POOLEX JET CITY Installation And User Manual
POOLEX JET CITY Installation And User Manual

POOLEX JET CITY Installation And User Manual

Hide thumbs Also See for JET CITY:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

JET CITY
Manuel d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
WWW.POOLEX.FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JET CITY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for POOLEX JET CITY

  • Page 1 JET CITY Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding WWW.POOLEX.FR...
  • Page 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Page 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité.
  • Page 5 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Page 6: Table Of Contents

    6. Utilisation du relai de contrôle optionnel Le relais de contrôle de la pompe de circulation (option) 7. Utilisation via l'application mobile Téléchargement & Installation de l’application « Poolex » Paramétrage de l’application Appairage de la pompe à chaleur Pilotage 8.
  • Page 7: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châs- sis).
  • Page 8: Traitement Des Eaux

    Traitement des eaux Les pompes à chaleur Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
  • Page 9: Description

    ✓ un coude d'évacuation des condensats Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80 % d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    2. DESCRIPTION Caractéristiques techniques Conditions JET CITY de test Puissance de chauffage (kW) 3,3 ~ 7 26°C Consommation (kW) 0,28 ~ 1,4 26°C COP (Coeff. de performance) 11,9 ~ 5 Puissance de chauffage (kW) 2,3 ~ 5,4 15°C Consommation (kW) 0,35 ~ 1,1 26°C...
  • Page 11: Dimensions De L'appareil

    2. DESCRIPTION Dimensions de l’appareil Dimensions en mm Remarque : Si le chauffage électrique, la pompe à eau et le câble de commande ne sont pas tous connectés, veuillez utiliser des bouchons en caoutchouc pour éviter les dommages dus à l'humidité. bouchons en caoutchouc ouverture du couvercle FR | 8...
  • Page 12: Vue Éclatée

    2. DESCRIPTION Vue éclatée Couvercle supérieur Composant du support du moteur Valve à 4 voies Commutateur de débit d'eau Bandes de montage du panneau latéral Échangeur de chaleur en titane Manomètre Détendeur électronique Pièce en bois Composants du châssis Composants électriques Pieds anti-vibration Boîtier d'étanchéité...
  • Page 13: Installation

    3. INSTALLATION L'installation de la pompe à chaleur nécessite le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La norme NF C 15-100 préconise d'installer la pompe à chaleur à au moins 3,5 mètres du bassin. Laissez au moins 1,50 m devant la pompe à...
  • Page 14: Schéma D'installation

    3. INSTALLATION Schéma d’installation Système de traitement automatisé Pompe à chaleur Vanne 4 voies (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 1 Vanne 5 Vanne 3 Vanne 2 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de Vanne 4 surélévation Filtration Pompe de Evacuation des condensats circulation DEPUIS LA PISCINE VERS LA PISCINE...
  • Page 15: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à...
  • Page 16: Mise En Service

    3. INSTALLATION Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -25 °C et 43 °C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓...
  • Page 17: Utilisation Du Panneau De Commande

    4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Panneau de contrôle Mode chauffage Indicateur WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Haut” Bouton “Bas” Bouton “Mode” Mode automatique Indicateur de la pompe de circulation Mode refroidissement / Dégivrage (non utilisé) Mode Chauffage / Refroidissement / Automatique Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
  • Page 18: Réglage De La Température De Consigne

    4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Réglage de la température de consigne Utilisez les flèches pour modifier la température de consigne. La plage de réglage du chauffage est 15-40°C (38°C par défaut). La plage de réglage de la réfrigération est 4-35°C (32°C par défaut). La plage de réglage automatique est 4-40°C (35°C par défaut).
  • Page 19: Consultation Des Valeurs D'état

    4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Consultation des valeurs d'état Appuyez 3 secondes sur pour consulter les valeurs d'état de votre pompe à chaleur. Le code du paramètre apparaît puis sa valeur s'affiche après 3 secondes. Utilisez les flèches pour naviguer entre les différents paramètres. Appuyez sur pour revenir à...
  • Page 20: Paramétrage

    4. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 4.10 Paramétrage Quand la pompe à chaleur est éteinte, appuyez 3 secondes sur pour accéder à l'interface de paramétrage. Le code du paramètre apparaît puis sa valeur s'affiche après 3 secondes. Utilisez les flèches pour naviguer entre les différents paramètres.
  • Page 21: Utilisation De L'écran (Option)

    5. UTILISATION DE L'ÉCRAN (OPTION) Installation L'écran se raccorde directement sur votre pompe à chaleur grâce au câble fourni. Raccordez le branchement à 4 brins du câble fourni au câble qui dépasse de l'écran. Raccordez l'autre bout du câble au dos de la pompe à chaleur comme sur l’image ci-contre : câble XT5 en 5, câble XT6 en 6, câble XT7 en 7 et câble XT8 en 8 (suivre l'étiquetage).
  • Page 22: Réglage De La Température

    5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Réglage de la température Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. La température de l'eau apparaît en orange, excepté lorsque vous paramétrez votre température de consigne qui apparaît alors en orange.
  • Page 23: Les Réglages Du Menu "Settings

    5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Les réglages du menu "Settings" Sur l'écran d'accueil, appuyez sur le bouton "Settings" pour accéder à ce menu. Bouton Fonction Modifier les paramètres utilisateur Modifier l'unité de température Modifier les paramètres usine Defrost Régler l'heure et la date Forcer le dégivrage Régler la luminosité...
  • Page 24 5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Modifier les paramètres utilisateur Dans le menu "Settings", utilisez le bouton "User" pour accéder à l'interface des paramètres utilisateur. Puis cliquez sur la case de saisie du paramètre que vous voulez modifier. La valeur actuelle de chaque paramètre est affichée sur cet écran dans les cases de saisie correspondantes.
  • Page 25 5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Modifier les paramètres usine (déconseillé) Dans le menu "Settings", utilisez le bouton "Factory" pour accéder à l'interface des paramètres d'usine. Un mot de passe vous est demandé. Contactez votre SAV : la modification des paramètres d'usine sans habilitation ni autorisation du SAV entraîne l'annulation de la garantie.
  • Page 26 5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Forcer le dégivrage DEFROST Dans le menu "Settings", utilisez le bouton "Defrost" pour accéder à l'interface suivante : DEFROST Cliquez sur pour activer le dégivrage. Régler l'heure et la date Dans le menu "Settings", utilisez le bouton "Date / Clock" pour modifier la date et/ou l'heure affichées à...
  • Page 27: Consulter Les Données De La Pac

    5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Consulter les données de la PAC Bouton Fonction Sur l'écran d'accueil, appuyez sur le bouton "Query" pour accéder à ce Relevés de température menu. Valeurs du système Historique des erreurs Versions des matériels et logiciels Les relevés de température Dans le menu "Query", utilisez le bouton "Temperature"...
  • Page 28 5. UTILISATION DE L'ÉCRAN Les versions des matériels et logiciels Dans le menu "Query", utilisez le bouton "About" pour consulter les informations concernant : • la version logicielle du contrôleur filaire • la version matérielle du contrôleur filaire • la version logicielle du contrôleur principal •...
  • Page 29: Utilisation Du Relai De Contrôle Optionnel

    6. UTILISATION DU RELAI DE CONTRÔLE OPTIONNEL Le relais de contrôle de la pompe de circulation (option) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0,4 Pompe de circulation Isoler les connecteurs à...
  • Page 30: Utilisation Via L'application Mobile

    Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». L’application « Poolex » permet de contrôler à distance vos appareils de piscine, où que vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. Les appareils compatibles avec Smart Life ou Tuya (en fonction des pays), sont également compatibles avec l’application « Poolex ».
  • Page 31: Paramétrage De L'application

    Au besoin, demandez conseil à votre revendeur : vous pourriez avoir besoin d’installer Wifi Link. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». Si vous avez déjà un compte « Poolex », veuillez vous connecter et passer directement à l’étape 3. Étape 1 : Appuyez sur «...
  • Page 32: Appairage De La Pompe À Chaleur

    Choisissez le réseau wifi de votre maison, saisissez le mot de passe Wifi et appuyez sur « Confirmer ». ATTENTION : L’application « Poolex » ne supporte que les réseaux wifi 2,4 GHz. Si votre réseau wifi utilise la fréquence 5 GHz, rendez-vous dans l’interface de votre réseau wifi domestique pour créer un second réseau wifi 2,4 GHz (disponible pour la plupart des Box...
  • Page 33: Pilotage

    7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Changer le mode de fonctionnement Sécurité enfant / Verrouillage Icône de dégivrage Température de consigne Dégivrage forcé Paramétrage Mise sous et hors tension Pour ajuster la température, vous pouvez faire glisser la barre d'échelle semi-circu- laire ou cliquer sur "...
  • Page 34 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Présentation des paramètres Activation du mode manuel (ou automatique) pour le réchauffeur Activation du mode manuel (ou automatique) pour la pompe de circulation Mémoire du mode pendant l'arrêt Minuterie Réglage des paramètres Consultation des valeurs d'état Réinitialisation des paramètres Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à...
  • Page 35 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Réglage des paramètres Pour modifier les paramètres, un code vous sera demandé : le code d'accès à l'Internet est un élément essentiel de la sécurité : veuillez contacter notre équipe pour demander l'autorisation de modifier les paramètres et pour obtenir le code.
  • Page 36 7. UTILISATION VIA L'APPLICATION MOBILE Consultation des valeurs d'état L'application vous permet de consulter les valeurs d'état sous forme de liste. Vous y trouverez : • Température ambiante • Température du condensateur • Température d'échappement du compresseur • Température d'aspiration du compresseur •...
  • Page 37: Maintenance Et Dépannage

    8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourrait dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Page 38: Pannes Et Anomalies

