Advertisement

Quick Links

Macchina da caffè
Coffee maker
Machine à cafè
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
1314
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1314 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ARIETE 1314

  • Page 1 Macchina da caffè Coffee maker Machine à cafè De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) 1314 E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 1 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 18 0,5 L Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 19 Fig.
  • Page 3 Fig. 24 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31...
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Pericolo per i bambini USO PREVISTO RISCHI RESIDUI Attenzione! AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. ambienti professionali - nelle fattorie...
  • Page 5 Pericolo per i bambini • Pericolo dovuto a elettricità...
  • Page 6 Pericolo di danni derivanti da altre cause Avvertenza relativa a ustioni • Attenzione - danni materiali...
  • Page 7: Descrizione Dei Componenti

    • CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DEI COMPONENTI E - Filtro a parete singola 1 tazza e 2 tazze M - Vasca raccogligocce O - Griglia appoggiatazze R - Pressino 3 - Manometro...
  • Page 8: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Messa in funzione Prima accensione...
  • Page 9: Come Fare Il Caffè

    COME FARE IL CAFFÈ Regolazione del grado di macinatura Attenzione!
  • Page 10 Funzionamento del manometro É...
  • Page 11 Filtro a parete singola per 1 tazza Filtro a parete singola per 2 tazze 1 tazza 2 tazze...
  • Page 12 Attenzione! Attenzione! Attenzione!
  • Page 13 Funzione autospegnimento COME FARE IL CAFFÈ CON CIALDA COME FARE UN CAPPUCCINO Attenzione!
  • Page 14: Riutilizzo Per Caffè

    RIUTILIZZO PER CAFFÈ COME EROGARE ACQUA CALDA CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA Ottimale Ben pressato troppo grosso pressato...
  • Page 15: Manutenzione Dell'apparecchio

    Pressione OK Pressione bassa Pressione alta amaro e leggero con maggior pressione con minor pressione MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO...
  • Page 16: Pulizia Dell'apparecchio

    per spe- PULIZIA DELL’APPARECCHIO Attenzione! Attenzione! Pulizia dei componenti Attenzione!
  • Page 17 Attenzione! Pulizia del serbatoio Attenzione! Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce Attenzione! Attenzione! Attenzione! DECALCIFICAZIONE...
  • Page 18: Messa Fuori Servizio

    MESSA FUORI SERVIZIO...
  • Page 19: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Attenzione! La macchina non eroga La macchina non eroga sia in posizione centrale in posizione centrale posizione centrale...
  • Page 20 erogato male tazza o 2 tazze” male per 1 tazza o 2 tazze” L’apaprecchio non eroga Latte non abbastanza montato È erogata per 1 tazza o 2 tazze”...
  • Page 21: Important Safeguards

    WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 22: Danger For Children

    Danger for children • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 23 • The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or leaks of water. Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, in- cluding the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Warning of burns •...
  • Page 24: Description Of The Parts

    DESCRIPTION OF THE PARTS A - Tank lid B - Water tank C - Power cord G - Filter holder H - Milk container I - Steam nozzle J - Steam/hot water pipe K - Filter holder seat L - Coffee grinder M - Drip tray N - Float O - Cup-resting grill...
  • Page 25: Starting The Appliance

    INSTRUCTIONS FOR USE Starting the appliance Turn the date disk so as to display the next two months of use (Fig. 3). openings. Let at least 500 ml of water run through (Fig. 4). Remove the water tank from the appliance (Fig. 5). Fill the tank with cool tap water up to the MAX level. into water so as to remove the remaining air it contains (Fig.
  • Page 26: How To Make Coffee

    HOW TO MAKE COFFEE lid of the coffee beans container must be properly installed on the container. Adjusting the grinding level The coffee grinding size might differ depending on the desired grinding level. the coffee taste you like the most. Turn the bezel for adjusting the grinding level (P) on the left for a coarse grinding ( ), or turn it on the Warning!
  • Page 27 Boiler heating and the dispensing function are cut out while the coffee grinder is operating. Adjust the quantity of distributed water for 1 or 2 cups The quantity of water being distributed affects coffee taste as well as the quality of the cream. Try changing ) for the needed time.
  • Page 28: Brewing Coffee

