Page 1
SCHULRUCKSACK SCHOOL BACKPACK SAC À DOS SCOLAIRE SCHULRUCKSACK SCHOOL BACKPACK Gebrauchsanweisung Instructions for use SAC À DOS SCOLAIRE SCHOOLRUGZAK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing PLECAK SZKOLNY ŠKOLNÍ BATOH Instrukcja użytkowania Návod k použití ŠKOLSKÝ BATOH MOCHILA ESCOLAR Návod na použivanie Instrucciones de uso SKOLERYGSÆK Brugervejledning IAN 354588_2010...
Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nicht zur Beförderung von Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Personen oder Tieren verwendet werden. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Falten Sie den Artikel nicht zusammen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
Hinweise zur Entsorgung 2. Verschließen Sie den Hüftgurt durch das Zusammenstecken der Steckverschlüsse Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs- (Abb. C). materialien entsprechend aktueller örtlicher Die Weite des Hüftgurtes können Sie am Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Ende des Gurtes durch Ziehen oder Schieben Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Page 6
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-...
Congratulations! • The product may not be used to transport You have chosen to purchase a high-quality people or animals. product. Familiarise yourself with the product • Do not fold the product up. • Check the product for damage or wear before before using it for the first time.
Disposal 2. Close the hip strap by connecting the buckles (Fig. C). You can adjust the length of the hip Dispose of the article and the packaging materi- strap by pulling or pushing on the end of the als in accordance with current local regulations. strap (Fig.
Page 9
If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
Félicitations ! • Cet article ne doit pas être utilisé pour le Vous venez d’acquérir un article de grande transport de personnes ni d’animaux. qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Ne pliez pas l’article. sez-vous avec l’article. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Pour cela, veuillez lire attentive- ne montre aucun signe de dégradation ou ment la notice d’utilisation sui-...
Mise au rebut 2. Fermez la ceinture des hanches en poussant les fermetures à emboîter ensemble (fig. C). Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage Vous pouvez ajuster la largeur de la ceinture conformément aux directives locales en vigueur. des hanches à l’extrémité de la ceinture en Le matériel d‘emballage tel que les sachets en tirant ou en poussant (fig.
Page 12
Les réclamations au titre de la garantie ne Article L217-4 du Code de la peuvent être adressées pendant la période de consommation garantie qu’en présentant le ticket de caisse Le vendeur livre un bien conforme au contrat et original. Veuillez pour cela conserver le ticket de répond des défauts de conformité...
Page 13
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Gefeliciteerd! • Het artikel mag niet gebruikt worden om Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig personen of dieren te vervoeren. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Vouw het artikel niet op. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. •...
Afvalverwerking 2. Sluit de heupriem door de sluiting in elkaar te steken (afb. C). De omvang van de heupriem Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in kan worden aangepast door het uiteinde van overeenstemming met actuele lokale voor- de riem te verschuiven (afb. D). schriften af.
Page 16
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend wor- den. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Gratulujemy! • Nie pozostawiać mokrych rzeczy przez dłuż- szy czas wewnątrz produktu. Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- • Nie wolno używać artykułu do transportu stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać ludzi lub zwierząt. się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
Przechowywanie, czyszczenie Regulacja pasów biodrowych, bar- kowych i paska klatki piersiowej Podczas nieużywania należy zawsze przecho- Należy pamiętać, że aby zmniejszyć oddziały- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w wanie ciężaru, produkt powinien być noszony temperaturze pokojowej. jak najbliżej pleców. Czyścić...
Page 19
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Srdečně blahopřejeme! • Výrobek nesmí být použit na přepravu osob Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- nebo zvířat. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Neskládejte výrobek. s tímto výrobkem. • Kontrolujte výrobek před každým použitím, Pozorně si přečtete následující zda není...
Pokyny k likvidaci 2. Zapněte bederní popruh spojením dvou stran spony (obr. C). Délku bederního popruhu mů- Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- žete na konci popruhu upravit tažením nebo du podle aktuálních místních předpisů. Obalový posouváním (obr. D). materiál, jako např.
Page 22
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
Blahoželáme! • Výrobok sa nesmie používať na prepravu Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný osôb alebo zvierat. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Výrobok neskladajte. dôkladne oboznámte. • Pred každým používaním výrobku skontro- Pozorne si prečítajte tento návod lujte, či nie je poškodený...
Pokyny k likvidácii 2. Uzatvorte bedrový pás pomocou zapína- cích praciek (obr. C). Šírku bedrového pásu Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade môžete upraviť na konci pásu ťahom alebo s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový posúvaním (obr. D). materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do Upozornenie: Uzáver bedrového pásu rúk detí.
Page 25
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
¡Enhorabuena! • El artículo no debe emplearse para el trans- Con su compra se ha decidido por un artículo porte de personas o animales. de gran calidad. Familiarícese con el artículo • No pliegue el artículo. antes de usarlo por primera vez. •...
Indicaciones para la 2. Cierre la correa de cadera juntando los cierres encajables (Fig. C). Podrá modificar la eliminación anchura de la correa de cadera en el extremo Elimine el artículo y el material de embalaje del cinturón o tirando o apretando (Fig. D). conforme a la normativa legal local en la ac- Nota: El cierre de la correa de cadera se asien- tualidad.
Page 28
Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la ga- rantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Hjertelig tillykke! • Artiklen må ikke bruges til at transportere Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær personer eller dyr. produktet at kende, inden du bruger det første • Artiklen må ikke foldes sammen. gang. • Kontrollér artiklen for beskadigelser eller slid Det gør du ved at læse nedenståen- før hver brug.
Page 30
Henvisninger vedr. 2. Luk hofteselen ved at stikke snaplåsene sammen (fig. C). Du kan ændre bredden på bortskaffelse hofteselen ved at trække eller skubbe i enden Bortskaf artikel og emballage i overensstem- af selen (fig. D). melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- Bemærk: Låsen til hofteremmen sidder korrekt, lagematerialer som f.eks.
Page 31
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli- gere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
Need help?
Do you have a question about the 354588 2010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers