciones (no se incluyen fijaciones) ✓ Este manual de usuario y de instalación 2. 2. Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: ► Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS. ► Alto rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de calentamiento convencionales.
  • Page 75: Especificaciones Técnicas

    2. DESCRIPCIÓN 2. 3. Especificaciones técnicas Conditions pruebas Poolex Vertigo Fi Potencia calorífica (kW) 7.70 10.35 13.27 Aire 26°C Agua 26°C Consumo (kW) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 MODE BOOST 6.84 6.84 6.84 (Coeficiente de rendimiento) Potencia calorífica (kW) 6.16 8.28 10.62 Aire 26°C...
  • Page 76: Dimensiones De La Unidad

    2. DESCRIPCIÓN 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 2. 4. Dimensiones de la unidad 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8 ±1.2...
  • Page 77: Vista En Despiece

    2. DESCRIPCIÓN 2. 5. Vista en despiece Evaporador Indicador LED Manómetro Panel lateral derecho Válvula de 4 vías Tapa térmica Panel frontal Placa posterior Tapa superior Panel trasero izquierdo Marco superior Intercambiador de calor Aspa del ventilador Chasis Caja estanca del motor Compresor Anillo de cubierta de silicona Caja eléctrica...
  • Page 78: Instalación

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. 3. 1. Requisitos previos Equipo necesario para la instalación de la bomba de calor: ✓...
  • Page 79: Esquema De La Instalación

    3. INSTALACIÓN 3. 3. Esquema de la instalación Sistema de tratamiento automatizado Bomba de calor (electrolizador, bomba dosificadora) Válvula de 4 vías Válvula 1 Válvula 5 Válvula 2 Válvula 3 Salida de agua Entrada de agua Pernos de elevación Drenaje de Válvula 4 Bomba de Filtración...
  • Page 80 3. INSTALACIÓN Conexión hidráulica con el kit de derivación ADVERTENCIA: Espere 2 horas después de aplicar el adhesivo antes de circular agua en el circuito hidráulico. Paso 1: Corte las tuberías según necesite. Paso 2: Realice un corte recto y perpendicular en las tuberías de PVC con una sierra. Paso 3: Monte el circuito hidráulico sin conectarlo para comprobar que encaja perfectamente en su instalación;...
  • Page 81: Instalación Eléctrica

    En lugares de acceso público es obligatorio instalar un botón de parada de emergencia cerca de la bomba de calor. Protección termomagnética Modelos Alimentación Corriente máxima Diámetro del cable (curva D) Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Monofásico Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm²...
  • Page 82: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN 3. 8. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de cualquier operación. Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica. Paso 1: Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctricas.
  • Page 83: Uso

    4. USO 4. 1. Mando a distancia Modo de frecuencia Cerradura Botón : + / - Botón : Modo de funcionamientot Botón : Encendido / Apagado Bloquear el panel de control Para bloquear o desbloquear el panel de control, pulse 3 s la tecla Recuerde desbloquear el panel de control antes de realizar cualquier acción.
  • Page 84: Elección Del Modo De Funcionamiento

    4. USO 4. 2. Elección del modo de funcionamiento Indi- Modo de cador Antes de comenzar, asegúrese de que la bomba de filtrado esté funcionamiento luminoso funcionando y el agua fluya a través de la bomba de calor. Calefacción Para elegir el modo de funcionamiento, presione el botón Refrigeración Para cambiar el modo de frecuencia, pulse el botón Modo Calefacción:...
  • Page 85: Configuración De La Hora

    4. USO 4. 3. Configuración de la hora Ajuste el reloj del sistema a la hora local del modo siguiente: Paso 1: Pulse durante 3 segundos para entrar en la interfaz de ajuste de la hora. Paso 2: Pulse de nuevo para entrar en la interfaz de ajuste de horas.
  • Page 86: Interface De Requête Des Valeurs D'état

    4. USO 4. 6. Interface de requête des valeurs d’état Pulse durante 3 segundos para acceder a la interfaz de consulta del estado del dispositivo. Pulse para comprobar los parámetros de estado. Pulse para volver al menú principal. Si no se realiza ninguna acción durante 15 segundos, la pantalla vuelve a la visualización principal.
  • Page 87: Restaurar La Configuración Por Defecto

    4. USO 4. 7. Restaurar la configuración por defecto Paso 1: Pulse el botón durante 3 segundos para acceder a la interfaz de consulta del estado del dispositivo. Paso 2: Pulse el botón durante 3 segundos para acceder a la interfaz de introducción de contraseña. El controlador muestra: O___.
  • Page 88: Descarga & Instalación De La Aplicación "Smart Life

    La aplicación y los servicios «Smart Life» son ofrecidos por la empresa Hangzhou Tuya Technology. La sociedad Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no podrá considerarse responsable del funcionamiento de la aplicación «Smart Life». La sociedad Poolstar carece de visibilidad de su cuenta «Smart Life».Para más información, consulte el apartado «Ayuda»...
  • Page 89: Configuración De La Aplicación

    4. USO 4. 10. Configuración de la aplicación ATENCIÓN: Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento.
  • Page 90 4. USO Paso 3: (recomendado) Introduzca los datos de su vivienda. Paso 4: (recomendado) Añada una habitación pulsando «Añadir habitación», ahora introduzca el nombre de la habitación a añadir («Piscina» por ejemplo), después pulse «Hecho». 90 | ES...
  • Page 91: Emparejamiento De La Bomba De Calor

    4. USO Paso 5: Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir» o en el «+» y después «Aparatos grandes...» y «Calentador», En este paso, deje su smartphone en la pantalla «Añadir» y pase a la sincronización de la caja de mandos. 4.
  • Page 92 La unidad de control está lista para ser emparejada. El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar «Listo». Felicitaciones, su bomba de calor ahora se puede controlar desde su teléfono inteligente.
  • Page 93: Control

    4. USO 4. 12. Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambiar el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Elección de los modos de funcionamiento En caso de una bomba de calor Inverter: Puede elegir entre los modos Calefacción silenciosa, Calefacción inteligente, Refuerzo de calefacción, Refrigeración silenciosa, Refrigeración inteligente,...
  • Page 94: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO 5. 1. Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor para funcione con normalidad, la temperatura del aire debe estar entre -10 °C y 43 °C. Instrucciones previas Antes de activar la bomba de calor: ✓ Compruebe que la unidad está anclada con firmeza y es estable; ✓...
  • Page 95: Empleo Del Manómetro

    5. FUNCIONAMIENTO 5. 3. Empleo del manómetro El manómetro está diseñado para controlar la presión del refrigerante contenido en la bomba de calor. Los valores indicados puede variar considerablemente, dependiendo del clima, la temperatura y la presión atmosférica. Cuando la bomba de calor está en funcionamiento: La aguja del manómetro indica la presión del fluido refrigerante.
  • Page 96: Mantenimiento Y Reparación

    6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 6. 1. Mantenimiento y reparación ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, asegúrese de que ha desconectado la corriente eléctrica. Limpieza La carcasa de la bomba de calor debe limpiarse con un paño húmedo. El uso de detergentes y otros productos de uso doméstico pueden dañar la superficie de la carcasa y modificar sus propiedades.
  • Page 97: Reparaciones

    7. REPARACIONES ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor puede calentar el agua en una piscina de 1 °C a 2 °C por día. Por lo tanto, es normal que no note diferencia de temperatura aunque la bomba de calor esté trabajando. Una piscina climatizada debe cubrirse para evitar las pérdidas de calor.
  • Page 98 7. REPARACIONES Código Avería Causas posibles Solución Nivel de agua demasiado Fuera del rango de funcionamiento bajo (temperatura del agua) Temperatura de la batería Fuera del rango de funcionamiento (agua o demasiado alta para el modo Operar en un radio razonable temperatura ambiente) refrigeración Salida de agua demasiado...
  • Page 99 7. REPARACIONES Código Avería Causas posibles Solución Tensión inestable Tensión de entrada estable La placa de alimentación está rota Sustituir la tarjeta de alimentación IPM Protección IPM Cableado de la placa de alimentación Comprobar el cableado de la tarjeta de defectuoso alimentación Cableado de la placa base defectuoso...
  • Page 100 7. REPARACIONES Código Avería Causas posibles Solución Tensión CC del conductor 1 Tensión de entrada demasiado alta demasiado alta Driver 1 Tensión CC demasiado baja Tensión de entrada demasiado baja Tensión de entrada estable Driver 1 Tensión CA demasiado baja Driver 1 Corriente alterna Tensión de entrada demasiado alta demasiado alta...
  • Page 101: Final De Vida Del Producto

    8. 2. Condiciones generales de garantía Poolstar garantiza al propietario original la cobertura por defectos de materiales y de fabricación de la bomba de calor Poolex durante un período de cinco (5) años. – El compresor está garantizado por un período de siete (7) años.
  • Page 102 AVVERTENZE Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 103: Leggere Attentamente

    L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.it Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Page 104 SOMMARIO 1. Aspetti generali 1. 1. Condizioni generali di consegna ........................105 1. 2. Istruzioni di sicurezza ............................105 1. 3. Trattamento dell’acqua ............................. 106 2. Descrizione 2. 1. Contenuto della confezione ..........................107 2. 2. Caratteristiche generali ............................ 107 2.
  • Page 105: Aspetti Generali

    1. ASPETTI GENERALI 1. 1. Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Page 106: Trattamento Dell'acqua

    La pressione di prova alta e bassa non deve superare i 42 bar. 1. 3. Trattamento dell’acqua Le pompe di calore per piscine Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Page 107: Descrizione

    Copertura invernale ✓ 4 pattini antivibrazioni (fissaggi non in dotazione) 2. 2. Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: ► Un dispositivo con certificazione CE conforme alla direttiva europea RoHS. ► Alte prestazioni che consentono di risparmiare fino all’80% di energia rispetto a un sistema di riscaldamento classico.
  • Page 108: Caratteristiche Tecniche

    2. DESCRIZIONE 2. 3. Caratteristiche tecniche Condizioni di prova Poolex Vertigo Fi Potenza termica (kW) 7.70 10.35 13.27 26°C Aria 26°C Acqua Consumo (kW) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 MODALITÀ BOOST 6.84 6.84 6.84 (Coeff. di prestazione) Potenza termica (kW) 6.16 8.28 10.62...
  • Page 109: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 2. 4. Dimensioni dell’apparecchio 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8 ±1.2 ±2.0 (M级)mm...
  • Page 110: Disegno Esploso

    2. DESCRIZIONE 2. 5. Disegno esploso Evaporatore Indicatore LED Manometro Pannello laterale destro Valvola a 4 vie Coperchio termico Pannello frontale Piastra posteriore Coperchio superiore Pannello posteriore sinistro Telaio superiore Scambiatore di calore Pala del ventilatore Telaio Scatola impermeabile del motore Compressore Anello di copertura in silicone Scatola elettrica...
  • Page 111: Installazione

    3. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. 3. 1. Requisiti preliminari Materiale necessario all’installazione della vostra pompa di calore: ✓...
  • Page 112: Schema D'installazione

