Download Print this page

Kemper 12500 Manual

Refillable micro-soldering gas torch

Advertisement

Quick Links

IT
MICROSALDATORE A GAS RICARICABILE
FR
MICRO SOUDEUSE A GAZ RECHARGEABLE
GB
REFILLABLE MICRO-SOLDERING GAS TORCH
DE
NACHFÜLLBAREN MIRCO-LÖTEN GASFACKEL
ES
SOLDADOR DE GAS RECARGABLE
PT
MAÇARICO A GÁS RECARREGÁVEL PARA MICRO-SOLDA
SE
ÅTERFYLLNINGSBAR MIKROLÖDNINGSBRÄNNARE
NO
PÅFYLLBARE MIKROSOLDERBRENNER
FI
TÄYTETTÄVÄ MICRO-KAASUPOLTIN
CZ
PLNITELNÝ PÁJECÍ HOŘÁK MIKRO
NL
NAVULBARE MIRCO SOLDEER BRANDER
PL
MICRO-PALNIK GAZOWY WIELOKROTNEGO NAPEŁNIANIA DO LUTOWANIA
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΜΙΚΡΟΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗΣ ΑΕΡΙΟΥ
RU
ПЕРЕЗАПРАВЛЯЕМЫЙ ГАЗОВЫЙ МИКРОПАЯЛЬНИК
EE
TÄIDETAV MIKROJOOTE GAASIPÕLETI
LT
DAUGKARTINIS MIKRO LITAVIMO DUJŲ DEGIKLIS
LV
DAUDZKĀRTLIETOJAMAIS MIKROLODĒŠANAS GĀZES DEGLIS
RO
ARZĂTOR DE GAZ PENTRU MICROSUDARE REÎNCĂRCABIL
BA
PUNJIVA MIRKO LET LAMPA SA UPALJACEM
SI
MIKRO SPAJKALNI PLINSKI GORILNIK ZA PONOVNO POLNJENJE
12500

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kemper 12500

  • Page 1 12500 MICROSALDATORE A GAS RICARICABILE MICRO SOUDEUSE A GAZ RECHARGEABLE REFILLABLE MICRO-SOLDERING GAS TORCH NACHFÜLLBAREN MIRCO-LÖTEN GASFACKEL SOLDADOR DE GAS RECARGABLE MAÇARICO A GÁS RECARREGÁVEL PARA MICRO-SOLDA ÅTERFYLLNINGSBAR MIKROLÖDNINGSBRÄNNARE PÅFYLLBARE MIKROSOLDERBRENNER TÄYTETTÄVÄ MICRO-KAASUPOLTIN PLNITELNÝ PÁJECÍ HOŘÁK MIKRO NAVULBARE MIRCO SOLDEER BRANDER MICRO-PALNIK GAZOWY WIELOKROTNEGO NAPEŁNIANIA DO LUTOWANIA...
  • Page 2 Cisternos talpa Patēriņš Nominālā siltuma jauda Tvertnes ietilpība Consum Capacitate de gaz Capacitate sârbă Potrošnja Nominalna termička snaga Kapacitet rezervoara Poraba Nazivna toplotna moč Prostornina rezervoarja 18 g/h 0,25 kW 15 g DT ISTR – 12500- 02/12 – REV 11_07/2024 2/20...
  • Page 3 17. Riporre l’apparecchio in luogo bene ventilato e assicurarsi che la fiamma sia spenta quando non in uso. 18. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Kemper. RICARICA Riempire solo con gas butano – ricariche Kemper art. 10051 – riempire con altre ricariche potrebbe essere pericoloso. Procedere alla ricarica in un luogo ben ventilato, preferibilmente all’esterno, lontano da fonti di accensione, come fiamme, scintille e lontano da altre persone Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di ricaricare...
  • Page 4 Pour éteindre, déplacer le levier sur OFF ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – info@kempergroup.it –...
  • Page 5 Slide the lever to OFF position for extinguishing the flame. MAINTENANCE – REPAIR All questions of the departments services must be formulated to: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 6 Den Hebel zum Ausschalten auf OFF stellen. WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga.
  • Page 7 Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Obrigado por ter adquirido um dos nossos produtos e esperamos que fique plenamente satisfeito.
  • Page 8 MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 9 Skjut spaken till OFF-läge för att släcka lågan. UNDERHÅLL – REPARATION Alla frågor om avdelningarnas service måste ställas till: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 10 18. Älä etsi vuotoja liekin avulla vaan käytä saippuavettä tai tuotettamme nro 1726 – Revelgas. TÄYTTÖ Täytä vain butaanikaasulla – Kemper art. 10051 – täyttö muita kaasuja käyttämällä voi olla vaarallista. Täytä hyvin tuletetussa tilassa, mieluummin ulkona, loitolla sytytyslähteistä kuten liekit, kipinät sekä...
  • Page 11 Pro zhašení páčku posuňte doprava (směrem do polohy OFF). UDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Page 12 OFF zetten. ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstand aanvragen moeten ingediend worden bij onze productiecentra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 13 18. Stosować tylko oryginalne części i akcesoria Kemper. ŁADOWANIA Napełniać tylko gazem butanem – gaz do napełniania Kemper art. 10051 – napełnianie innymi produktami może być niebezpieczne. Napełniać w dobrze wentylowanym miejscu, najlepiej na zewnątrz, z dala od źródeł...
  • Page 14 18. Χρησιμοποιείστε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα και ανταλλακτικά Kemper ΕΠΌΜΕΝΑ Γεμίστε μόνο με βουτάνιο – ανταλλακτικά Kemper art. 10051 – το γέμισμα με άλλα ανταλλακτικά μπορεί να ενέχει κινδύνους. Γεμίστε σε καλά αεριζόμενο χώρο, κατά προτίμηση σε εξωτερικό χώρο, μακριά από πηγές έναυσης, όπως...
  • Page 15 ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergoup.it.
  • Page 16 REMONT Kõik küsimused seadme kohta esitada maaletoojale KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it Valmistaja KEMPER www.kempergroup.it – info@kempergroup.it. Dėkojame, kad įsigijote vieną mūsų gaminių. Patariame kuo atidžiau perskaityti šį instrukcijų vadovą. Jame pateikta svarbi informacija apie aparato naudojimo ir priežiūros saugumo normas.
  • Page 17 18. Lietojiet tikai Kemper oriģinālās rezerves daļas un piederumus. UZPILDĒM Uzpildīt tikai ar butāna gāzi – uzpildes līdzeklis Kemper poz. 10051 - uzpildīt ar citiem uzpildes līdzekļiem var būt bīstami. Uzpildēm jāveic labi vēdināmā vietā, vēlams ārpus telpām, aizsargājoties no uzliesmojošiem avotiem, piemēram, liesmas, dzirkstelēm un, aizsargājot pārējās...
  • Page 18 ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenții ale serviciului de asistență se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 19 Da biste isključili, okrenite ručicu udesno u smjeru OFF/ISKLJUČEN). ODRŽAVANJE – POPRAVKA Sva pitanja za servisne službe moraju biti upućena na: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy (Italija) – Tel.: +39 0521 957111 – Faks: +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Page 20 Za izklop premaknite ročico v desno (smer OFF). POPRAVILO Vsa vprašanja služb oddelkov morajo biti oblikovana: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...