    8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1 °C à 2 °C par jour. Il est donc tout à fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à...
  • Page 39 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Code Dysfonctionnement Dépannage Défaillance de l'EEPROM 1. Initialiser tous les paramètres. extérieure 2. La carte de commande principale est cassée. Remplacer la carte par une nouvelle. Défaillance du ventilateur DC 1. Un vent fort en direction du ventilateur fait tourner le ventilateur dans extérieur la direction opposée.
  • Page 40 8. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Code Dysfonctionnement Dépannage Défaillance du capteur de température Défaut de communication DSP 1. Vérifier l'alimentation électrique et le câblage. et carte de communication 2. Vérifier la tension d'entrée. Communication anormale avec 3. Vérifier et remplacer. le circuit imprimé principal 4.
  • Page 41: Garantie

    La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex JET CITY pendant une période de cinq (5) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de sept (7) ans. Le serpentin en titane est garanti contre la corro- sion pendant une période de quinze (15) ans.
  • Page 42 WARNING This heat pump contains R32 flammable refrigerant. Prior approval must be obtained before any procedure is performed on the refrigerant circuit. To ensure user safety, the following precautions must be followed before any procedure is performed on the refrigerant circuit. 1.
  • Page 43: Please Read Carefully

    They must be provided to the installer and kept in a safe place by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The indications and warnings contained in this manual should be carefully read and understood as they provide important information regarding the safe handling and operation of the heat pump.
  • Page 44 Consult heat pump data 6. Use of optional control relay Using the circulation pump control relay (optional) 7. Use via mobile application Downloading & installing the application «Poolex» Setting up the application Pairing the heat pump Controlling 8. Maintenance and Repairs...
  • Page 45: General Information

    1. GENERAL INFORMATION General terms and conditions of delivery All products and packaging, even those delivered carriage paid, travel at the risk of the recipient. Persons responsible for accepting delivery of the device must perform a visual inspection to make a note of any damage that may have occurred during transportation (refrigeration circuit, casing, electric box, frame).
  • Page 46: Water Treatment

    When replacing pipework, only copper pipes conforming to Standard NF EN12735-1 may be used for repairs. Water treatment Poolex heat pumps for spas can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Page 47: Description

    ✓ a condensate drain elbow General characteristics A Poolex heat pump has the following features: High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system. Clean, efficient and environmentally friendly R32 refrigerant.
  • Page 48: Technical Characteristics

    2. DESCRIPTION Technical characteristics JET CITY Test conditions Heating power (kW) 3.3~7 26°C Consumption (kW) 0.28~1.4 Water 26°C COP (Coeff. of performance) 11.9~5 Heating power (kW) 2.3~5.4 15°C Consumption (kW) 0.35~1.1 Water 26°C COP (Coeff. of performance) 6.6~4.9 Heating power (kW) 2,6~3,4 -10°C...
  • Page 49: Product Dimensions

    2. DESCRIPTION Product dimensions Dimensions in mm Note: When the electric heating, water pump, and wire control are not fully connected, please use 'rubber plug' to avoid damage due to moisture. EN | 49...
  • Page 50: Exploded View

    2. DESCRIPTION Exploded view Top cover Motor support component 4-way valve Water flow switcch Side panel mounting strips Titanium heat exchanger Pressure gauge Electronic expansion valve Wood part Chassis components Electrical components Anti-vibration feet Inducer seal box Drain elbow Inductor Flash evaporator Display box assembly Compressor...
  • Page 51: Installation

    3. INSTALLATION To install the heat pump the hydraulic circuit and the power need to be connected. Location Standard NF C 15-100 recommends installing the heat pump at least 3.5 meters from the pool. Leave at least 1.50 m in front of the heat pump and 50 cm of empty space to the sides and rear of the heat pump. Dimensions in mm Do not place anything within 1.5m of the front of the heat pump.
  • Page 52: Installation Diagram

    3. INSTALLATION Installation diagram Automated treatment system Heat pump 4-way valve (salt chlorinator, metering pump) Valve 1 Valve 5 Valve 3 Valve 2 Water outlet Water inlet Elevating Valve 4 studs Filtration Condensation Circulating draining pump FROM THE POOL TOWARDS THE POOL Valves 1, 2 et 3 : Bypass valves Valves 4 et 5 : Regulating valves (Recommended for adjustments close to the machine)
  • Page 53: Electrical Connection

    3. INSTALLATION Electrical connection WARNING: The heat pump’s power supply MUST be disconnected before any operation. Upstream, the general electricity supply must be protected by a 30 mA differential switch. Please comply with the following instructions to electrically connect the heat pump. Step 1: Detach the electrical side panel with a screwdriver to access the electrical terminal block.
  • Page 54: Operation

    3. INSTALLATION Operation Use conditions For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -25°C and 43°C. Advance notice Prior to starting the heat pump, please: 1. Check that the equipment is secure and stable. 2.
  • Page 55: Use Of Control Panel

    4. USE OF CONTROL PANEL Control panel Heating mode WiFi indicator "ON/OFF” button “High” button “Mode” button “Low” button Automatic mode Circulation pump indicator Cooling mode (no used) Heating / Cooling / Automatic mode Before use, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
  • Page 56: Set Temperature Adjustment

    4. USE OF CONTROL PANEL Set temperature adjustment Use the arrows to change the set temperature. The heating setting range is 15-40°C (default 38°C). The refrigeration setting range is 4-35°C (default 32°C). The automatic setting range is 4-40°C (default 35°C). The maximum set temperature is 40°C.
  • Page 57: Viewing Status Values

    4. USE OF CONTROL PANEL Viewing status values Press for 3 seconds to check the status of your heat pump. The parameter code appears and the value is displayed after 3 seconds. Use the arrows to navigate between the different parameters. Press to return to the main interface.
  • Page 58: Setting

    4. USE OF CONTROL PANEL 4.10 Setting When the heat pump is off, press for 3 seconds. to access the settings interface. The parameter code appears and the value is displayed after 3 seconds. Use the arrows to navigate between the different parameters. To change a parameter: 1.
  • Page 59: Use Of Screen (Option)

    5. USE OF SCREEN (OPTION) Installation The screen is connected directly to your heat pump using the cable supplied. Connect the 4-core connection of the cable supplied to the cable protruding from the screen. Connect the other end of the cable to the back of the heat pump as shown: XT5 cable to 5, XT6 cable to 6, XT7 cable to 7 and XT8 cable to (follow the labelling).
  • Page 60: Temperature Setting

    5. USE OF SCREEN Temperature setting Before use, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump. The water temperature appears in orange, except when you set your target temperature, which then appears in orange. Use the [+] and [-] buttons to adjust the set temperature.
  • Page 61: Settings Menu

    5. USE OF SCREEN Settings menu From the Home screen, press the "Settings" button to access this menu. Button Function Modify user settings Change temperature unit Modify factory settings Defrost Set time and date Forced defrost Set display brightness Note: the "Unit" button is not functional in this edition of the product.
  • Page 62 5. USE OF SCREEN Modify user settings In the "Settings" menu, use the "User" button to access the user settings interface. Then click on the input box of the parameter you wish to modify. The current value of each parameter is displayed on this screen in the corresponding input boxes.
  • Page 63 5. USE OF SCREEN Modify factory settings (not recommended) In the "Settings" menu, use the "Factory" button to access the factory settings interface. You will be prompted for a password. Contact your after-sales service: changing the factory settings without authorisation from the after-sales service will invalidate the warranty.
  • Page 64 5. USE OF SCREEN Force defrost DEFROST In the "Settings" menu, use the "Defrost" button to access the following interface: DEFROST Click to activate defrosting. Set time and date In the "Settings" menu, use the "Date / Clock" button to change the date and/or time displayed on the screen. Date and time are also useful for error history reliability (see page 65).
  • Page 65: Consult Heat Pump Data

    5. USE OF SCREEN Consult heat pump data Button Function From the home screen, press the "Query" button to access this menu. Temperature readings System values Error history Hardware and software versions Temperature readings In the "Query" menu, use the "Temperature" button to view the following temperature readings.
  • Page 66 5. USE OF SCREEN Hardware and software versions In the "Query" menu, use the "About" button to view information about: • wire controller software version • wire controller hardware version • master controller software version • master controller hardware version 66 | EN...
  • Page 67: Use Of Optional Control Relay

    6. USE OF OPTIONAL CONTROL RELAY Using the circulation pump control relay (optional) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulation pump Insulate the connectors in a waterproof...
  • Page 68: Use Via Mobile Application

    To control your heat pump remotely, you need to create a Poolex account. The Poolex application lets you control your pool equipment remotely, wherever you are. You can add and con- trol several devices at once. Appliances compatible with Smart Life or Tuya (depending on the country) are also compatible with the Poolex application.
  • Page 69: Setting Up The Application

    Wifi Link. You’ll need to create a «Poolex» account to control your heat pump remotely. If you already have a Poolex account, please log in and go directly to step 3. Step 1: Click on «Create new account»...
  • Page 70: Pairing The Heat Pump

    If there is a pairing problem, or if the heat pump is out of range of your wifi, you will need to use a wifi amplifier or relay (not supplied). The pairing is successful, you can rename your Poolex heat pump then press “Done”. Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone.
  • Page 71: Controlling

    7. USE VIA MOBILE APPLICATION Controlling User interface Change operating mode Child lock / Lock Defrost icon Set temperature Forced defrost Settin Power on/off To adjust the temperature, you can drag the semi-circular scale bar or click on "+/-". When forced defrost is required, activate this button and if the conditions are met, the defrost icon icon is displayed.
  • Page 72 7. USE VIA MOBILE APPLICATION About the settings Activating the manual mode (or automatic) for the heater Activating the manual mode (or automatic) for the optional pump Mode memory during stop Timer Parameter settings Viewing status values Resetting parameters Setting up the heat pump operating range The timer allows you to define several time slots, select the repetition time, switch on and off and the corresponding mode, set the temperature, as well as the operating mode of the electric heater relay and the circulation pump.
  • Page 73 7. USE VIA MOBILE APPLICATION Setting parameters To change the settings, you will be asked for a code: please contact our team to request permission to change the settings and to obtain the code. Make sure you enter consistent values in the system. Reset settings To reset settings, you will be asked for a code: 7416.
  • Page 74 7. USE VIA MOBILE APPLICATION Viewing status values The application lets you view status values in list form. You will find: • Ambient temperature • Condenser temperature • Compressor outlet temperature • Compressor suction temperature • Inlet temperature • Outlet temperature •...
  • Page 75: Maintenance And Repairs

    8. MAINTENANCE AND REPAIRS Maintenance, servicing and winterizing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump housing must be cleaned with a damp cloth. Using detergents or other household cleaning products may degrade the surface of the housing and affect its integrity.
  • Page 76: Breakdown And Faults

    8. MAINTENANCE AND REPAIRS Under normal conditions, a suitable heat pump can heat up the tub water by 1°C to 2°C per day. It is therefore normal that you do not feel any difference in temperature at the outlet level when the heat pump is on. A heated tub must be covered and insulated to avoir any heat loss.
  • Page 77 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Malfunction or protec- Code Troubleshooting tion Suction temperature 1. Check the resistance of the sensor. sensor failure 2. The sensor connector is loosen. Reconnect it. 3. The sensor connector is wet or there is water in. Remove the water,make the connector dry.
  • Page 78 8. MAINTENANCE AND REPAIRS Malfunction or protec- Code Troubleshooting tion Compressor model failure 1. Check input power supply,wiring. 2. Check input voltage. PFC hardware overcurrent 3. Check and replace. Driver EE failure 4. Check whether the working load of the unit is out of range. 5.
  • Page 79: Warranty

    9. WARRANTY General terms and conditions of warranty Poolstar guarantees the original owner against material defects and manufacturing defects of Poolex heat pump for a period of five (5) years. The compressor is guaranteed for a period of seven (7) years. The titanium coil is guaranteed against corrosion for a period of fifteen (15) years.
  • Page 80 ADVERTENCIA Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable: R32. Está prohibido cualquier trabajo en el circuito refrigerante a menos que se haya autorizado. Antes de trabajar en el circuito refrigerante, hay que tomar las siguientes precauciones para que sea seguro.
  • Page 81 Hay que entregárselas al instalador y este debe conservarlas. Si pierde el manual, visite la siguiente página web: www.poolex.fr Hay que leer y comprender las indicaciones y las advertencias presentes en este manual porque contienen infor- mación importante relacionada con la manipulación y el funcionamiento correctos del bomba de calor. Tenga a mano este manual para futuras consultas.
  • Page 82 6. Utilización del relé de control opcionale Del relé de control de la bomba de circulación (opcional) 7. Utilización mediante la aplicación móvil Descarga & Instalación de la aplicación «Poolex» Configuración de la aplicación Emparejamiento la bomba de calor Control 8.
  • Page 83: Generalidades

    1. GENERALIDADES Condiciones generales de entrega Todo el material, incluso a portes pagados y embalado, viaja por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Page 84: Tratamiento Del Agua

    EN12735-1 para las reparaciones. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.
  • Page 85: Descripción

    ✓ un codo de drenaje de condensados Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Gran rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de calenta- miento convencionales. Refrigerante R32 limpio, eficiente y respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 86: Características Técnicas

    2. DESCRIPCIÓN Características técnicas Condiciones JET CITY de la prueba Calefacción (kW) 3,3~7 Aire 26°C Consumo (kW) 0,28~1,4 Agua 26°C COR (Coeficiente de rendimiento) 11,9~5 Calefacción (kW) 2,3~5,4 Aire 15°C Consumo (kW) 0,35~1,1 Agua 26°C COR (Coeficiente de rendimiento) 6,6~4,9 2,6~3,4 Calefacción (kW)
  • Page 87: Medidas De La Unidad

    2. DESCRIPCIÓN Medidas de la unidad Medidas en mm Nota: Si la calefacción eléctrica, la bomba de agua y el cable de control no están conectados, utilice tapones de goma para evitar daños por humedad. tapones de goma apertura de la tapa ES | 87...
  • Page 88: Vista Por Piezas

    2. DESCRIPCIÓN Vista por piezas Tapa superior Componente de soporte del motor Válvula de 4 vías Interruptor de flujo de agua Listones de montaje en el panel lateral Intercambiador de titanio Manómetro Válvula de expansión electrónica Pieza de madera Componentes del chasis Componentes eléctricos Pies antivibración Caja de sellado del inductor...
  • Page 89: Instalación

    3. INSTALACIÓN La bomba de calor solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La norma NF C 15-100 recomienda instalar la bomba de calor a una distancia mínima de 3,5 metros de la piscina. Deje al menos 1,50 m delante de la bomba de calor y 50 cm de espacio vacío a los lados y detrás de la bomba de calor.
  • Page 90: Esquema De Instalación

    3. INSTALACIÓN Esquema de instalación Sistema de tratamiento automatizado Bomba de calor (electrolizador, bomba dosificadora) Válvula de 4 vías Válvula 1 Válvula 5 Válvula 2 Válvula 3 Salida de agua Entrada de agua Pernos de elevación Drenaje de Válvula 4 Bomba de Filtración condensados...
  • Page 91: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de cualquier operación. En la fuente de suministro, la alimentación eléctrica debe estar protegida por un diferencial de 30 mA. Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica. Paso 1 : Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctricas.
  • Page 92: Puesta En Servicio

    3. INSTALACIÓN Puesta en servicio Condiciones de utilización Para que la bomba de calor funcione normalmente, la temperatura del aire ambiente debe estar entre -25°C y 43°C. Aviso previo Antes de activar la bomba de calor: ✓ Compruebe que la unidad está segura y bien estable. ✓...
  • Page 93: Utilización Del Panel De Control

    4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Panel de control Modo de calentamiento WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Alto” Bouton “Modo” Bouton “Bajo” Modo Auto Bomba de circulación Modo Enfriamiento (no utilizado) Calentamiento / Enfriamiento / Automatico Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula a través de la bomba de calor.
  • Page 94: Ajuste De La Temperatura

    4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Ajuste de la temperatura Utiliza las flechas para modificar la temperatura programada. El rango de ajuste de calefacción es de 15-40°C (por defecto 38°C). El ajuste de refrigeración es de 4-35°C (por defecto 32°C). El ajuste automático es de 4-40°C (por defecto 35°C).
  • Page 95: Visualización De Los Valores De Estado

    4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL Visualización de los valores de estado Pulsar durante 3 segundos para comprobar el estado de su bomba de calor. El código del parámetro aparece y el valor se visualiza después de 3 segundos. Utiliza las flechas para navegar entre los diferentes parámetros.
  • Page 96: Configuración

    4. UTILIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL 4.10 Configuración Cuando la bomba de calor esté apagada, pulse durante 3 segundos. para acceder a la interfaz de configu- ración. El código del parámetro aparece y el valor se visualiza después de 3 segundos. Utiliza las flechas para navegar entre los diferentes parámetros.
  • Page 97: Utilización De La Pantalla (Opción)

    5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA (OPCIÓN) Instalación La pantalla se conecta directamente a su bomba de calor mediante el cable suministrado. Conecte la conexión de 4 hilos del cable suministrado al cable que sobresale de la pantalla. Conecte el otro extremo del cable a la parte trasera de la bomba de calor como se muestra: el cable XT5 al 5, el cable XT6 al 6, el cable XT7 al 7 y el cable XT8 al 8 (siga el etiquetado).
  • Page 98: Ajuste De La Temperatura

    5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Ajuste de la temperatura Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funcio- na y que el agua circula a través de la bomba de calor. La temperatura del agua aparece en naranja, excepto cuando ajusta la temperatura objetivo, que entonces aparece en naranja.
  • Page 99: Configuración Del Menu "Settings

    5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Configuración del menu "Settings" En el menú "Settings", pulsa el botón "Settings" para entrar en este menú. Botón Función Modificar los parámetros de usuario Cambiar la unidad de temperatura Modificar los parámetros de fábrica Defrost Ajustar la hora y la fecha Desescarche forzado Ajustar el brillo de la pantalla...
  • Page 100 5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Modificar los parámetros de usuario En el menú "Settings", pulsa el botón "User" para acceder a la interfaz de parámetros de usuario. Después, pulse la casilla de entrada del parámetro que desea modificar. El valor actual de cada parámetro se muestra en esta pan- talla en los casilleros de entrada correspondientes.
  • Page 101 5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Modificar los parámetros de fábrica (no recomendado) En el menú "Settings", pulsa el botón "Factory" para acceder a la interfaz de parámetros de fábrica. Se le solicitará una contraseña. Contacte con su servicio posventa: la modificación de los ajustes de fábrica sin autorización del servicio posventa invalidará...
  • Page 102 5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Forzar el calentador o la bomba de circulación auxiliares (opcional) DEFROST En el menú "Ajustes", utilice el botón "Descongelar" para acceder a la siguiente interfaz: DEFROST Pulse para activar la descongelación. Ajustar la hora y la fecha En el menú...
  • Page 103: Consultar Los Datos De La Bomba De Calor

    5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Consultar los datos de la bomba de calor Botón Función En la pantalla de inicio, pulse el botón "Query" para acceder a este Lecturas de temperatura menú. Valores del aparato Historial de errores Versiones de hardware y software Lecturas de temperatura En el menú...
  • Page 104 5. UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA Versiones de hardware y software En el menú "Query", pulse el botón "About" para consultar información sobre : • la versión de software del controlador por cable • la versión de hardware del controlador por cable •...
  • Page 105: Utilización Del Relé De Control Opcionale

    6. UTILIZACIÓN DEL RELÉ DE CONTROL OPCIONALE Del relé de control de la bomba de circulación (opcional) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Bomba de circulación...
  • Page 106: Utilización Mediante La Aplicación Móvil

    Para controlar su bomba de calor a distancia, debe crear una cuenta Poolex. La aplicación Poolex le permite controlar los equipos de su piscina a distancia, esté donde esté. Puede añadir y controlar varios aparatos a la vez. Los aparatos compatibles con Smart Life o Tuya (según el país) también son compatibles con la aplicación Poolex.
  • Page 107: Configuración De La Aplicación

    ADVERTENCIA: Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Poolex», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. Si es necesario, consulte a su distribuidor: puede que necesite instalar Wifi Link.
  • Page 108: Emparejamiento La Bomba De Calor

    (no suministrado). El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar "Listo". Felicitaciones, su bomba de calor ahora se puede controlar desde su teléfono inteligente!
  • Page 109: Control

    7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambio el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Para ajustar la temperatura, puede arrastrar la barra de escala semicircular o hacer clic en "+/-".
  • Page 110 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Presentación de las configuraciones Activación del modo manual (o automático) del calentador Activación del modo manual (o automático) de la bomba opcional Memoria de modo durante la parada Temporizador Configuración de los parámetros Consulta de valores de estado Restablecer la configuración Ajuste de los rangos de funcionamiento de la bomba de calor El temporizador permite definir varias franjas horarias, seleccionar el tiempo de repetición, el encendido/apagado...
  • Page 111 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Configuración de los parámetros Para cambiar la configuración, se le pedirá un código: El código de acceso a Internet es un elemento esencial de la seguridad: póngase en contacto con nuestro equipo para solicitar permiso para modificar los parámetros y para obtener el código.
  • Page 112 7. UTILIZACIÓN MEDIANTE LA APLICACIÓN MÓVIL Visualización de los valores de estado La aplicación le permite ver los valores de estado en forma de lista. Allí encontrará: • Temperatura ambiente • Temperatura del condensador • Temperatura de escape del compresor •...
  • Page 113: Mantenimiento Y Reparaciones

    8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Mantenimiento, revisión e hibernación ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Hay que limpiar la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. Usar detergentes u otros productos de limpieza podría degradar la superficie de la carcasa y alterar sus propiedades.
  • Page 114 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua del estanque entre 1°C y 2°C al día. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento. Las piscinas climatizadas deben cubrirse para no perder calor.
  • Page 115 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Code Avería Solución de problemas 1. Inicializar todos los parámetros. Fallo de la EEPROM externa 2. La tarjeta de control principal está rota. Sustituir la tarjeta por una nueva. 1. Un fuerte viento hacia el ventilador hace girar el ventilador en la Fallo del ventilador de CC dirección opuesta.
  • Page 116 8. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Code Avería Solución de problemas Fallo de comunicación DSP y 1. Compruebe la fuente de alimentación y el cableado. placa de comunicación 2. Comprobar la tensión de entrada. Comunicación anormal con PCB 3. Comprobar y sustituir. principal 4.
  • Page 117: Garantía

    La empresa Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de material y fabricación en la bomba de calor Poolex durante un período de cinco (5) años. El compresor tiene una garantía de siete (7) años. La bobina de titanio está garantizada contra la corrosión durante un periodo de quince (15) años.
  • Page 118 AVVERTENZE Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 119: Leggere Attentamente

    L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza. Il manuale va conservato in un luogo accessibile per facilitarne le successive consultazioni.
  • Page 120 Visualizza i dati della pompa di calore 6. uso del relè di controllo opzionale Relè di controllo della pompa di circolazione (opzionale) 7. Utilizzo dell'applicazione mobile Scaricare & Installazione dell’applicazione «Poolex» Configurazione dell’applicazione Associazione della pompa di calore Comando 8. Manutenzione e Riparazioni...
  • Page 121: Aspetti Generali

    1. ASPETTI GENERALI Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare even- tuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Page 122: Trattamento Dell'acqua

    Trattamento dell’acqua Le pompe di calore Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Page 123: Descrizione

    ✓ un gomito di scarico della condensa Caratteristiche generali Una pompa di calore Poolex è soprattutto : Alte prestazioni che consentono di risparmiare fino all’80% di energia rispetto a un sistema di riscaldamen- to classico. Un fluido frigorigeno R32 ecologico, pulito ed efficace.
  • Page 124: Caratteristiche Tecniche

    2. DESCRIZIONE Caratteristiche tecniche Condizioni di JET CITY test 3,3~7 Potenza termica (kW) Aria (1) 26°C 0,28~1,4 Consumo (kW) Acqua (2) 26°C 11,9~5 COP (Coeff. di prestazione) 2,3~5,4 Potenza termica (kW) Aria (1) 15°C 0,35~1,1 Consumo (kW) Acqua (2) 26°C 6,6~4,9 COP (Coeff.
  • Page 125: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm Nota : se il riscaldamento elettrico, la pompa dell'acqua e il cavo di controllo non sono tutti collegati, utilizzare tappi di gomma per evitare danni dovuti all'umidità. tappi di gomma apertura del coperchio IT | 125...
  • Page 126: Disegno Esploso

    2. DESCRIZIONE Disegno esploso Coperchio superiore Componente di supporto del motore Valvola a 4 vie Commutatore di flusso dell'acqua Strisce di montaggio del pannello laterale Scambiatore di calore in titanio Manometro Valvola di espansione elettronica Parte in legno Componenti del telaio Componenti elettrici Piedini antivibranti Scatola di tenuta dell'induttore...
  • Page 127: Installazione

    3. INSTALLAZIONE La pompa di calore richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La norma NF C 15-100 raccomanda di installare la pompa di calore ad almeno 3,5 metri dalla piscina. Lasciare almeno 1,50 m davanti alla pompa di calore e 50 cm di spazio vuoto ai lati e dietro la pompa di calore. Non collocare nulla a meno di 1,50 m davanti alla pompa di calore Non lasciare ostacoli sopra o davanti all’apparecchio! Non utilizzare la pompa di calore come gradino per accedere alla spa o alla piscina.
  • Page 128: Schema Di Installazione

    3. INSTALLAZIONE Schema di installazione Sistema di trattamento automatizzato Pompa di calore (elettrolizzatore, pompa di dosaggio) Valvola a 4 vie Valvola 1 Valvola 5 Valvola 2 Valvola 3 Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Perni di sollevamento Valvola 4 Pompa di Drenaggio Filtrazione circolazione della condensa...
  • Page 129: Raccordo Elettrico

    3. INSTALLAZIONE Raccordo elettrico ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica. A monte, l’alimentazione elettrica generale deve essere protetta da un interruttore differenziale di 30 mA. Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore. Passo 1: Smontare il pannello elettrico laterale con un cacciavite per accedere alla morsettiera.
  • Page 130: Funzionamento

    3. INSTALLAZIONE Funzionamento Condizioni di utilizzo Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura dell'aria ambiente deve essere compresa tra -25°C e 43°C. Raccomandazioni prima dell’avvio Prima di attivare la pompa di calore : ✓ Verificare che l’unità sia ben salda e stabile. ✓...
  • Page 131: Utilizzo Del Pannello Di Controllo

    4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo Modalità Riscaldamento Indicatore WiFi Pulsante "ON/OFF” Pulsante “Su” Pulsante “Giù” Pulsante “Modalità” Modalità automatica Modalità Indicatore della pompa di circolazione Raffreddamento (non utilizzato) Modalità Riscaldamento/ Raffreddamento / Automatica Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione sia in funzione e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore.
  • Page 132: Regolazione Della Temperatura Impostata

    4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Regolazione della temperatura impostata Utilizzare le frecce per modificare la temperatura impostata. L'intervallo di impostazione del riscaldamento è 15-40°C (default 38°C). L'intervallo di impostazione della refrigerazione è 4-35°C (valore predefinito 32°C). L'inter- vallo di impostazione automatica è 4-40°C (valore predefinito 35°C). La temperatura massima di riferimento è di 40°C. Panoramica delle altre funzionalità...
  • Page 133: Visualizzazione Dei Valori Di Stato

    4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Visualizzazione dei valori di stato Premere per 3 secondi per verificare lo stato della pompa di calore. Il codice del parametro appare e il valore viene visualizzato dopo 3 secondi. Utilizzare le frecce per navigare tra i diversi parametri. Premere il tasto per tornare all'interfaccia principale.
  • Page 134: Impostazioni

    4. UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO 4.10 Impostazioni Quando la pompa di calore è spenta, premere per 3 secondi. per accedere all'interfaccia delle impostazioni. Il codice del parametro appare e il valore viene visualizzato dopo 3 secondi. Utilizzare le frecce per navigare tra i diversi parametri.
  • Page 135: Utilizzo Dello Schermo (Opzione)

    5. UTILIZZO DELLO SCHERMO (OPZIONE) Instalazione Lo schermo è collegato direttamente alla pompa di calore tramite il cavo in dotazione. Collegare il collegamento a 4 fili del cavo in dotazione al cavo che sporge dallo schermo. Collegare l'altra estremità del cavo al retro della pompa di calore come illustrato: il cavo XT5 a 5, il cavo XT6 a 6, il cavo XT7 a 7 e il cavo XT8 a 8 (seguire l'etichettatura).
  • Page 136: Impostare La Temperatura

    5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Impostare la temperatura Prima di iniziare, verificare che la pompa di filtrazione funzioni e che l'acqua circoli nella pompa di calore. La temperatura dell'acqua viene visualizzata in arancione, tranne quando si imposta la temperatura target, che viene visualizzata in arancione. Utilizzare i pulsanti [+] e [-] per regolare la temperatura impostata.
  • Page 137: Configurazione Del Menu Impostazioni

    5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Configurazione del menu impostazioni Nella schermata iniziale, premere il tasto "Settings" (Impostazioni) per accedere a questo menu. Pulsante Funzione Modifica dei parametri utente Cambiare l'unità di misura della temperatura Modificare le impostazioni di fabbrica (non consigliato) Defrost Impostare la data e l'ora Sbrinamento forzato...
  • Page 138 5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Modifica dei parametri utente Nel menu "Settings" (Impostazioni), utilizzare il pulsante "User" per accedere all'interfaccia delle impostazioni utente. Fare quindi clic sulla casella di immissione del parametro che si desidera modificare. Il valore corrente di ciascun parametro viene visualizzato in questa schermata nelle caselle di immissione corrispondenti.
  • Page 139 5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Modificare le impostazioni di fabbrica (non consigliato) Nel menu "Settings" (Impostazioni), utilizzare il pulsante "Factory" per accedere all'interfaccia delle impostazioni di fabbrica. Verrà richiesta una password. Contattare il servizio di assistenza: la modifica delle impostazioni di fabbrica senza l'autorizzazione del servizio di assistenza invalida la garanzia.
  • Page 140 5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Sbrinamento forzato DEFROST Nel menu "Impostazioni", utilizzare il pulsante "Sbrinamento" per accedere alla seguente interfaccia : DEFROST Premere per attivare lo sbrinamento. Impostare la data e l'ora Nel menu "Settings" (Impostazioni), utilizzare il pulsante "Date / Clock" per modificare la data e/o l'ora visualizzate sullo schermo.
  • Page 141: Visualizza I Dati Della Pompa Di Calore

    5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Visualizza i dati della pompa di calore Pulsante Funzione Nella schermata iniziale, premere il pulsante "Query" (Interrogazione) Letture della temperatura per accedere a questo menu. Valori del sistema Cronologia degli errori Versioni hardware e software Letture della temperatura Nel menu "...
  • Page 142 5. UTILIZZO DELLO SCHERMO Versioni hardware e software Nel menu " Query" (Interrogazione), utilizzare il pulsante "About" per consultare informazioni su : • la versione software del controllore cablato • la versione hardware del controllore cablato • la versione software del controllore principale •...
  • Page 143: Uso Del Relè Di Controllo Opzionale

    6. USO DEL RELÈ DI CONTROLLO OPZIONALE Relè di controllo della pompa di circolazione (opzionale) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Pompa di ricircolo Isolare i connettori all'interno in una scatola...
  • Page 144: Utilizzo Dell'applicazione Mobile

    Per controllare la pompa di calore a distanza, è necessario creare un account Poolex. L'applicazione Poolex consente di controllare le apparecchiature della piscina a distanza, ovunque ci si trovi. È possibile aggiungere e controllare più dispositivi contemporaneamente. Gli apparecchi compatibili con Smart Life o Tuya (a seconda del Paese) sono compatibili anche con l'applicazione Poolex.
  • Page 145: Configurazione Dell'applicazione

    Se necessario, rivolgersi al rivenditore: potrebbe essere necessario installare Wifi Link. Il controllo a distanza della vostra pompa di calore necessita la creazione di un account “Poolex”. Se disponete già di un account «Poolex», effettuare il login e procedere direttamente alla fase 3.
  • Page 146: Associazione Della Pompa Di Calore

    Scegliere la rete WiFi della vostra abitazione, inserire la password WiFi e premere “Con- ferma”. AVVERTENZA : L’applicazione “Poolex” supporta solo le reti WiFi da 2,4 GHz. Se la tua rete WiFi utilizza la frequenza di 5 GHz, accedi all’interfaccia della rete Wi-Fi domes- tica per creare una seconda rete WiFi a 2,4 GHz (disponibile per la maggior parte di Internet Box, router e punto di accesso WiFi).
  • Page 147: Comando

    7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Comando Interfaccia utente Cambiare la modalità di funzionamento Blocco per bambini / Bloccaggio Icona dello sbrinamento Temperatura di riferimento Sbrinamento forzato Impostazione Accensione e spegnimento Per regolare la temperatura, è possibile trascinare la barra di scala semicircolare o fare clic su "+/-".
  • Page 148 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Presentazione dei parametri Attivazione della modalità manuale (o automatica) per il riscaldatore della vasca idrammassagio Attivazione della modalità manuale (o automatica) per la pompa opzionale Memoria della modalità durante l'arresto Timer Impostazioni dei parametri Visualizzazione dei valori di stato Azzeramento dei parametri Configurare gli intervalli di funzionamento della pompa di calore Il timer consente di definire diverse fasce orarie, selezionare il tempo di ripetizione, l'accensione e lo spegnimento e...
  • Page 149 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Impostazioni dei parametri Per modificare le impostazioni, vi verrà richiesto un codice: Il codice di accesso a Internet è un elemento essenziale di sicurezza: contattate il nostro team per richiedere l'autorizzazione a modificare le impostazioni e per ottenere il codice.
  • Page 150 7. UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE MOBILE Visualizzazione dei valori di stato L'applicazione consente di visualizzare i valori di stato sotto forma di elenco. Vi troverete : • Temperatura ambiente • Temperatura del condensatore • Temperatura di scarico del compressore • Temperatura di aspirazione del compressore •...
  • Page 151: Manutenzione E Riparazioni

    8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Manutenzione, assistenza e sbrinamento AVVERTENZA : Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica. Pulizia L’involucro della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’utilizzo di detergenti o di altri prodotti potrebbe degradare la superficie della scatola e alterarne le proprietà.
  • Page 152: Guasti E Disfunzioni

    8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI In condizioni normali, una pompa di calore idonea può riscaldare l’acqua dello stagno di 1-2°C al giorno. Pertanto, quando la pompa funziona, è abbastanza normale non avvertire alcuna differenza di temperatura all’uscita del circuito. Una piscina riscaldata deve essere coperta e isolata per evitare la dispersione del calore. Guasti e disfunzioni In caso di problemi, sullo schermo della pompa di calore compaiono il codice di anomalia al posto dell’indicazione della temperatura.
  • Page 153 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Code Dysfonctionnement Dépannage 1. Inizializzare tutti i parametri. Guasto EEPROM esterna 2. La scheda di controllo principale è rotta. Sostituire la scheda con una nuova. 1. Un forte vento verso il ventilatore fa girare il ventilatore nella direzione Guasto della ventola CC opposta.
  • Page 154 8. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Code Dysfonctionnement Dépannage Guasto del sensore di tempera- tura Guasto di comunicazione tra 1. Controllare l'alimentazione e il cablaggio. DSP e scheda di comunicazione 2. Controllare la tensione di ingresso. Comunicazione anomala con la 3. Controllare e sostituire. scheda principale 4.
  • Page 155: Garanzia

    La garanzia offerta da Poolstar al proprietario originale copre materiali e difetti di produzione della pompa di calore Poolex per un periodo di cinque (5) anni. Il compressore è garantito per un periodo di sette (7) anni. La bobina in titanio è garantita contro la corrosione per un periodo di quindici (15) anni.
  • Page 156 WARNUNGEN Diese Wärmepumpe enthält das entzünbare Kühlgas R32. Jegliche Arbeiten am Kühlkreislauf dürfen nur von hierzu befugten Personen ausgeführt werden. Um die Sicherheit während Arbeiten am Kühlkreislauf gewährleisten zu können, müssen die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen gemäß einem kontrollierten Verfahren ausgeführt werden, um die Gefahr eines Austritts von Gas oder entzündbaren Dämpfen während der Arbeiten zu minimieren.
  • Page 157 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Page 158 Daten der Wärmepumpe abrufen 6. Verwendung des optionalen Steuerrelais Das Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe (optional) 7. Verwendung über die mobile Anwendung Herunterladen und Installieren der Applikation „Poolex“ Konfiguration der Applikation 8. Wartung und Fehlerbehebung Wartung, pflege und überwinterung Kontrolle des Kältemitteldrucks Betriebsstörungen und Fehler...
  • Page 159: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES Allgemeine Lieferbedingungen Alle Materialien, selbst wenn sie porto- und verpackungsfrei sind, auf Kosten und Risiko des Empfängers transportiert. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Trans- portschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Wird ein durch den Transport verursachter Schaden festgestellt, muss dieser per schriftlichem Vorbehalt auf dem Lieferschein mitgeteilt und innerhalb einer Frist von 48 Stunden per Einschreiben mit Rückantwort dem Transportunternehmen gegenüber bestätigt werden.
  • Page 160: Wasseraufbereitung

    Die Rohrleitungen dürfen nur gegen Kupferrohre gemäß der Norm NF EN12735-1 ausgetauscht werden. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/ oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Page 161: Beschreibung

    Schlauch zur Ableitung des Kondensats ✓ ein Winkelstück für den Kondensatablauf Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe : Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizu- ngssystem. Ökologisches, umweltfreundliches Kältemittel R32 mit hoher Kälteleistung.
  • Page 162: Technische Daten

    2. BESCHREIBUNG Technische Daten JET CITY Test Bedingungen 3.3~7 Heizleistung (kW) Luft (1) 26° 0.28~1.4 Leistungsaufnahme (kW) Wasser (2) 26°C 11.9~5 COP (leistungszahl) 2.3~5.4 Heizleistung (kW) Luft (1) 15°C 0.35~1.1 Leistungsaufnahme (kW) Wasser (2) 26°C 6.6~4.9 COP (leistungszahl) 2,6~3,4 Heizleistung (kW) Luft (1) -10°C...
  • Page 163: Abmessungen Des Geräts

    2. BESCHREIBUNG Abmessungen des Geräts Maße in mm Hinweis : Wenn nicht alle elektrischen Heizungen, Wasserpumpen und Steuerkabel angeschlossen sind, verwen- den Sie bitte Gummistopfen, um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden. Gummistopfen Öffnen des Deckels DE | 163...
  • Page 164: Explosionsdarstellung