    3. INSTALLAZIONE 3. 3. Schema d’installazione Sistema di trattamento automatizzato Pompa di calore (elettrolizzatore, pompa di dosaggio) Valvola a 4 vie Valvola 1 Valvola 5 Valvola 2 Valvola 3 Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Perni di sollevamento Valvola 4 Pompa di Drenaggio Filtrazione circolazione...
  • Page 113 3. INSTALLAZIONE Realizzazione di un raccordo idraulico con il kit di by-pass ATTENZIONE: Non fare scorrere acqua nel circuito idraulico nelle due ore che seguono l’applicazione della colla. Passo 1: Adottare le misure necessarie per tagliare i tubi Passo 2: Praticare un taglio dritto attraverso i tubi in PVC con una sega Passo 3: Assemblare il circuito idraulico senza collegarlo per accertarsi che si adatti perfettamente...
  • Page 114: Installazione Elettrica

    Nei luoghi pubblici, è obbligatorio installare un pulsante di arresto d’emergenza vicino alla pompa di calore. Protezione Modelli Alimentazione Corrente massima Diametro del cavo magnetotermica (curva D) Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Monofase Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm²...
  • Page 115: Raccordo Elettrico

    3. INSTALLAZIONE 3. 8. Raccordo elettrico ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica. Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore. Passo 1: Smontare il pannello elettrico laterale con un cacciavite per accedere alla morsettiera. Passo 2: Inserire il cavo nell’unità...
  • Page 116: Utilizzo

    4. UTILIZZO 4. 1. Controllo remoto cablato Mode de fréquence Blocco Pulsante : + / - Pulsante : Modalità operativa Pulsante : Attivo / Disattivo Blocco del pannello di controllo Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo, premere per 3s il pulsante Denken Sie daran, die Steuerungfeld vor jeder Aktion zu entsperren.
  • Page 117: Selettore Della Modalità Operativa

    4. UTILIZZO 4. 2. Selettore della modalità operativa Indicatori Modalità luminosi operativa Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtraggio sia in funzione riscaldamento e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore. raffreddamento Per scegliere la modalità operativa, premere il pulsante Per cambiare la modalità...
  • Page 118: Impostazione Dell'orologio

    4. UTILIZZO 4. 3. Impostazione dell’orologio Impostare l’orologio di sistema all’ora locale, come indicato di seguito: Passo 1: Premere per 3 secondi per accedere all’interfaccia di impostazione dell’ora. Passo 2: Premere di nuovo per accedere all’interfaccia di impostazione dell’orario. Passo 3: Utilizzare il tasto per regolare le ore.
  • Page 119: Interfaccia Di Interrogazione Dei Valori Di Stato

    4. UTILIZZO 4. 6. Interfaccia di interrogazione dei valori di stato Premere per 3 secondi per accedere all’interfaccia di interrogazione dello stato del dispositivo. Premere per controllare i parametri di stato. Premere per tornare al menu principale. Se non viene eseguita alcuna azione per 15 secondi, lo schermo torna alla visualizzazione principale.
  • Page 120: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    4. UTILIZZO 4. 7. Ripristino delle impostazioni predefinite Passo 1: Premere il pulsante per 3 secondi per accedere all’interfaccia di interrogazione dello stato del dispositivo. Passo 2: Premere il pulsante per 3 secondi per accedere all’interfaccia di inserimento della password. Il controllore mostra : O___.
  • Page 121: Scaricare E Installazione Dell'applicazione "Smart Life

    L’applicazione e i servizi «Smart Life» sono forniti dalla società Hangzhou Tuya Technology. La società Poolstar, proprietaria e distributrice del marchio Poolex, non potrà essere ritenuta responsabile del funzionamento dell’applicazione «Smart Life». Poolstar non ha visibilità sul vostro account «Smart Life».
  • Page 122: Configurazione Dell'applicazione

    4. UTILIZZO 4. 10. Configurazione dell’applicazione ATTENZIONE : Prima d’iniziare, assicuratevi di aver scaricato l’applicazione «Smart Life», di essere connessi alla vostra rete Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo remoto della vostra pompa di calore richiede la creazione di un account «Smart Life». Se disponete già di un account «Smart Life», effettuare il login e procedere direttamente alla fase 3.
  • Page 123 4. UTILIZZO Passo 3: (consigliato) Inserite i dettagli della vostra casa. Passo 4: (consigliato) Aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». IT | 123...
  • Page 124: Abbinamento Della Pompa Di Calore

    4. UTILIZZO Passo 5: Aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere» o su «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», A questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere» e passate alla fase di accoppiamento con il pannello dei comandi. 4.
  • Page 125 Il indicatore luminoso lampeggia velocemente. La scatola di controllo è pronta per essere accoppiata. L’accoppiamento è riuscito, puoi rinominare la tua pompa di calore Poolex quindi premere «Fine». Congratulazioni, ora la tua pompa di calore può essere controllata dal tuo smartphone.
  • Page 126: Comando

    4. UTILIZZO 4. 12. Comando Presentazione dell’interfaccia Temperatura attuale del bacino Temperatura di riferimento Modalità di funzionamento corrente Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Parametri degli intervalli di funzionamento Scelta delle modalità di funzionamento Nel caso di una pompa di calore Inverter: È...
  • Page 127: Condizioni Di Utilizzo

    5. FUNZIONAMENTO 5. 1. Funzionamento Condizioni di utilizzo Per il normale funzionamento della pompa di calore, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra -10 °C e 43 °C. Raccomandazioni prima dell’avvio Prima di attivare la pompa di calore: ✓ Verificare che l’unità...
  • Page 128: Utilizzo Del Manometro

    5. FUNZIONAMENTO 5. 3. Utilizzo del manometro Il manometro monitora la pressione del refrigerante contenuto nella pompa di calore. I valori indicati dal manometro possono variare notevolmente, a seconda del clima, della temperatura e della pressione atmosferica. Quando la pompa di calore è in funzione: L’ago del manometro indica la pressione del refrigerante.
  • Page 129: Manutenzione E Assistenza

    6. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 6. 1. Manutenzione e assistenza ATTENZIONE: Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica. Pulizia L’involucro della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’utilizzo di detergenti o altri prodotti per la casa potrebbe danneggiare la superficie dell’involucro e influire sulle proprietà.
  • Page 130: Riparazioni

    7. RIPARAZIONI ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore idonea può riscaldare l’acqua in una piscina di 1-2 °C al giorno. Pertanto, quando la pompa non funziona, è abbastanza normale non avvertire alcuna differenza di temperatura nel sistema. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare perdite di calore. In caso di problemi, la schermata della pompa di calore visualizza il simbolo di guasto ERRORE anziché...
  • Page 131 7. RIPARAZIONI Codice Guasto Possibili cause Azioni Fuori dal campo di funzionamento Livello dell'acqua troppo basso (temperatura dell’acqua) Temperatura della batteria Fuori dal campo di funzionamento troppo alta per la modalità di Operare in un raggio ragionevole (acqua o temperatura ambiente) raffreddamento Uscita dell'acqua troppo alta per Fuori dal campo di funzionamento...
  • Page 132 7. RIPARAZIONI Codice Guasto Possibili cause Azioni Riservato Riservato Riservato Riservato Riservato Riservato Tensione instabile Tensione di ingresso stabile La scheda di alimentazione è rotta Sostituire la scheda di alimentazione Protezione IPM IPM Cablaggio della scheda di Controllare il cablaggio della scheda di alimentazione difettoso alimentazione Cablaggio della scheda driver...
  • Page 133 7. RIPARAZIONI Codice Guasto Possibili cause Azioni D20 Riservato D21 Riservato Sovratemperatura del driver 1 La temperatura della scheda driver è troppo alta Spegnere l’alimentazione e attendere che la La scheda di alimentazione è rotta temperatura si abbassi prima di riavviare. La temperatura non rientra Sostituire la carta del driver D23 Protezione PFC del driver 1...
  • Page 134: Fine Vita Del Prodotto

    8. 2. Condizioni generali di garanzia La garanzia offerta da Poolstar al proprietario originale copre materiali e difetti di produzione della pompa di calore Poolex Vertigo Fi per un periodo di cinque (5) anni. – Il compressore è garantito per un periodo di sette (7) anni.
  • Page 135 WARNUNGEN Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Page 136 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Page 137 INHALT 1. Allgemeines 1. 1. Allgemeine Lieferbedingungen ........................138 1. 2. Sicherheitshinweise ............................138 1. 3. Wasseraufbereitung ............................139 2. Beschreibung 1. 1. Lieferumfang ............................... 140 2. 2. Allgemeine Merkmale ............................140 2. 3. Technische Daten ............................... 141 2. 4. Abmessungen ..............................
  • Page 138: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1. 1. Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
  • Page 139: Wasseraufbereitung

    Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar betragen. 1. 3. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/ oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Page 140: Beschreibung

    Kondensatablauf-Set ✓ Schutzhülle für den Winter ✓ 4 Vibrationsdämpfer (Befestigungselemente nicht enthalten) 2. 2. Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe: ► Zertifizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie, ► Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem, ►...
  • Page 141: Technische Daten

    2. BESCHREIBUNG 2. 3. Technische Daten Testbedingungen Poolex Vertigo Fi Heizleistung (W) 7.70 10.35 13.27 26°C Luft 26°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 MODE BOOST COP (Leistungszahl) 6.84 6.84 6.84 Heizleistung (W) 6.16 8.28 10.62 26°C Luft 26°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 1.12~0.098...
  • Page 142: Abmessungen

    2. BESCHREIBUNG 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 2. 4. Abmessungen 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8 ±1.2 ±2.0 (M级)mm 受控文件...
  • Page 143: Explosionsdarstellung

    2. BESCHREIBUNG 2. 5. Explosionsdarstellung Verdampfer LED-Anzeige Manometer Rechte Seitenwand 4-Wege-Ventil Thermische Abdeckung Frontplatte Rückwand Obere Abdeckung Linke Rückwand Oberer Rahmen Wärmetauscher Ventilatorflügel Fahrgestell Wasserdichter Motorkaste Kompressor Silikonabdeckring Elektrischer Kasten Gebläsemotor Reaktor Motorhalterung PCB-Platte Wasserströmungsschalter Deckel des Schaltkastens Trägerplatte Linke Tafel Säule 1 Touch-Controller Festes Paneel...
  • Page 144: Installation

    3. INSTALLATION ACHTUNG : Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. 3. 1. Voraussetzungen Notwendige Hilfsmittel für die Installation Ihrer Wärmepumpe: ✓...
  • Page 145: Installationsschema

    3. INSTALLATION 3. 3. Installationsschema Automatisiertes Aufbereitungssystem Wärmepumpe 4-Wege-Ventil (Salzchlorinator, Dosierpumpe) Ventil 1 Ventil 5 Ventil 3 Ventil 2 Wasserauslass Wassereinlass Erhöhen Ventil 4 Bolzen Filtration Kondenswasser Umwälzung Entleerung Pumpe AUS DEM POOL ZUM POOL Ventile 1, 2 und 3: Bypass-Ventile Ventile 4 und 5: Regelventile (Empfohlen für Einstellungen in der Nähe der Maschine) Legende...
  • Page 146 3. INSTALLATION Ausführung eines Hydraulikanschlusses mit Bypass-Set ACHTUNG : Lassen Sie 2 Stunden lang nach Auftragen des Klebstoffs kein Wasser durch den Hydraulikkreis fließen. Schritt 1: Bereiten Sie den Zuschnitt der Rohre vor. Schritt 2: Sägen Sie die PVC-Rohre mit einer Säge gerade durch. Schritt 3: Stellen Sie den Hydraulikkreis zusammen, ohne ihn anzuschließen.
  • Page 147: Elektroinstallation

    An öffentlichen Orten ist die Installation eines Not-Aus-Schalters in der Nähe der Wärmepumpe vorgeschrieben. Schutz Modelle Stromversorgung Maximalstrom (A) Kabel durchmesser Thermomagnetischer Schutz (D-Kurve) Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Einzelphase Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm² 230V~50/60Hz Poolex Vertigo Fi 95 12.42A...
  • Page 148: Elektroanschluss

    3. INSTALLATION 3. 8. Elektroanschluss ACHTUNG : Bevor Arbeiten vorgenommen werden, MUSS die Wärmepumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um die Wärmepumpe elektrisch anzuschließen. Schritt 1: Entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schaltkastens mit einem Schraubendreher, um die Anschlussklemmen freizulegen.
  • Page 149: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4. 1. Integrierte Steuerungfeld Frequenzmodus Sperren Druckknopf : + / - Druckknopf: Betriebsmodus Druckknopf : Ein/Aus Sperren der Steuerungfeld Um die Steuerungfeld zu ver- oder entsperren, drücken Sie 3 Sekunden lang den Knopf. Denken Sie daran, das Bedienfeld vor jeder Aktion zu entsperren. Der Bildschirm wird automatisch gesperrt, wenn länger als 30 Sekunden keine Taste betätigt wird.
  • Page 150: Auswahlknopf Betriebsmodus

    4. BEDIENUNG 4. 2. Auswahlknopf Betriebsmodus Kontroll- Arbeitsmodus leuchten Vor dem Start sollten Sie sicherstellen, dass die Filterpumpe Heizmodus arbeitet und dass Wasser durch die Wärmepumpe fließt. Um den Betriebsmodus zu ändern, drücken Sie die Taste Kühlmodus Um den Frequenzmodus zu ändern, drücken Sie die Taste Automodus Heizmodus : Die Wärmepumpe erwärmt das Wasser.
  • Page 151: Einstellen Der Uhr

    4. BEDIENUNG 4. 3. Einstellen der Uhr Stellen Sie die Uhr folgendermaßen auf Ihre Ortszeit ein: Schritt 1: Drücken Sie 3 Sek. lang, um die Schnittstelle für die Zeiteinstellung zu öffnen. Schritt 2: Drücken Sie noch einmal auf , um die Schnittstelle zur Einstellung der Stunden zu betreten. Schritt 3: Verwenden Sie die Tasten , um die Stunden einzustellen.
  • Page 152: Schnittstelle Zur Abfrage Von Zustandswerten

    4. BEDIENUNG 4. 6. Schnittstelle zur Abfrage von Zustandswerten Drücken Sie 3 Sekunden lang, um die Schnittstelle für die Statusabfrage aufzurufen. Drücken Sie oder , um die Statuseinstellungen zu überprüfen. Drücken Sie , um zum Hauptmenü zurückzukehren. Wenn Sie 15 Sekunden lang nichts tun, kehrt der Bildschirm zur Hauptanzeige zurück.
  • Page 153: Standardeinstellungen Wiederherstellen

    4. BEDIENUNG 4. 7. Standardeinstellungen wiederherstellen Schritt 1: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um die Schnittstelle für die Statusabfrage aufzurufen. Schritt 2: Drücken Sie erneut die Taste 3 Sekunden lang, um die Schnittstelle zur Eingabe des Passworts aufzurufen. Der Controller zeigt: O___.
  • Page 154: Herunterladen Und Installieren Der Applikation„Smart Life

    Die Applikation „Smart Life“ und ihre Dienste werden von der Firma Hangzhou Tuya Technology bereitgestellt. Die Firma Poolstar, Eigentümer und Vertreiber der Marke Poolex, kann nicht für die Funktionsfähigkeit der Applikation „Smart Life“ verantwortlich gemacht werden. Die Firma Poolstar hat keinen Einblick in Ihr „Smart Life“- Konto.
  • Page 155: Konfiguration Der Applikation

    4. BEDIENUNG 4. 10. Konfiguration der Applikation ACHTUNG : Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Applikation „Smart Life“ heruntergeladen haben, mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden sind, und dass Ihre Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Smart Life“-Kontos.
  • Page 156 4. BEDIENUNG Schritt 3: (empfohlen) Tragen Sie die Informationen über Ihre Unterkunft ein. Schritt 4: (empfohlen) Fügen Sie einen Raum hinzu, indem Sie auf «Add Room» drücken. Geben Sie nun den Namen des hinzuzufügenden Raums ein («Pool» zum Beispiel) und drücken Sie auf «Fertig». 156 | DE...
  • Page 157: Koppeln Der Wärmepumpe

    4. BEDIENUNG Schritt 5: Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu: Drücken Sie auf „Hinzufügen“ oder auf das „+“, anschließend auf „Große Geräte ...“ und dann auf „Heißwasserbereiter“ lassen Sie Ihr Smartphone zu diesem Zeitpunkt auf dem Bildschirm „Hinzufügen“ und fahren Sie mit dem Kopplungsschritt der Steuereinheit fort.
  • Page 158 Die Anzeige blinkt schnell. Die Steuereinheit ist bereit für das Pairing. Das Pairing ist erfolgreich. Sie können Ihre Poolex-Wärmepumpe umbenennen und dann auf «Fertig» klicken. Herzlichen Glückwunsch, Ihre Wärmepumpe kann jetzt von Ihrem Smartphone aus gesteuert werden. Hinweis: Das Blinken hört auf, wenn die Box mit WLAN verbunden ist...
  • Page 159: Steuerung

