AVANT TOUTE UTILISATION, LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L’ANNEXE B (Page 6) 1. AVERTISSEMENT Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accorde aucune garantie de quelque sorte que ce soit concernant, sans que ce soit limitatif, les garanties de qualité...
Page 3
4. LE PORT RS232 Il est équipé d'un connecteur femelle SubD à 9 pôles : Borne Signal Sens Description Entrée Réception des données Sortie Transmission des données Entrée Alimentation multiplexeur (Mux2) Masse Masse / retour des signaux Entrée Alimentation multiplexeur (Mux2) Important : Avec le Mux2, le câble de liaison avec l’ordinateur doit permettre l’alimentation du multiplexeur.
Page 4
5. MODE MULTIPLEXÉ C'est le mode sélectionné automatiquement à la mise sous tension. Transmission directe des instruments. Les Mux2,4,8 scrutent en permanence toutes les voies, et transmettent la valeur d'un instrument dès que l'opérateur utilise la touche « transfert » de cet instrument. Les valeurs sont transmises selon le format suivant : V x : # u u u u # t t t # s e e e e e .
Page 5
Le caractère x représente le numéro de l'entrée sélectionnée, soit 1 à 2 (Mux2), 1 à 4 (Mux4), 1 à 8 (Mux8). Commande de lecture d’un instrument Elle provoque la lecture de l’instrument sélectionné, puis la transmission de la valeur sur le port RS232.
Page 6
La présente garantie ne couvre pas non plus les frais d’installation ou de réparation, ni les dommages résultant de circonstances indépendantes de la volonté du constructeur, tels que les dommages consécutifs à une catastrophe naturelle, à une mauvaise utilisation ou à la négligence de l’utilisateur, les dommages survenus durant le transport, ou dus à...
Page 8
6. Description Ce câble permet de raccorder un instrument avec interface RS232 au multiplexeur. Un connecteur sera ajouté par l’utilisateur à l’extrémité libre du câble selon le connecteur de l’instrument. Dans ce document, le terme « trame » désigne la chaîne de caractères transmise par l’instrument vers le multiplexeur, et contenant la valeur numérique à...
Page 9
Sélection et lecture Programmation d’un instrument câble 18100 Numéro de série et version logiciel du Rétro commandes de multiplexeur pilotage de l’instrument Type du multiplexeur Numéro l’instrument et port utilisé sélectionné fig. 1 8. Programmation câbles 18100A Après avoir lancé le logiciel sélectionnez la voie avec le bouton « sélection instrument »...
Page 10
fig. 2 Pour la RS232 vous devez sélectionner les paramètres vitesse (de 1200 à 19200 bauds), nombre de bits de donnée (7 ou 8), et parité (Paire, impaire ou sans). Les autres valeurs concernent l’analyse de la trame. Attention, le contrôle de flux n’est pas géré. Le câble attend de l’instrument une trame se terminant par un caractère de fin (à...
Page 11
La trame émise par le multiplexeur contient l’unité de l’instrument. On aura donc le choix dans la programmation entre mm, inch et pas d’unité. Il reste enfin à entrer les caractères d’interrogation envoyés par le câble vers l’instrument afin que celui-ci transmette sa valeur (si cette fonction est supportée par l’instrument).
Page 13
VOR JEGLICHER BENUTZUNG LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN DER BEILAGE B AUFMERKSAM DURCH WARNUNG Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen, können ohne Voranmeldung geändert werden. Der Erbauer gewährt keine Garantie irgendwelcher Art, und dies ohne einschränkende Wirkung, betreffend die Garantien von geschäftsmäßiger Qualität dieses Gerätes oder dessen korrekte Anpassung an eine bestimmte Anwendung.
Page 14
» : Mnyyyyyy = Serienummer auf 9 Zeichen, ú = Zwischenraum, vx.xx = Version-Nr des Programms Die Multiplexers Mux 2,4,8 können nach zwei verschiedenen Modus funktionieren: • Modus multiplexiert: Standard-Modus beim Einschalten. Der Mux beobachtet laufend die Eingänge und überträgt den Messgerät-Wert, sobald der Benutzer die Taste « Übertragung »...
Page 15
MODUS MULTIPLEXIERT Der automatisch angewählte Modus bei Einschalten des Multiplexers. Direkte Übertragung der Messgeräte Der Mux2, 4, 8 untersucht ständig die Eingänge 1 bis 8, und übermittelt den Wert eines Messgerätes, sobald der Benutzer die Übertragungstaste dieses Messgerätes verwendet. Die Werte werden nach folgendem Format übermittelt: V x : # u u u u # t t t # s e e e e e .
Page 16
Das Zeichen x stellt die Nummer des gewählten Einganges (1 bis 8) dar. Lesungsbefehl eines Messgerätes Sie erwirkt die Lesung des gewählten Instrumentes, dann die Übertragung des Wertes auf die RS232-Schnittstelle. Befehl-Format : @ oder Esc Zeichen Dezimal 64 oder 27 Hexadezimal 40 oder 1B Nach Anwahl eines Messgerätes, kann die Übertragung seines Wertes auch durch den Eingang...
Page 17
Diese Garantie deckt kein Zubehörteil oder Erweiterungselement, das sich nicht in der Originalverpackung ab Fabrik befindet. Diese Garantie deckt weder Einrichtungs-/ Reparaturkosten noch Schäden, die aus Umstän-den erwachsen, die nicht im Verantwortungsbereich des Erbauers liegen, wie Schäden ver-ursacht durch natürliche Katastrophen; eine unsachgemässe Benutzung oder Nachlässig-keit des Benutzers, während des Transportes, oder durch unkorrekte Einrichtung, Gebrauch oder Anwendung eingetretene Schäden.
Page 19
1. Beschreibung Das Kabel ermöglicht die Verbindung eines Gerätes mit RS232 Interface an einen Multiplexer. Ein Stecker, je nach Steckverbindung des Gerätes, wird vom Anwender mit dem freien Ende des Kabels verbunden. Im vorliegenden Dokument bezeichnet der Ausdruck ? Raster? die Schriftzeichenkette, den zu extrahierenden numerischen Wert beinhaltend, die vom Gerät an den Multiplexer gesendet wird.
Page 20
Wahl und Lesen Programmieren eines Gerätes des Kabels 18100 Seriennummer und Softwareversion des Rückbefehle für das Multiplexers Steuern des Gerätes Typ des Multiplexers Nummer des gewählten und verwendeter Port Gerätes Fig. 1 3. Programmieren der Kabel 18100A Nach Auswahl des Gerätes, das Dialogfenster für die Kabel-Programmierung (Fig. 2) über die Schaltfläche ?Kabel konfigurieren? (Fig.
Page 21
Fig. 2 Für die RS232 Schnittstelle müssen folgende Werte eingesetzt werden: Geschwindigkeit (von 1200 bis 19200 Baud), Anzahl der Daten-Bits (7 oder 8) und Parität (gerade, ungerade oder ohne). Die anderen Werte beziehen sich auf die Analyse des Rasters. Die Kontrolle des Datenflusses wird nicht verwaltet.
Page 22
Der, über den Multiplexer gesendete Raster enthält die Masseinheit des Gerätes. Die Wahl zwischen mm, inch und den Dezimalstellen ist programmierbar. Es verbleibt die Eingabe der, über das Kabel an das Gerät gesendeten Abfragecharakter um den Wert zu übertragen (wenn diese Funktion vom Gerät unterstützt wird). Das Kabel kann bis zu 8 Abfragecharakter aufnehmen.
BEFORE USING THE MULTIPLEXER, PLEASE READ THE SAFETY RULES IN THE APPENDIX B VERY CAREFULLY 6. WARNING The information contained in this document can be modified without notice. The manufacturer does not give any guarantee regarding the guarantees for commercial quality of this material or for its ability to fit to a particular use.
RS232 PORT It is equipped with a Sub-D 9-pin socket: Description Signal Direction Input Data reception Output Data transmission Input POWER SUPPLY FOR MU X2 Ground Ground / signal return Input Power supply for Mux2 Important: the computer powers Mux2, so the RS232 cable must be able to transmit the supply. Use the cable reference 18060.
MULTIPLEXED MODE This mode is selected when device is powered up. The multiplexed mode allows direct transmission from an instrument. Mux scan inputs and transmits the value of an instrument as soon as the operator uses the « transfer » key of this instrument. The values are transmitted according to the following format: V x : # u u u u # t t t # s e e e e e .
Page 27
The x character represents the number of the selected input, i.e. 1 or 2 (Mux2), 1 to 4 (Mux4), 1 to 8 (Mux8). Instrument reading command This command causes the previously selected instrument reading and then the transmission of the value to the RS232 port.
The present guarantee does not cover: installation or repair costs, damages resulting from circumstances beyond the manufacturer's control like damages following acts of God, misuse, or careless mistake from the user, damages during the transport or due to a wrong installation, use or application, such as any material damage caused by the use of non supplied products, components or accessories.
Page 30
Before running the software, connect the multiplexor to the PC and the guarantee the power supply (Mux 2 could require a supply adaptor ref. 18040). The software will automatically detect the multiplexor on any free COM port between COM1 and COM16.
Page 31
Selection and reading 181xx cable of the instrument configuration S/N and software version of the multiplexor Remote commands Number of selected Multiplexor type and instrument used COM port fig. 1 12. Configuration of 18100A cables Select the instrument and activate “Cable configuration” to open the configuration window (fig. 2). Enter the different parameters for the RS232 connection and the string.
Page 32
fig. 2 For the RS232 connection select the speed (from 1200 to 19200 bauds), number of data bits (7 or 8), parity (odd, even or none). The cable is awaiting a string from instrument. This string must end by a hexadecimal character (ex.
Page 33
examples : is for Carriage Return ($0D). is for Line Feed ($0A). ú = space. • Instrument string : 300úABCúúúúú+úúú1.234úúDEFúXúú (Offset = 9 ; Last character = extract value : +1.234 • Instrument string : úúú-úúú9.8760úmm (Offset = 1 ; Last character = ) extract value: -9.876 •...
Need help?
Do you have a question about the MUX 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers