Hide thumbs Also See for HT2C550:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPALARKA HT2C550
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso-
kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun-
kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne
są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemni-
ków na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje nie-
bezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o ak-
tywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego
urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń elektrycznych. Aby
ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie,
recykling lub odzysk w innej formie.
INFORMACJE OGÓLNE
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zarówno w prywatnych gospodar-
stwach domowych jak i do użytku komercyjnego. Opalarka przeznaczona
jest do nadmuchu gorącym strumieniem powietrza. Dzięki temu może być
stosowana m.in. do usuwania farb olejnych i powłok lakierniczych, lutowa-
nia stopem cynowym (60% Sn 40% Pb) o temperaturze topnienia około 400˚C, obkurczania materiałów termo-kurczliwych, nagrze-
wania przedmiotów, rozmrażania, osuszania, zgrzewania elementów z tworzyw sztucznych itp. Wszelkie inne sposoby użytkowania
nie są zamierzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub nawet obrażeń ciała. Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem.
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
W zakresie właściciela i użytkownika jest przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie poniższych zasad:
WAŻNE: Proszę przeczytać tą instrukcję uważnie. Proszę zwrócić szczególną uwagę na wymogi bezpiecznego użytkowania,
ostrzeżenia i uwagi. Używać produkt prawidłowo i z uwagą do celów, do których został przeznaczony. Nieprzestrzeganie tego
może spowodować uszkodzenie i/lub uszczerbek zdrowia i spowoduje utratę gwarancji. Proszę przechowywać instrukcję w
bezpiecznym miejscu w celu dalszego używania. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
• Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać
w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączyć.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie nie posiada usterek. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.).
OSTRZEŻENIE
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
lub brakiem doświadczenia i / lub umiejętności, chyba że takim osobom towarzyszą i są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały precyzyjne instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci
mogą korzystać z tego urządzenia tylko w wieku powyżej 8 i pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli
otrzymały instrukcje użytkowania tego urządzenia i zrozumiały wynikające z tego ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
DANE TECHNICZNE
Parametr
Indeks
Napięcie sieci
Częstotliwość sieci
Moc znamionowa
Bieg
Temperatura nadmuchu
Przepływ powietrza
Klasa izolacji elektrycznej
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
Jednostka miary
[V]
[Hz]
[W]
[˚C]
[l/min]
Wartość
HT2C550
~230
50
2000
I
350
600
300
500
II
II
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT2C550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOGERT HT2C550

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPALARKA HT2C550 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Wyprodukowany zgodnie z wyso- kim standardem produkt zapewni lata bezproblemowej pracy pod warun- kiem stosowania zgodnie z instrukcją i odpowiednio utrzymany. OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są...
  • Page 2: Miejsce Pracy

    Opalarka dostarczana jest w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. W skład zestawu wchodzą także cztery dodatkowe dysze. MIEJSCE PRACY W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy należy zapewnić odpowiednie oświetlenie oraz utrzymywać stanowisko pracy w czystości. Nie należy używać urządzenia w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, w otoczeniu łatwopalnych cieczy, gazów czy oparów. Podczas pracy należy stosować...
  • Page 3: Environmental Protection

    USER’S MANUAL HEAT GUN HT2C550 Thank you for purchasing our product. Manufactured to a high standard, this product will, if used according to these instructions, and properly maintained, give you years of trouble free per- formance. ENVIRONMENTAL PROTECTION Symbol indicating separate collection of electrical and electro- nic equipment waste.
  • Page 4: Device Usage

    The heat gun is supplied complete and does not require installation. The set also includes four additional nozzles. WORKPLACE To ensure safety at work, adequate lighting must be provided and the workplace must be kept clean. Do not use the device in an environment with an increased risk of explosion, or in an environment of flammable liquids, gases or vapours.
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    BENUTZERHANDBUCH HEISSLUFTPISTOLE HT2C550 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Hergestellt nach hohen Standard, wird dieses Produkt, wenn den Anwe- isungen entsprechend verwendet, und ordnungsgemäß gewartet, Ihnen störungsfreien Betrieb garantieren. UMWELTSCHUTZ Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektro- nikaltgeräten.
  • Page 6: Handhabung Des Gerätes

    Luftstrom [l/min] Klasse der elektrischen Isolierung Die Heißluftpistole wird komplett geliefert und muss nicht zusammengebaut werden. Das Set enthält vier zusätzliche Düsen. ARBEITSPLATZ Um die Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten, sollten eine angemessene Beleuchtung bereitgestellt und der Arbeitsplatz sau- ber gehalten werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen umgeben ist.
  • Page 7: Охрана Окружающей Среды

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ СТРОИТЕЛЬНЫЙ ФЕН HT2C550 Спасибо за покупку нашего продукта. Изготовленный в соответствии с высокими стандартами, этот продукт обеспечит Вам годы безотказной работы при использовании в соответствии с этими инструкции и надлежащем обслуживании. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ, обозначающий выборочный сбор использованного...
  • Page 8: Утилизация Отходов

    Температура нагреваемого [˚C] воздуха Подача воздуха [l/мин] Класс электроизоляции Строительный фен поставляется в сборе и не требует установки. В комплект также входят четыре дополнительных насадки. РАБОЧЕЕ МЕСТО Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Не рекомендуется работа с...
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE USO DECAPADOR HT2C550 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolo que indica la recogida selectiva de los residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos. ¡Los electrodomésticos usados son materias primas secundarias - no deben eliminarse con la basura doméstica, ya que contienen sustancias peligrosas...
  • Page 10: Lugar De Trabajo

    El decapador se suministra completo y no requiere de montaje. El conjunto también incluye cuatro boquillas adicionales. LUGAR DE TRABAJO Para garantizar la seguridad al trabajar, proporcione una iluminación adecuada y mantenga limpio el lugar de trabajo. No utilice la herramienta en entornos con un mayor riesgo de explosión o en un entorno de líquidos, gases o vapores inflamables.
  • Page 11: Protection De L'environnement

    MODE D’EMPLOI DU PISTOLET À AIR CHAUD HT2C550 Merci d’avoir choisi notre produit. Ce produit a été fabriqué dans le respect des normes les plus élevées ce qui garantit son bon fonctionnement pen- dant de nombreuses années à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions fournies dans ce mode d’emploi et correctement entreten...
  • Page 12: Poste De Travail

    Débit d’air [l/min] Classe d’isolation électrique Le pistolet à air chaud est fourni complet et aucun assemblage n’est requis. L’ensemble comprend également quatre buses supplé- mentaires. POSTE DE TRAVAIL Afin de garantir des conditions de travail sûres, il est important d’assurer un éclairage convenable et maintenir la zone de travail propre.
  • Page 13: Aplinkos Apsauga

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA STATYBINIS FENAS HT2C550 Dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį. Pagamintas pagal aukštus standar- tus, gaminys tarnaus be problemų metų metus, kai naudojamas pagal in- strukcijas ir tinkamai prižiūrimas. APLINKOS APSAUGA Simbolis, nurodantis atrankinį elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimą. Susidėvėję elektros prietaisai yra perdirba- mos medžiagos –...
  • Page 14: Darbo Vieta

    DARBO VIETA Siekiant užtikrinti darbo saugą, turi būti įrengtas tinkamas apšvietimas ir darbo vieta turi būti švari. Nenaudokite prietaiso aplinkoje, kurioje yra padidinta sprogimo rizika, kur yra degių skysčių, dujų ar garų. Darbo metu naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones ir nedirbkite nuovargio būsenoje. Užtikrinkite tinkamą darbo vietos vėdinimą, kad neįkvėptumėte kenksmingų garų, susi- darančių...
  • Page 15 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 16 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...

Table of Contents