    4. BEDIENUNG 4. 12. Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Auswahl der Betriebsarten Im Falle einer Inverter-Wärmepumpe: Sie können zwischen den Modi Heizen Leise, Heizen Smart, Heizen Boost, Kühlen Leise, Kühlen Smart, Kühlen Boost und Automatisch wählen.
  • Page 160: Betrieb

    5. BETRIEB 5. 1. Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen -10°C und 43°C liegen. Empfehlungen vor dem Start Bitte beachten Sie vor dem Starten der Wärmepumpe: ✓ Überprüfen Sie, dass das Gerät gut gesichert und stabil installiert ist. ✓...
  • Page 161: Nutzung Der Druckanzeige

    5. BETRIEB 5. 3. Nutzung der Druckanzeige Die Anzeige gibt den Druck des in der Wärmepumpe vorhandenen Kühlmittels an. Die angegebenen Werte können beträchtlich variieren, abhängig von den Wetterverhältnissen, der Temperatur und dem atmosphärischen Druck. Wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist: Die Anzeige gibt den Druck des Kühlmittels an.
  • Page 162: Wartung Und Service

    6. WARTUNG UND SERVICE 6. 1. Wartung und Service ACHTUNG : Bevor Sie Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die Stromverbindung unterbrochen haben. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Haushaltsmitteln kann die Oberflächen des Gehäuses beschädigen und seine Funktionen beeinträchtigen.
  • Page 163: Reparaturen

    7. REPARATUREN ACHTUNG : Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser im Schwimmbecken um 1°C bis zu 2°C pro Tag aufheizen. Deshalb ist es ganz normal, keinen Temperaturunterschied an dem System festzustellen, wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist. Ein beheizter Pool muss abgedeckt werden, um Wärmeverluste zu vermeiden.
  • Page 164 7. REPARATUREN Code Fehler Mögliche Ursachen Behebung Falsche Verdrahtung/Installation des Überprüfen Sie die Verdrahtung und die Wasserflussschalters Installation des Wasserdurchflussschalters. Fehlfunktion des Kaputter Wasserflussschalter Ersetzen Sie den Wasserdurchflussschalter. Durchflusssensors Schmutziger und verstopfter Reinigen Sie den Filter Wasserweg Wasserpumpe durch eine funktionstüchtige Die Wasserpumpe funktioniert nicht Pumpe ersetzen Überprüfen Sie die Verdrahtung des...
  • Page 165 7. REPARATUREN Code Fehler Mögliche Ursachen Behebung E39 Reserviert E40 Reserviert E41 Reserviert E42 Reserviert E43 Reserviert E44 Reserviert E45 Reserviert E46 Reserviert E47 Reserviert E48 Reserviert E49 Fehler des Eingangssensors E50 Fehler des Spulensensors E51 Fehler des Entlastungssensors Fehler in der Verdrahtung Überprüfen Sie die Verkabelung des Sensors.
  • Page 166 7. REPARATUREN Code Fehler Mögliche Ursachen Behebung DC-Spannung von Treiber 1 zu Die Eingangsspannung ist zu hoch hoch DC-Spannung von Treiber 1 zu niedrig Die Eingangsspannung ist zu niedrig Stabile Eingangsspannung AC-Spannung des Treibers 1 zu niedrig AC-Strom des Treibers 1 zu Die Eingangsspannung ist zu hoch hoch D28 Reserviert...
  • Page 167: Ende Des Lebens Von Produkt

    8. 2. Allgemeine Garantiebestimmungen Die Poolstar Company übernimmt gegenüber dem Erstkäufer die Gewährleistung im Fall von Mängeln und Herstellungsfehlern der Poolex Vertigo Fi Wärmepumpe, und zwar für den Zeitraum von fünf (5) Jahren. – Der Kompressor unterliegt einer Garantie von sieben (7) Jahren.
  • Page 168 WAARSCHUWING Deze warmtepomp bevat een ontvlambaar koelmiddel R32. Elke ingreep in het koelcircuit is verboden zonder een geldige toestemming. Alvorens werkzaamheden aan het koelcircuit uit te voeren, moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden getroffen om veilig te kunnen werken. 1. Werkprocedure De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, teneinde het risico van de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werkzaamheden tot een minimum te beperken.
  • Page 169 Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen: www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige werking van de warmtepomp.
  • Page 170 INHOUD 1. Algemeen 1. 1. Algemene leveringsvoorwaarden ........................171 1. 2. Veiligheidsvoorschriften ........................... 171 1. 3. Waterbehandeling.............................. 172 2. Beschrijving 2. 1. Inhoud van de verpakking..........................173 2. 2. Algemene kenmerken ............................173 2. 3. Technische specificaties ............................ 174 2. 4. Afmetingen van het apparaat ..........................
  • Page 171: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1. 1. Algemene leveringsvoorwaarden Alle apparatuur, zelfs indien verzonden met «gratis vervoer en verpakking», wordt verzonden op eigen risico van de geadresseerde De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van de apparatuur moet een visuele inspectie uitvoeren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het vervoer vast te stellen (koelsysteem, behuizingspanelen, elektrische regelkast, frame).
  • Page 172: Waterbehandeling

    De testdruk aan lage en hoge zijde mag niet hoger zijn dan 42 bar. 1. 3. Waterbehandeling Poolex-warmtepompen voor zwembaden kunnen gebruikt worden met elk type waterbehandelingssysteem. Niettemin is het van essentieel belang dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom- en/of zoutchlorinator doseerpompen) na de warmtepomp in het hydraulische circuit geïnstalleerd wordt.
  • Page 173: Beschrijving

    Hoes voor winteropslag ✓ 4 anti-vibratiepads (bevestigingen niet meegeleverd) 2. 2. Algemene kenmerken Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: ► CE-certificatie en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn. ► Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing ten opzichte van een conventioneel verwarmingssysteem.
  • Page 174: Technische Specificaties

    2. BESCHRIJVING 2. 3. Technische specificaties Testcondities Poolex Vertigo Fi Verwarmingsvermogen (kW) 7.70 10.35 13.27 26°C Lucht 26°C Water Consumption (kW) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 BOOSTMODUS 6.84 6.84 6.84 (Coëfficiënt van prestatie) Verwarmingsvermogen (kW) 6.16 8.28 10.62 26°C Lucht 26°C Water Consumption (kW) 1.12~0.098...
  • Page 175: Afmetingen Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING 0.5~3 > 3 ~ 6 >6~30 > 30 ~ 120 > 120 ~ 400 > 400 ~ 1000 > 1000 ~ 2000 > 2000 ~ 4000 基本尺寸 2. 4. Afmetingen van het apparaat 公差等级 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8 ±1.2...
  • Page 176: Uitgewerkte Tekening

    2. BESCHRIJVING 2. 5. Uitgewerkte tekening Verdamper LED-indicator Manometer Zijpaneel rechts 4-weg ventiel Thermisch deksel Voorpaneel Achterplaat Bovenklep Achterpaneel links Bovenste frame Warmtewisselaar Ventilatorblad Chassis Motor waterdichte doos Compressor Siliconen afdekring Elektrisch kastje Ventilatormotor Reactor Motorhouder Printplaat Waterstromingsschakelaar Deksel elektrische kast Steunplaat Linkerpaneel Kolom 1...
  • Page 177: Installazione

    3. INSTALLAZIONE WAARSCHUWING: De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. Dit gedeelte dient slechts ter informatie en moet gecontroleerd en zo nodig aangepast worden aan de feitelijke omstandigheden van de installatie. 3. 1. Vereisten vooraf Materiaal dat nodig is voor de installatie van uw warmtepomp: ✓...
  • Page 178: Indeling Van De Installatie

    3. INSTALLAZIONE 3. 3. Indeling van de installatie Geautomatiseerd behandelingssysteem Warmtepomp (zoutchlorinator, doseerpomp) 4-weg Klep Klep 1 Klep 5 Klep 3 Klep 2 Waterafvoer Watertoevoer Verhogend Klep 4 noppen Filtratie Condens Circulerende aftappen pomp VANUIT HET ZWEMBAD NAAR HET ZWEMBAD Kleppen 1, 2 en 3 : Bypass Kleppen Kleppen 4 en 5 : Regelkleppen (Aanbevolen voor aanpassingen dicht bij de machine)
  • Page 179 3. INSTALLAZIONE Een hydraulische verbinding maken met de by-pass-kit WAARSCHUWING: Laat gedurende 2 uur na het aanbrengen van de lijm geen water door het hydraulische circuit lopen. Stap 1: Neem de nodige stappen om uw buizen te snijden. Stap 2: Maak met een zaag een rechte loodrechte snede door de PVC buizen.
  • Page 180: Elektrische Installatie

    Op plaatsen die voor het publiek toegankelijk zijn, is het verplicht een noodstopknop dicht bij de warmtepomp te installeren. Diameter van de Thermisch-magnetische Modellen Elektriciteitsvoorziening Max. stroomsterkte kabel (D-curve) bescherming Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² Eenfasig Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm² 230V~50/60Hz Poolex Vertigo Fi 95 12.42A...
  • Page 181: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLAZIONE 3. 8. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: De stroomvoorziening van de warmtepomp MOET losgekoppeld worden voordat u met de werkzaamheden begint. Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het elektrisch aansluiten van de warmtepomp. Stap 1: Maak het elektrische zijpaneel los met een schroevendraaier om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok.
  • Page 182: Gebruik

    4. GEBRUIK 4. 1. Bedrade afstandsbediening Frequentiemodus Slot Knop: + / - Knop: bedrijfsmodus Knop: aan/uit Vergrendeling van het bedieningspaneel Om het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen, drukt u op 3s de knop Vergeet niet om het bedieningspaneel voor elke actie te ontgrendelen. Het scherm wordt automatisch vergrendeld als er langer dan 30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
  • Page 183: Keuzeschakelaar Bedrijfsmodus

    4. GEBRUIK 4. 2. Keuzeschakelaar bedrijfsmodus Indicatie- Werkmodus lampjes Alvorens te beginnen moet u controleren of de filtratiepomp werkt Verwarmings- en of er water door de warmtepomp circuleert. modus Koelmodus Um den Betriebsmodus zu ändern, drücken Sie die Taste Um den Frequenzmodus zu ändern, drücken Sie die Taste Auto Verwarmingsmodus: De warmtepomp verwarmt het water.
  • Page 184: De Klok Instellen

    4. GEBRUIK 4. 3. De klok instellen Stel de systeemklok in op de plaatselijke tijd, als volgt: Stap 1: Druk op gedurende 3 seconden om de interface voor het instellen van de tijd te openen. Stap 2: Druk opnieuw op om de interface voor het instellen van de tijd te openen.
  • Page 185: Interface Voor Opvragen Statuswaarde

    4. GEBRUIK 4. 6. Interface voor opvragen statuswaarde Druk op de gedurende 3 seconden om toegang te krijgen tot de interface voor het opvragen van de apparaatstatus. Druk op de om de statusparameters te controleren. Druk op de om terug te keren naar het hoofdmenu. Als er gedurende 15 seconden geen actie wordt ondernomen, keert het scherm terug naar het hoofdscherm.
  • Page 186: Standaardinstellingen Herstellen

    4. GEBRUIK 4. 7. Standaardinstellingen herstellen Stap 1: Druk op gedurende 3 seconden om toegang te krijgen tot de interface voor het opvragen van de apparaatstatus. Stap 2: Druk opnieuw op gedurende 3 seconden om toegang te krijgen tot de wachtwoordinvoerinterface. De controller toont : O___.
  • Page 187: Downloaden En Installeren Van De "Smart Life"-Applicatie

    Voor meer informatie, ga naar de rubriek «Help» van de «Smart Life»-app. De «Smart Life»-app en diensten worden geleverd door Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, eigenaar en verdeler van het merk Poolex, kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor de werking van de «Smart Life»-app. Poolstar kan uw «Smart Life»-account niet bekijken.
  • Page 188: Installeren Van De App

    4. GEBRUIK 4. 10. Installeren van de app WAARSCHUWING: Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u de «Smart Life»-app gedownload hebt, dat u verbinding hebt met uw lokale wifi-netwerk, en dat uw warmtepomp elektrisch aangesloten is en werkt. U moet een «Smart Life»-account aanmaken om uw warmtepomp op afstand te kunnen bedienen.
  • Page 189 4. GEBRUIK Stap 3: (aanbevolen) Voer de gegevens van je huis in. Stap 4: (aanbevolen) Voeg een kamer toe door op «Add Room» (Kamer toevoegen) te drukken, voer nu de naam van de toe te voegen kamer in («Zwembad» bijvoorbeeld) en druk op «Done» (Gereed). NL | 189...
  • Page 190: Koppelen Van De Warmtepomp

    4. GEBRUIK Stap 5: Voeg nu een apparaat toe aan uw «Zwembad» Klik op «Toevoegen» of «+» en dan op «Grote apparaten …» gevolgd door «Waterverwarmer.» Laat uw smartphone op het scherm «Toevoegen» staan en ga naar de koppelingsstap voor uw schakelkast. 4.
  • Page 191 Het licht knippert snel. De schakelkast is klaar om gekoppeld te worden. De koppeling is geslaagd, je kunt je Poolex warmtepomp een andere naam geven en dan op ‘Voltooien’ drukken. Gefeliciteerd, je warmtepomp kan nu worden bediend vanaf je smartphone.
  • Page 192: Controles

    4. GEBRUIK 4. 12. Controles Interface Huidige zwembadtemperatuur Insteltemperatuur Huidige bedrijfsmodus De warmtepomp aan/uit zetten De temperatuur wijzigen De bedrijfsmodus wijzigen Het werkingsbereik instellen Keuze van bedrijfsmodi Voor inverter-warmtepompen: Je kunt kiezen uit de modi Stil Verwarmen, Slim Verwarmen, Boost Verwarmen, Stil Koelen, Slim Koelen, Boost Koelen en Automatisch.
  • Page 193: Bediening

    5. BEDIENING 5. 1. Bediening Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de temperatuur van de omgevingslucht tussen -10°C en 43°C liggen. Aanbevelingen vóór het opstarten Alvorens de warmtepomp in te schakelen: ✓ Controleer of het apparaat goed vastzit en stabiel staat. ✓...
  • Page 194: Gebruik Van De Drukmeter

    5. BEDIENING 5. 3. Gebruik van de drukmeter De meter dient om de druk van het koelmiddel in de warmtepomp te controleren. De waarden die het aangeeft kunnen sterk variëren, afhankelijk van het klimaat, de temperatuur en de atmosferische druk. Wanneer de warmtepomp in werking is: De naald van de meter geeft de druk van het koelmiddel aan.
  • Page 195: Onderhoud En Service

    6. ONDERHOUD EN SERVICE 6. 1. Onderhoud en service WAARSCHUWING: Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het toestel uit te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat u de elektrische stroomvoorziening hebt losgekoppeld. Reiniging De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek gereinigd worden. Het gebruik van detergenten of andere huishoudelijke produkten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
  • Page 196: Reparaties

    7. REPARATIES WAARSCHUWING: Onder normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is dus heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd zwembad moet afgedekt worden om warmteverlies te voorkomen. In geval van een probleem verschijnt op het scherm van de warmtepomp een foutsymbool ERROR in plaats van temperatuuraanduidingen.
  • Page 197 7. REPARATIES Code Fout Mogelijke oorzaken Actie Controleer de bedrading van de Verkeerde bedrading van de hogedrukschakelaar drukschakelaar Hoge druk schakelaar beveiliging Vervang de hogedrukschakelaar Hogedrukschakelaar kapot Controleer de oorzaak van onvoldoende Onvoldoende waterstroom watertoevoer Lagedrukschakelaar verkeerd Controleer de bedrading van de aangesloten lagedrukschakelaar Lagedrukschakelaar kapot...
  • Page 198 7. REPARATIES Code Fout Mogelijke oorzaken Actie Fout ingangssensor Fout spoelsensor Fout in afvoersensor Fout in bedrading Controleer de bedrading van de sensor Sensor kapot Sensor vervangen Fout zuigsensor Fout binnenste spoel Fout omgevingssensor Gereserveerd Gereserveerd Fout uitgangssensor Fout in bedrading Controleer de bedrading van de sensor Fout hogedruksensor Sensor kapot...
  • Page 199: Einde Levensduur Product

    Terugvoeren naar de warmtepomp verdeler tegen een nieuwe aankoop. 8. 2. Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company garandeert de oorspronkelijke eigenaar tegen materiaal- en fabricagefouten van de Poolex Vertigo Fi warmtepomp gedurende een periode van vijf (5) jaar. De compressor heeft een garantie van zeven (7) jaar.
  • Page 201 DC_FAN...
  • Page 204 Assistance technique - Technical support - Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr Poolex is a brand of the group : 11-2024 WWW.POOLEX.FR...

This manual is also suitable for:

Vertigo fi 75Vertigo fi 95

Table of Contents