HOGERT HT2C315 User Manual

HOGERT HT2C315 User Manual

Cordless soldering iron 4v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LUTOWNICA BEZPRZEWODOWA 4V
HT2C315
Dziękujemy za zakup tego produktu. Wszystkie produkty dostarczane do Państwa są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami
wykonania i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii zapewniamy również doskonałą obsługę klienta, popartą naszą kompleksową
gwarancją. Mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się użytkowaniem tego produktu przez wiele lat.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj załączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nie-
przestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obraże-
nia. Zachowaj ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje do wglądu w przyszłości.
W instrukcji obsługi lub na produkcie zastosowano następujące symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Oznacza ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia
narzędzia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń zawartych
w niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym i porażeniem.
Urządzenie klasy III.
Uwaga: gorąca powierzchnia.
Noś okulary ochronne.
Nie wrzucaj baterii do ognia.
Nie wrzucaj baterii do wody.
Nie wyrzucaj produktu do nieodpowiednich pojemników.
Oddzielna zbiórka akumulatorów litowo-jonowych.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi normami bezpieczeństwa
zawartymi w dyrektywach europejskich.
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT2C315 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOGERT HT2C315

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI LUTOWNICA BEZPRZEWODOWA 4V HT2C315 Dziękujemy za zakup tego produktu. Wszystkie produkty dostarczane do Państwa są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wykonania i bezpieczeństwa. W ramach naszej filozofii zapewniamy również doskonałą obsługę klienta, popartą naszą kompleksową gwarancją. Mamy nadzieję, że będziesz cieszyć się użytkowaniem tego produktu przez wiele lat.
  • Page 2: Informacje O Urządzeniu

    OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wglądu w przyszłości. 1) Używanie i pielęgnacja narzędzia akumulatorowego a) Ładuj tylko ładowarką...
  • Page 3 Zalecany adapter ładowarki USB Moc znamionowa USB5VDC Zalecany prąd wyjściowy 1000-2000mA Temperatura pracy i przechowywania: Ładowanie 0~+45°C Rozładowanie -20~+60°C Przechowywanie -5~+35°C ELEMENTY 1. Grot lutowniczy 2. Uchwyt grotu lutowniczego 3. Lutownica 4. Włącznik/wyłącznik 5. Podstawa lutownicy 6. Gąbka 7. Drut lutowniczy 8.
  • Page 4 Ładowanie urządzenia Nie można używać urządzenia podczas ładowania. • Podłącz kabel ładowarki (dołączony w zestawie) do ładowarki (brak w zestawie). • Podłącz kabel ładowarki do urządzenia. • Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego i odczekaj chwilę. Wskaźnik LED zapali się i będzie pokazywał stan ładowania. •...
  • Page 5: Safety Instructions

    USER’S MANUAL CORDLESS SOLDERING IRON 4V HT2C315 Thank you for buying this product. All products delivered to you by are manufactured according to the highest standards of performan- ce and safety. As part of ourphilosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for manyyears to come.
  • Page 6: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 7 DESCRIPTION 1. Soldering tip 2. Soldering tip holder 3. Soldering iron 4. On/Off switch 5. Soldering iron base 6. Sponge 7. Solder wire 8. Charger cable 9. LED indication light 10. LED Worklight 3. ASSEMBLY The soldering tip has to be mounted before initial use. Make sure that the soldering iron is turned off and cold.
  • Page 8: Maintenance

    • Plug the charger plug into an electrical outlet and wait for a while. The LED indication light will lighten up and show the charging status. • Note: the machine can also be charged by connecting the charger cable to a suitable USB outlet. Fully charging the battery may take up to 2 –...
  • Page 9 BENUTZERHANDBUCH BERÜHRUNGSLOSES AKKU-LÖTKOLBEN 4V HT2C315 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Alle Produkte, die Ihnen von uns geliefert werden, werden nach den höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards hergestellt. Als Teil unserer Philosophie bieten wir auch einen exzellenten Kundenservice, unterstützt durch unsere umfassende Garantie.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. 1) Verwendung und Pflege von Akkuwerkzeugen a) Nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät aufladen.
  • Page 11: Montage