    Brewing coffee the preparation of espresso coffee. pressing level of the coffee must be properly balanced with of a too-coarse grinding and if coffee powder has not been coffee. slowly through coffee grounds during the preparation pro- cess. correct pressing level and to the grinding level of the coffee. perienced.
  • Page 29: Auto-Off Function

    To stop distributing coffee before the process is over, press the coffee distribution button again. Warning! Warning! When the appliance is in stand-by mode, the button indicators ( ), ( ), ( ) are on and steady. Auto-off function This coffee machine is equipped with an automatic switch-off system in respect of the new regulations on energy consumption.
  • Page 30: How To Make A Cappuccino

    To always have a good coffee, you must purchase pods that show the E.S.E. compatibility mark. HOW TO MAKE A CAPPUCCINO and pour it into coffee. Warning! Danger of burns. Only touch the steam/hot water pipe on the rubber part. ( ).
  • Page 31: Low Pressure

    uum seal coffee. Buy coffee in small quantities so as to always have it fresh to be ground. Measuring out Grinding Using the presser Water distributing time coffee Strong coffee. Too much coffee Coffee is too Bitter taste. powder into the pressed into the grinding More than 30 seconds...
  • Page 32: Maintenance Of The Appliance

    MAINTENANCE OF THE APPLIANCE Unlocking the coffee grinder In the event the coffee grinder gets blocked, this might be due to impurities among coffee beans which have caused the grinder to get blocked. Turn off the appliance to unlock the coffee grinder. Turn the bezel for adjusting the grinding level to the left ( ) in order to select the coarsest grinding level Impurities having caused the appliance to block will thus fall into the compartment for coffee powder.
  • Page 33 Warning! Cleaning the steam/hot water pipe Warning! The procedure must be carried out when the steam/hot water pipe is cooled down to avoid burns. Remove the nozzle from the steam pipe (Fig. 30) and rinse it under running water. You can clean the steam/ hot water pipe by using a non-abrasive cloth.
  • Page 34: Troubleshooting

    the steps below: Press the on/off button ( ) to switch off the appliance. Unplug it from the socket-outlet. Fill the water tank with fresh water until reaching the MAX level. Pour the descaling product into water. Place the steam/hot water pipe into the container. seat and through the steam/hot water pipe.
  • Page 35 PROBLEMS CAUSES REMEDIES Probably too much ground coffee any remaining pressure could cause splashes or sprays. that has prevented to fully tighten the amount of ground coffee and repeat the procedure. Read paragraph “Adjusting the quantity of ground coffee Ground coffee has remained on the coffee powder are clogged.
  • Page 36 PROBLEMS CAUSES REMEDIES Coffee is not The perforated disc located in the dispensed or is dispensed too slowly. the holes clogged. holes, carry out the anti-limescale cleaning as described in paragraph “Descaling”. coffee powder are clogged. any remaining pressure could cause splashes or Try using a coarser grinding level.
  • Page 37: Conseils De Sécurité

    A PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS Attention! CONSEILS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
  • Page 38 Danger pour les enfants Danger électrique • Dangers provenant d’autres causes...
  • Page 39 Avertissements sur les brûlures Attention - dégâts matériels • GARDER TOUJOURS CE MODE D’EMPLOI...
  • Page 40: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS • numéro vert...
  • Page 41 MODE D’EMPLOI Mise en marche Premier allumage...
  • Page 42: Comment Faire Le Café

    COMMENT FAIRE LE CAFÉ Réglage du degré de mouture Attention!
  • Page 43 Réglage de la quantité de café moulu pour 1 tasse ou 2 tasses Réglage de la quantité d’eau distribuée pour 1 tasse ou 2 tasses ) et le maintenir ) et le maintenir enfoncé Fonctionnement du manomètre...
  • Page 44 Café trop fort Distribution du café...
  • Page 45 Attention! Attention! Attention! ) sont allumés...
  • Page 46 Fonction d’arrêt automatique Remplissage du réservoir d'eau durant l'utilisation COMMENT FAIRE LE CAFÉ AVEC LA DOSETTE COMMENT FAIRE UN CAPPUCCINO Attention!
  • Page 47: Retour Au Mode Café

    position centrale ( RETOUR AU MODE CAFÉ COMMENT DISTRIBUER DE L’EAU CHAUDE CONSEILS UTILES POUR OBTENIR UN BON EXPRESSO ITALIEN Mouture Café moulu optimal Café moulu...
  • Page 48: Entretien De La Machine

    Pression OK Pression basse Pression haute ENTRETIEN DE LA MACHINE Déblocage du moulin à café...
  • Page 49: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L'APPAREIL Attention! Attention! ) pour é Nettoyage des composants Attention!
  • Page 50 Nettoyage du tuyau à vapeur/eau chaude Attention! Nettoyage du réservoir Attention! Nettoyage de la grille et du bac recueille-gouttes Attention! Nettoyage du corps de la machine Attention! Attention! DÉCALCIFICATION s’allume (...
  • Page 51: Mise Hors Service

    MISE HORS SERVICE COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS Attention!
  • Page 52 ) soient en position centrale pour centrale vapeur...
  • Page 53 vapeur monté fonctionner Le moulin à café est plus fort se fait pas ou se fait trop Insérer correctement le réservoir en le poussant à...
  • Page 54 ‫ﺑﺨﺼﻮص ﻫﺬا اﻟﻜﺘ ﻴ ّ ﺐ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻘﺎمئﺔ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ .‫اﻗﺮأ ﺑﺤﺮص اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﲆ اﻷﻃﻔﺎل‬...
  • Page 55 ‫ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫أﺧﻄﺎر اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻷﺳﺒﺎب أﺧﺮى‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﺣﱰاق‬...
  • Page 56 ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت – أ ﴐ ار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ‫• اﺣﺘﻔﻆ دامئﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﳌﺮﻛﺒﺎت‬...
  • Page 57 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻻﺳﺘﻌامل‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻠﱰ إزاﻟﺔ ﻋﴪ اﳌﺎء‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺪوم ﻓﻠﱰ إزاﻟﺔ ﻋﴪ اﳌﺎء ﳌﺪة ﺳﻨﺘني ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻌامل اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي. أﻣﺎ إذا ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﻘﻬﻮة‬ .‫ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌامل وﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻓﻠﱰ إزاﻟﺔ ﻋﴪ اﳌﺎء، ﻳﺪوم اﻟﻔﻠﱰ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻛﺤﺪ أﻗﴡ‬ ‫...
  • Page 58 ( ) ,( ) ,( ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺼﺪر ﺟﻤﻴﻊ اﻹﺷﺎرات اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ وﻣﻴﺾ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻷوان إذا ﺑﻘﻴﺖ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ ﻟﻠﻐ ﻼ ّﻳﺔ ﺑﺪون‬ ."‫ﻣﺎء. ﻹﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز، راﺟﻊ ﻓﻘﺮة "ﻣﻠﺊ ﺧ ﺰ ّ ان اﳌﺎء أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﻌامل‬ .(ً ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺴﺨني، ﻳﻮ ز ّع اﻟﺠﻬﺎز دامئ ﺎ ً ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﻣﻦ اﳌﻘ ﺮ ّ اﳌﺸﺒﻮك ﻓﻴﻬﻪ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﱰ )٠٦ ﻣﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬ ‫،...
  • Page 59 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺤﺼﻞ ﻓﻮر ا ً ﻋﲆ اﻟﻘﻬﻮة ﺑﺪرﺟﺔ اﻟﻄﺤﻦ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻘﻬﻮة اﳌﻄﺤﻮﻧﺔ اﳌﺘﺒ ﻘ ّﻴﺔ داﺧﻞ اﳌﺠﺮى. و ز ّع‬ .‫ﺑﻌﺾ اﻟﺠﺮﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة اﳌﻄﺤﻮﻧﺔ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﻄﺤﻦ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻘﻬﻮة اﳌﻄﺤﻮﻧﺔ ﻟـ ١ أو ٢ ﻓﻨﺠﺎن‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: اﺿﻐﻂ...