    2. BESCHREIBUNG Explosionsdarstellung Obere Abdeckung Motorhalterung 4-Wege-Ventil Wasserdurchflussschalter Seitenwandbefestigungsleisten Wärmetauscher aus Titan Manometer Elektronisches Expansionsventil Holzteil Chassis-Komponenten Elektrische Komponenten Schwingungsdämpfende Füße Dichtungsgehäuse des Induktors Ablasskrümmer Induktor Flash-Verdampfer Gehäuse für die Anzeige Verdichter Lüfter Chassis-Heizband Baugruppe Zentralverteiler Komponenten des Verdampfers Montage der Frontplatte Komponenten der hinteren Seitenwand Gummistopfen Träger des Elektrokastens...
  • Page 165: Aufbau

    3. AUFBAU Die Wärmepumpe (WP) nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Norm NF C 15-100 empfiehlt, die Wärmepumpe mindestens 3,5 m vom Becken entfernt zu installieren. Lassen Sie mindestens 1,50 m vor der Wärmepumpe und 50 cm Leerraum an den Seiten und hinter der Wärmepumpe. Der Bereich von 1,50 m vor der WP darf nicht verstellt werden.
  • Page 166: Installationsschema

    3. AUFBAU Installationsschema Automatisiertes Aufbereitungssystem Wärmepumpe 4-Wege-Ventil (Salzchlorinator, Dosierpumpe) Ventil 1 Ventil 5 Ventil 3 Ventil 2 Wasserauslass Wassereinlass Erhöhen Ventil 4 Bolzen Filtration Kondenswasser Umwälzung Entleerung Pumpe AUS DEM POOL ZUM POOL Ventile 1, 2 und 3: Bypass-Ventile Ventile 4 und 5: Regelventile (Empfohlen für Einstellungen in der Nähe der Maschine) Legende Halboffenes Ventil...
  • Page 167: Elektroinstallation

    3. AUFBAU Elektroinstallation ACHTUNG : Bevor Arbeiten vorgenommen werden, MUSS die Wärmepumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Die allgemeine Stromversorgung muss durch einen vorgeschalteten 30-mA-Differenzschalter geschützt werden. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um die Wärmepumpe elektrisch anzuschließen. Schritt 1 : Entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schaltkastens mit einem Schraubendreher, um die Anschlussk- lemmen freizulegen.
  • Page 168 3. AUFBAU Inbetriebnahm Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungslufttemperatur zwischen -25°C und 43°C liegen. Vorherige Hinweise Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen : ✓ Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher und stabil befestigt ist. ✓...
  • Page 169: Verwendung Des Bedienfelds

    4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Bedienfeld Heizmodus WiFi-Anzeige Taste „ON/OFF“ Taste „Hoch“ Taste „Modus“ Taste „Ab“ Automatischer Modus Anzeige der Umwälzpumpe Kühlmodus (nicht benutzt) Heizen/ Kühlung/ Automatisch-Modus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert.
  • Page 170: Einstellen Der Solltemperatur

    4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Einstellen der Solltemperatur Verwenden Sie die Pfeile um die eingestellte Temperatur zu ändern. Der Einstellbereich für die Heizung ist 15-40°C (38°C Standardeinstellung). Der Einstellbereich für die Kühlung ist 4-35°C (32°C Standardeinstellung). Der automatische Einstellbereich ist 4-40°C (35°C Standardeinstellung). Die maximale Solltemperatur beträgt 40°C. Übersicht über andere Funktionen Die LEDs auf der rechten Seite des Bedienfelds zeigen die weiteren Funktionen der Wärmepumpe an.
  • Page 171: Abfrage Von Statuswerten

    4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS Abfrage von Statuswerten Drücken Sie 3 Sekunden lang um die Statuswerte Ihrer Wärmepumpe abzurufen. Der Code des Parameters erscheint und nach 3 Sekunden wird sein Wert angezeigt. Verwenden Sie die Pfeile um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu navigieren. Drücken Sie um zur Hauptoberfläche zurückzukehren.
  • Page 172: Einstellungen

    4. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS 4.10 Einstellungen Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, drücken Sie 3 Sekunden lang auf um auf die Einstellungso- berfläche zuzugreifen. Der Code des Parameters erscheint und nach 3 Sekunden wird sein Wert angezeigt. Verwenden Sie die Pfeile um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu navigieren.
  • Page 173: Verwendung Des Abgesetztes Bedienfelds (Option)

    5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS (OPTION) Einbau Der Schirm wird über das mitgelieferte Kabel direkt an die Wärmepumpe angeschlossen. Verbinden Sie den 4-adrigen Anschluss des mitgelieferten Kabels mit dem Kabel, das aus dem Bildschirm herausragt. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die Rückseite der Wärmepumpe an, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt: XT5 Kabel an 5, XT6 Kabel an 6, XT7 Kabel an 7 und XT8 Kabel an 8 (der Beschriftung folgen).
  • Page 174: Temperatureinstellung

    5. VERWENDUNG DES ABGESETZTES BEDIENFELDS Temperatureinstellung Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funkti- oniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Die Wassertemperatur wird orangefarben angezeigt, außer wenn Sie Ihre Solltemperatur einstellen, die dann orangefarben angezeigt wird. Verwenden Sie die Tasten [+] und [-], um die Solltemperatur einzustellen.
  • Page 175: Die Einstellungen Im Menü "Settings

    5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Die Einstellungen im Menü "Settings" Berühren Sie auf dem Startbildschirm die Taste "Settings" , um dieses Menü aufzurufen. Taste Funktion Änderung die Benutzereinstellungen. Die Temperatureinheit ändern Änderung der Werkseinstellungen Defrost Uhrzeit und Datum einstellen Zwangsweise Abtauung Bildschirmhelligkeit einstellen Hinweis: Die Schaltfläche "Einheit"...
  • Page 176 5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Änderung die Benutzereinstellungen Benutzen Sie im Menü "Settings" die Schaltfläche "User" , um die Benutzereinstellungen aufzurufen. Klicken Sie dann auf das Eingabefeld der Einstellung, die Sie ändern möchten. Der aktuelle Wert der einzelnen Parameter wird auf diesem Bildschirm in den entsprechenden Eingabefeldern angezeigt.
  • Page 177 5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Änderung der Werkseinstellungen Benutzen Sie im Menü "Settings" die Schaltfläche "Factory" , um auf die Schnittstelle für die Werkseinstellungen zuzugreifen. Sie werden zur Eingabe eine Passworts aufgefordert. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst: Das Ändern der Werkseinstellungen ohne Befähigung oder Genehmigung des Kundendienstes führt zum Erlöschen der Garantie. WICHTIGER HINWEIS : Dies dient dazu, zukünftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern.
  • Page 178 5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Erzwingen des Abtauens DEFROST Verwenden Sie im Menü "Einstellungen" die Taste "Auftauen" , um auf die folgende Schnittstelle zuzugreifen: DEFROST Drücken Sie diese Taste , um die Abtauung zu aktivieren. Uhrzeit und Datum einstellen Benutzen Sie im Menü "Settings" die Schaltfläche "Date / Clock" , um das Datum und/oder die Uhrzeit zu ändern, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
  • Page 179: Daten Der Wärmepumpe Abrufen

    5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Daten der Wärmepumpe abrufen Bouton Fonction Berühren Sie auf dem Startbildschirm die Taste "Query" um dieses Relevés de température Menü aufzurufen. Valeurs du système Historique des erreurs Versions des matériels et logiciels Die Temperaturmesswerte Benutzen Sie im Menü "Query" die Schaltfläche "Temperature" , um die folgenden Temperaturmesswerte abzurufen.
  • Page 180 5. VERWENDUNG DES BILDSCHIRMS Die Versionen der Hardware und Software Benutzen Sie im Menü "Query" die Schaltfläche "About" , um Informationen abzurufen über: • die Softwareversion des verdrahteten Controllers • die Hardwareversion des verdrahteten Controllers • die Softwareversion des Hauptcontrollers •...
  • Page 181: Verwendung Des Optionalen Steuerrelais

    6. VERWENDUNG DES OPTIONALEN STEUERRELAIS Das Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe (optional) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Umwälzpumpe Isolieren Sie die Anschlüsse in einer...
  • Page 182: Verwendung Über Die Mobile Anwendung

    Die Nutzung der „Poolex“-App bedeutet auch, dass Sie an der kontinuierlichen Verbesserung unserer Produkte mitwirken. Wir stellen Ihnen die App "Poolex" vor, da wir unsere Tests mit dieser App durchführen. Sie können jedoch auch eine gleichwertige Anwendung wählen, wenn Sie möchten, z. B. "Tuya Smart".
  • Page 183: Konfiguration Der Applikation