    Empfohlener USB-Ladeadapter Nennleistung USB5VDC Empfohlener Ausgangsstrom 1000–2000 mA Betriebs- und Lagertemperatur: Aufladen 0~+45 °C Entladung -20~+60 °C Lagerung -5~+35 °C BESCHREIBUNG 1. Lötspitze 2. Lötspitzenhalter 3. Lötkolben 4. Ein/Aus-Schalter 5. Lötkolbenbasis 6. Schwamm 7. Lötdraht 8. Ladekabel 9. LED-Anzeigeleuchte 10. LED-Arbeitsscheinwerfer 3.
  • Page 12: Wartung

    Aufladen des Gerätes Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht verwendet werden. • Stecken Sie das Ladekabel (im Lieferumfang enthalten) in einen Ladeadapter (nicht im Lieferumfang enthalten). • Stecken Sie das Ladekabel in das Gerät. • Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose und warten Sie eine Weile. Die LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt den Ladestatus an.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTION FER À SOUDER 4 V SANS FIL HT2C315 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Tous nos produits sont fabriqués selon les plus hauts standards de performance et de sécurité. Notre excellent service clientèle ainsi qu’une solide garantie s’inscrivent également dans la culture de notre entreprise.
  • Page 14 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et des instructions peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver toutes les consignes et les instructions pour référence future. 1) Utilisation et entretien de la batterie a) Recharger uniquement à...
  • Page 15 Adaptateur de chargement USB recommandé Puissance nominale USB5VDC Courant de sortie recommandé 1000–2000 mA Température d’exploitation et de stockage : Chargement 0~+45 °C Déchargement -20~+60 °C Stockage -5~+35 °C DESCRIPTION 1. Panne à souder 2. Support de la panne à souder 3.
  • Page 16: Entretien

    Chargement de la machine Le dispositif ne peut pas être utilisé lorsqu’il est en cours de chargement. • Brancher le câble de chargement (fourni) à l’adaptateur (non fourni). • Brancher le câble de chargement à la machine. • Brancher la fiche de chargement à la sortie électrique et patienter quelques instants. Le témoin lumineux DEL s’allumera et indi- quera l’état de chargement.
  • Page 17: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСКОНТАКТНЫЙ ТЕРМОМЕТРБЕСПРОВОДНОЙ ПАЯЛЬНИК, 4 В HT2C315 Благодарим вас за покупку этого изделия. Вся продукция, поставляемая компанией, производится в соответствии с самыми высокими стандартами производительности и безопасности. В рамках своей политики компания также обеспечивает превосходное обслуживание клиентов, подкрепленное полной гарантией. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться...
  • Page 18 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по технике безопасности и инструкциями. Несоблюдение предупреждений и инструкции могут привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования. 1) Использование и уход за аккумуляторным инструментом a) Заряжайте...
  • Page 19: Подготовка К Работе

    Рекомендуемый адаптер USB-зарядного устройства Номинальное выходное напряжение USB 5 В пост. тока Рекомендуемый выходной ток 1000-2000 мА Рабочая температура и температура хранения: Зарядка 0~+45 °C Использование -20~+60 °C Хранение -5~+35 °C ОПИСАНИЕ 1. Наконечник паяльника 2. Держатель наконечника паяльника 3. Паяльник 4.
  • Page 20: Техническое Обслуживание

    Зарядка устройства Во время зарядки использование устройства не допускается. • Подключите кабель зарядного устройства (входит в комплект) к адаптеру (не входит в комплект). • Подключите кабель зарядного устройства к устройству. • Вставьте вилку зарядного устройства в электрическую розетку и подождите некоторое время. Загорится светодиодная индикация, которая...

Table of Contents