  • Page 60 . ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﳌﺎء اﳌﻮ ز ّع ﻟـ ١ ﻓﻨﺠﺎن أو ٢ ﻓﻨﺠﺎن أﺛﻨﺎء ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻘﻬﻮة‬ (‫وﻇﻴﻔﺔ اﳌﺎﻧﻮﻣﱰ )ﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ‬ (Pre infusion) ‫اﻟﱰﻃﻴﺐ‬ (Optimal cafè) ‫اﻟﻘﻬﻮة اﻷﻣﺜﻞ‬...
  • Page 61 ‫ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻘﻬﻮة‬ .(٢٠ ‫ﻳﺠﺐ ﺿﻐﻂ اﻟﻘﻬﻮة اﳌﻄﺤﻮﻧﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻜﺒﺲ اﻟﻘﻬﻮة )ﺷﻜﻞ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 62 ( ) ,( ) ,( ‫ ﻋﻨﺪ ﺑﺪاﻳﺔ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻘﻬﻮة وﻋﲆ أﻧﻪ ﻳﻨﺘﻘﻞ إﱃ ﻗﺴﻢ‬PRE INFUSION ‫ﺗﺤ ﻘ ّﻖ ﻣﻦ أن ﻋﻘﺮب اﳌﺎﻧﻮﻣﱰ ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﰲ ﻗﺴﻢ‬ ."‫ أﺛﻨﺎء ﺻﻌﻮد اﻟﻘﻬﻮة داﺧﻞ اﻟﻔﻨﺠﺎن . راﺟﻊ ﻓﻘﺮة "وﻇﻴﻔﺔ اﳌﺎﻧﻮﻣﱰ‬OPTIMAL CAFÈ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ( ) ,( ) ,( ‫إﺑﻌﺎد...
  • Page 63 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ إﻋﺪاد اﻟﻘﻬﻮة ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻘﺮص‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﺮص اﻟﻘﻬﻮة ﻏري ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ أو إذا ﻛﺎن ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﱰ ﻏري ﻣﺸﺪود ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ، ميﻜﻦ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ أن‬ .‫ﺗﺘﴪب ﻗﻄ ﺮ ات ﻣﻦ اﳌﺎء ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﱰ ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ إﻋﺪاد اﻟﻜ ﺒ ّ ﻮﺗﺸﻴﻨﻮ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 64 ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻗﻬﻮة إﺳﱪﻳﺴ ّ ﻮ ﺟﻴﺪة ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‬ ."‫راﺟﻊ ﻓﻘﺮة "وﻇﻴﻔﺔ اﳌﺎﻧﻮﻣﱰ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﺎﱄ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﺟﻴﺪ‬...
  • Page 65 ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻋﺘﺎق ﻃﺎﺣﻮﻧﺔ اﻟﻘﻬﻮة‬...
  • Page 66 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﱰات اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻘﻬﻮة‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺮ ﻛ ّﺒﺎت‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻘ ﺮ ّ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﱰ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ أﻧﺒﻮب اﻟﺒﺨﺎر/اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Page 67 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺨ ﺰ ان‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﺣﻮض ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄ ﺮ ات‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﺴﻢ اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﱰﺳﺒﺎت اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﴩﻛﺔ اﳌﺼ ﻨ ّ ﻌﺔ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻷ ﴐ ار اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺤﻖ ﺑﺎﳌﺮ ﻛ ّﺒﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز واﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﻌامل‬ .
  • Page 68 .‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻹﺷﺎرة اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﱰﺳ ّ ﺒﺎت اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺗﺼﺪر وﻣﻴﺾ ﺑﺎﺳﺘﻤ ﺮ ار، أﻋﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﱰﺳ ّ ﺒﺎت اﻟﻜﻠﺴﻴﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﳌﺎﻛﻴﻨﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﻟﺤﻞ ﺑﻌﺾ اﳌﺸﺎﻛﻞ‬ !‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...

Table of Contents