    Möglicherweise müssen Sie Wifi Link installieren. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Poolex“- Kontos. Wenn Sie bereits ein "Poolex"-Konto haben, melden Sie sich bitte an und gehen Sie direkt zu Schritt 3. Schritt 1 : Klicken Sie auf „Neues Konto erstellen“ und wählen Sie dann als Registriermodus „E-Mail“ oder „Telefon“;...
  • Page 184 Starten Sie nun das Pairing. Wählen Sie das WiFi-Netzwerk in Ihrem Haus, geben Sie das WiFi- Passwort ein und drücken Sie auf "Bestätigen". WICHTIGER HINWEIS : Die Anwendung "Poolex" unterstützt nur 2,4-GHz-Wi- Fi-Netzwerke. Wenn Ihr WLAN die 5-GHz-Frequenz verwendet, rufen Sie die Schnittstelle Ihres WLAN-Heimnetzwerks auf, um ein zweites 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk zu erstellen (für die...
  • Page 185 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Steuerung Benutzeroberfläche Ändern des Betriebsmodus Kindersicherung / Sperren Symbol für Abtauung Soll-Temperatur Erzwungene Abtauung Einstellungen Ein- und Ausschalten Um die Temperatur anzupassen, können Sie die halbkreisförmige Skala ziehen oder auf "+/-" klicken. Bei Zwangsabtauung erforderlich ist, aktivieren Sie diese Taste und wenn die Bedingungen erfüllt sind, erscheint das Abtausymbol wird angezeigt.
  • Page 186 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Darstellung der Einstellungen Aktivierung des manuellen (oder automatischen) Modus für das Heizgerät Aktivierung des manuellen (oder automatischen) Modus für die optionale Pumpe Modusspeicher bei Stopp Timer Parameter-Einstellungen Anzeigen von Statuswerten Parameter zurücksetzen Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Die Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, mehrere Zeitfenster zu definieren, die Wiederholungszeit, das Ein- und Ausschalten und den entsprechenden Modus zu wählen, die Temperatur sowie den Betriebsmodus des elektrischen Heizungsrelais und der Umwälzpumpe einzustellen.
  • Page 187 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Einstellung der Parameter Um die Einstellungen zu ändern, werden Sie nach einem Code gefragt: Bitte kontaktieren Sie unser Team, um die Erlaubnis zu erhalten, die Einstellungen zu ändern und den Code zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie konsistente Werte im System eingeben. Einstellungen zurücksetzen Um die Einstellungen zurückzusetzen, werden Sie nach einem Code gefragt : 7416.
  • Page 188 7. VERWENDUNG ÜBER DIE MOBILE ANWENDUNG Anzeigen von Statuswerten Mit der Anwendung können Sie Statuswerte in Listenform anzeigen. Sie werden finden : • Umgebungstemperatur • Kondensatortemperatur • Kompressorausgangstemperatur • Saugtemperatur des Kompressors • Einlasstemperatur • Ausgangstemperatur • Betriebsfrequenz des Kompressors •...
  • Page 189: Wartung Und Fehlerbehebung

    8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Wartung, pflege und überwinterung WICHTIGER HINWEIS : Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe (WP) sollte mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungs- oder anderen Haushaltsmitteln kann die Oberfläche des Gehäuses beeinträchtigen und seine Eigen- schaften verändern.
  • Page 190: Betriebsstörungen Und Fehler

    8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Teich um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
  • Page 191 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Code Fehlfunktion Fehlerbehebung 1. Ein starker Wind in Richtung des Ventilators dreht den Ventilator in die Ausfall des externen entgegengesetzte Richtung. Ändern Sie die Richtung des Geräts oder DC-Lüfters schützen Sie es, um zu verhindern, dass der Wind auf den Lüfter bläst. 2.
  • Page 192 8. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Code Fehlfunktion Fehlerbehebung Fehler bei der Abtastung der Eingangsspannung. Fehler bei der DSP- und PFC-Kommunikation Ausfall des Temperatursensors 1.Überprüfen Sie die Stromversorgung und Verkabelung. Kommunikationsfehler 2. Überprüfen Sie die Eingangsspannung. DSP und 3. Prüfen und ersetzen. Kommunikationskarte 4.
  • Page 193: Garantie

    Die Gesellschaft Poolstar garantiert dem Ersteigentümer für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren eine Garantie für das Nichtvorliegen von Material- und Herstellungsfehlern beim Gerät Poolex-Wärmepumpen. Der Verdichter hat eine Garantie von sieben (7) Jahren. Die Titanrohrschlange ist für einen Zeitraum von fünfzehn (15) Jahren gegen Korrosion garantiert.
  • Page 194 WAARSCHUWINGEN Deze warmtepomp bevat een brandbaar R32-koelgas. Elke interventie aan het koelcircuit zijn verboden zonder geldige vergunning. Om veilig aan het koelcircuit te werken zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig. 1. Werkprocedure Het werk moet worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, zodat het risico van de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens de uitvoering van het werk tot een minimum wordt beperkt.
  • Page 195 Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen: www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige werking van de warmtepomp. Bewaar deze handleiding op een toegankelijke plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Page 196 Instellingsmenu Gegevens warmtepomp bekijken 6. Gebruik van de optionele bedieningsrelais Circulatiepomp controlerelais (optioneel) 7. Gebruik van de mobiele applicatie Downloaden en installeren van de "Poolex"-applicatie De app instellen Koppelen van de warmtepomp Bedienen 8. Onderhoud en Reparaties Onderhoud, service en winterklaar maken...
  • Page 197: Algemeen

    1. ALGEMEEN Algemene leveringsvoorwaarden Al het materiaal, ook franco port en verpakking, wordt vervoerd op risico van de ontvanger. De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van de apparatuur moet een visuele inspectie uitvoeren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het vervoer vast te stellen (koelsysteem, behuizingspanelen, elektrische regelkast, frame).
  • Page 198: Waterbehandeling

    Voor het vervangen van leidingwerk bij reparaties mogen alleen koperen buizen worden gebruikt die voldoen aan de norm NF EN12735-1. Waterbehandeling Poolex-warmtepompen kunnen gebruikt worden met elk type waterbehandelingssysteem. Niettemin is het van essentieel belang dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom- doseerpompen en/of elektrolyser) na de warmtepomp in het hydraulische circuit geïnstalleerd wordt.
  • Page 199: Beschrijving

    ✓ een condensafvoerbocht Algemene kenmerken Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing ten opzichte van een conventioneel verwarmingssysteem. Schoon, efficiënt en milieuvriendelijk koelmiddel R32. Betrouwbare compressor van een toonaangevend merk met een hoog rendement.
  • Page 200: Technische Specificaties

    2. BESCHRIJVING Technische specificaties JET CITY Testcondities 3,3~7 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht (1) 26°C 0,28~1,4 Consumption (kW) Water (2) 26°C 11,9~5 COP (Coëfficiënt van prestatie) 2,3~5,4 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht (1) 15°C 0,35~1,1 Consumption (kW) Water (2) 26°C 6,6~4,9 COP (Coëfficiënt van prestatie)
  • Page 201: Afmetingen Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING Afmetingen van het apparaat Afmetingen in mm. Opmerking: als de elektrische verwarming, waterpomp en stuurkabel niet allemaal zijn aangesloten, gebruik dan rubberen stekkers om vochtschade te voorkomen. rubberen stekkers openen van het deksel NL | 201...
  • Page 202: Uitgewerkte Tekening

    2. BESCHRIJVING Uitgewerkte tekening Bovenklep Motorsteun 4-wegklep Waterstromingsschakelaar Bevestigingsstrips voor zijpaneel Titanium warmtewisselaar Manometer Elektronisch expansieventiel Houten onderdeel Chassisonderdelen Elektrische onderdelen Antitrillingsvoeten Inductor afdichtdoos Afvoerbocht Inductor Flash verdamper Weergavebox Compressor Ventilator Chassis verwarmingsband Centraal schot Onderdelen verdamper Montage voorpaneel Onderdelen achterzijpaneel Rubber stop Ondersteuning elektrische doos Ventilatormotor...
  • Page 203: Installatie

    3. INSTALLATIE De installatie van de warmtepomp vereist alleen de aansluiting op het hydraulische systeem en een stroomvoorziening. Locatie De norm NF C 15-100 beveelt aan om de warmtepomp op minstens 3,5 meter van het zwembad te installeren. Laat minstens 1,50 m voor de warmtepomp en 50 cm lege ruimte aan de zijkanten en achterkant van de warmtepomp. Plaats niets dichter dan 1,50 m bij de warmtepomp.
  • Page 204: Indeling Van De Installatie

    3. INSTALLATIE Indeling van de installatie Geautomatiseerd behandelingssysteem Warmtepomp (zoutchlorinator, doseerpomp) 4-weg Klep Klep 1 Klep 5 Klep 3 Klep 2 Waterafvoer Watertoevoer Verhogend Klep 4 noppen Filtratie Condens Circulerende aftappen pomp VANUIT HET ZWEMBAD NAAR HET ZWEMBAD Kleppen 1, 2 en 3 : Bypass Kleppen Kleppen 4 en 5 : Regelkleppen (Aanbevolen voor aanpassingen dicht bij de machine) Legenda...
  • Page 205: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLATIE Elektrische aansluiting WAARSCHUWING : De stroomvoorziening van de warmtepomp MOET losgekoppeld worden voordat u met de werkzaamheden begint. Stroomopwaarts moet de algemene stroomvoorziening beveiligd worden met een differentiaalschakelaar van 30 mA. Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het elektrisch aansluiten van de warmtepomp. Stap 1 : Maak het elektrische zijpaneel los met een schroevendraaier om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok.
  • Page 206: Bediening

    3. INSTALLATIE Bediening Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de omgevingsluchttemperatuur tussen -25°C en 43°C liggen. Voorafgaande kennisgeving Aanbevelingen vóór het opstarten Alvorens de warmtepomp in te schakelen: ✓ Controleer of het apparaat goed vastzit en stabiel staat. ✓...
  • Page 207: Gebruik Van Het Bedieningspaneel

    4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Bedieningspaneel Verwarmingsmodus WiFi-indicator "ON/OFF” knop “Up” knop “Modus” knop “Down” knop Automatische modus Circulatiepomp indicator Koelmodus (niet gebruikt) Verwarming / Koeling / Automatische modus Controleer, voordat u begint, of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp stroomt. Voordat u uw ingestelde temperatuur kunt instellen, moet u eerst een werkingsmodus kiezen.
  • Page 208: Temperatuurinstelling

    4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Temperatuurinstelling Gebruik de pijltjes om de ingestelde temperatuur te wijzigen. Het instelbereik voor verwarming is 15-40°C (standaard 38°C). Het instelbereik voor koelen is 4-35°C (standaard 32°C). Het automatische instelbereik is 4-40°C (standaard 35°C). De maximale insteltemperatuur is 40°C. Overzicht van andere functies De indicatoren rechts op het bedieningspaneel geven de andere functies van de warmtepomp aan.
  • Page 209: Statuswaarden Bekijken

    4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Statuswaarden bekijken Druk op 3 seconden om de status van je warmtepomp te controleren. De parametercode verschijnt en de waarde wordt na 3 seconden weergegeven. Gebruik de pijlen om tussen de verschillende parameters te navigeren. Druk op de om terug te keren naar de hoofdinterface.
  • Page 210: Instelling

    4. GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL 4.10 Instelling Wanneer de warmtepomp is uitgeschakeld, drukt u gedurende 3 seconden op om de instellingeninter- face te openen. De parametercode verschijnt en de waarde wordt na 3 seconden weergegeven. Gebruik de pijlen om tussen de verschillende parameters te navigeren. Een parameter wijzigen : 1.
  • Page 211: Gebruik Van Het Scherm

    5. GEBRUIK VAN HET SCHERM (OPTIE) Installatie Het scherm wordt rechtstreeks op de warmtepomp aangesloten met de meegeleverde kabel. Sluit de 4-aderige aansluiting van de meegeleverde kabel aan op de kabel die uit het scherm steekt. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de achterkant van de warmtepomp zoals afgebeeld: XT5 kabel naar 5, XT6 kabel naar 6, XT7 kabel naar 7 en XT8 kabel naar 8 (volg de etikettering).
  • Page 212: Temperatuur Instellen

    5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Temperatuur instellen Controleer, voordat u begint, of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp stroomt. watertemperatuur verschijnt oranje, behalve wanneer doeltemperatuur instelt, die dan oranje verschijnt. Gebruik de knoppen [+] en [-] om de ingestelde temperatuur aan te passen. Als je op een van deze knoppen drukt, worden ze ook oranje, zoals te zien is in de afbeelding hiernaast.
  • Page 213: Instellingsmenu

    5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Instellingsmenu Druk in het beginscherm op de knop 'Settings' (Instellingen) om dit menu te openen. Knop Functie Gebruikersparameters wijzigen De temperatuureenheid wijzigen Fabrieksinstellingen wijzigen (niet aanbevolen) Defrost De tijd en datum instellen Ontdooien forceren Helderheid van het scherm instellen Opmerking: de knop "Eenheid"...
  • Page 214 5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Gebruikersparameters wijzigen Gebruik in het menu "Settings" (Instellingen) de knop "User" om de interface voor gebruikersinstellingen te openen. Klik vervolgens op het invoerveld voor de parameter die je wilt wijzigen. De huidige waarde van elke parameter wordt op dit scherm weergegeven in de overeenkomstige invoervakken.
  • Page 215 5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Fabrieksinstellingen wijzigen (niet aanbevolen) Gebruik in het menu "Settings" (Instellingen) de knop "Factory" om naar de interface voor de fabrieksinstellingen te gaan. Het wachtwoord wordt gevraagd. Contacteer uw klantendienst: de fabrieksinstellingen wijzigen zonder toestemming van de klantendienst maakt de garantie ongeldig. LET OP : Deze handleiding wordt gebruikt als hulp bij onderhoud en toekomstige reparaties.
  • Page 216 5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Ontdooien forceren DEFROST Gebruik in het menu "Instellingen" de knop "Ontdooien" , om de volgende interface te openen: DEFROST Druk op deze knop , om de ontdooifunctie te activeren. De tijd en datum instellen Gebruik in het menu "Settings" (Instellingen) de knop "Date / Clock" om de datum en/of tijd te wijzigen die op het scherm worden weergegeven.
  • Page 217: Gegevens Warmtepomp Bekijken

    5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Gegevens warmtepomp bekijken Knop Functie Druk in het beginscherm op de knop "Query" om dit menu te openen. Temperatuurmetingen Systeemwaarden Foutgeschiedenis Hardware- en softwareversies Temperatuurmetingen Gebruik in het menu "Query" de knop "Temperature" om de volgende temperatuurwaarden te raadplegen: Systeemwaarden Gebruik in het menu "Query"...
  • Page 218 5. GEBRUIK VAN HET SCHERM Hardware- en softwareversies Gebruik in het menu "Query" de knop "About" om informatie te raadplegen over : • de softwareversie van de bekabelde controller • de hardwareversie van de bekabelde controller • de softwareversie van de hoofdcontroller •...
  • Page 219: Circulatiepomp Controlerelais (Optioneel)

    6. GEBRUIK VAN HET OPTIONELE BEDIENINGSRELAIS Circulatiepomp controlerelais (optioneel) Water pump Wire controller Poolex Relay Power:220~240v Water pump Wire controller 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulatie pomp Isoleer de connectoren in een waterdichte aansluitdoos niet meegeleverde onderdelen Dit relais wordt door de elektronische regelaar van de warmtepomp automatisch of handmatig aangestuurd.
  • Page 220: Gebruik Van De Mobiele Applicatie

    (geolocatie essentieel). De Poolex-toepassing gebruiken betekent ook deelnemen aan de voortdurende verbetering van onze producten. We presenteren je de applicatie "Poolex" omdat we die gebruiken voor onze tests. Je kunt echter ook een gelijk- waardige applicatie kiezen, zoals "Tuya Smart".
  • Page 221: De App Instellen

    Vraag indien nodig uw dealer om advies: mogelijk moet u Wifi Link installeren. U moet een "Poolex"-account aanmaken om uw warmtepomp op afstand te kunnen bedienen. Als u al een "Poolex"-account hebt, log dan in en ga direct naar stap 3. Stap 1: Klik op "Een nieuw account aanmaken"...
  • Page 222: Koppelen Van De Warmtepomp

    Begin nu met de koppeling. Kies uw wifi-thuisnetwerk, voer het wifi-wachtwoord in en druk op "Bevestigen". LET OP: De "Poolex"-applicatie ondersteunt alleen 2,4GHz wifi-netwerken. Als uw wifi-netwerk de 5GHz frequentie gebruikt, ga dan naar de interface van uw wifi-thu- isnetwerk om een tweede 2.4GHz wifi-netwerk aan te maken (beschikbaar op de meeste internetboxen, routers en wifi-toegangspunten).
  • Page 223: Bedienen

    7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Bedienen Presentatie interface De bedrijfsmodus wijzigen Kinderslot / Vergrendeling Ontdooipictogram Instelpunt temperatuur Geforceerde ontdooiing Instelling Aan- en uitschakelen Om de temperatuur aan te passen, kun je de halfronde schaalbalk verslepen of op "+/-" klikken. Wanneer geforceerd ontdooien is vereist, activeert u deze knop en als aan de voorwaarden is voldaan, wordt het ontdooipictogram...
  • Page 224 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Presentatie van de parameters Activering van de handmatige (of automatische) modus voor de verwarming Activering van de handmatige (of automatische) modus voor de optionele pomp Modusgeheugen tijdens stop Timer Parameterinstellingen Statuswaarden bekijken Parameters opnieuw instellen Configureer de werkingsbereiken voor de warmtepomp Met de timer kun je verschillende tijdslots definiëren, de herhalingstijd selecteren, in- en uitschakelen en de bijbe- horende modus, de temperatuur instellen, evenals de bedrijfsmodus van het elektrische verwarmingsrelais en de...
  • Page 225 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Parameterinstellingen Om de instellingen te wijzigen, wordt u om een code gevraagd: De internettoegangscode is een essentieel onderdeel van de beveiliging: neem contact op met ons team om toestemming te vragen om de instellingen te wijzigen en om de code te verkrijgen.
  • Page 226 7. GEBRUIK VAN DE MOBIELE APPLICATIE Statuswaarden bekijken Met de applicatie kun je statuswaarden in lijstvorm bekijken. U vindt : • Kamertemperatuur • Condensator temperatuur • Uitlaattemperatuur compressor • Compressor zuigtemperatuur • Invoer temperatuur • Uitgangstemperatuur • Bedrijfsfrequentie van de compressor •...
  • Page 227: Onderhoud En Reparaties

    8. ONDERHOUD EN REPARATIES Onderhoud, service en winterklaar maken LET OP : Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het toestel uit te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat u de elektrische stroomvoorziening hebt losgekoppeld. Schoonmaken De behuizing van de warmtepomp moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan veranderen.
  • Page 228: Storingen En Defecten

    8. ONDERHOUD EN REPARATIES Onder normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in het vijverwater met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is dus heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd zwembad moet afgedekt en geïsoleerd worden om warmteverlies te voorkomen.
  • Page 229 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Code Storing Probleemoplossing 1. Een harde wind in de richting van de ventilator draait de ventilator in de Externe DC-ventilatorstoring tegenovergestelde richting. Verander de richting van de eenheid of beschut deze om te voorkomen dat er wind op de ventilator waait. 2.
  • Page 230 8. ONDERHOUD EN REPARATIES Code Storing Probleemoplossing 1. Controleer de voeding en bedrading. Uitschakeling te hoge temperatuur IPM-module 2. Controleer de ingangsspanning. 3. Controleer en vervang. Fout compressormodel 4. Controleer of de werklast van de eenheid buiten de perken is. PFC hardware overstroom 5.
  • Page 231: Garantie

    9. GARANTIE Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company garandeert de oorspronkelijke eigenaar tegen materiaal- en fabricagefouten van de Poolex warmtepomp gedurende een periode van vijf (5) jaar. De compressor heeft een garantie van zeven (7) jaar. De titanium spoel is gegarandeerd tegen corrosie voor een periode van vijftien (15) jaar.
  • Page 232 A. ANNEXE / APÉNDICE / APPENDICE / APPENDIX / ANHANG / BIJLAGE 232 | 232 | +...
  • Page 233 A. ANNEXE / APÉNDICE / APPENDICE / APPENDIX / ANHANG / BIJLAGE + | 233 | 233...
  • Page 234 234 | 234 | +...
  • Page 235 FR | 235 + | 235 | 235...
  • Page 236 Assistance technique - Technical support - Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr Poolex is a brand of the group : 01-2025 WWW.POOLEX.FR...

Table of Contents