Silvercrest SFR 3.7 D7 User Manual
Silvercrest SFR 3.7 D7 User Manual

Silvercrest SFR 3.7 D7 User Manual

Cordless window vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG11090
Version: 12/2024
IAN 472299_2407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFR 3.7 D7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SFR 3.7 D7

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG11090 Version: 12/2024 IAN 472299_2407...
  • Page 2 CORDLESS WINDOW VACUUM CLEANER SFR 3.7 D7 CORDLESS WINDOW AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ VACUUM CLEANER OKEN User manual Návod k použití Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS ABLAKTISZTÍTÓ PRÍSTROJ NA ČISTENIE OKIEN Használati útmutató Eredeti használati utasítás fordítása Používateľská...
  • Page 3 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Direct current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard NOTE: This symbol in combination that if not prevented could result in with “Note”...
  • Page 9 CORDLESS WINDOW VACUUM ˜ Parts list CLEANER Vacuum attachment USB cable (Type A - Type C) ˜ Introduction Fiber cover (x2) Wiper We congratulate you on the purchase of your Spray nozzle new product. You have chosen a high quality Water container (of spray bottle) product.
  • Page 10: General Safety Instructions

    The packaging material General safety represents a danger of instructions suffocation. Children frequently BEFORE USING THE PRODUCT, underestimate the dangers. PLEASE FAMILIARISE Always keep children away YOURSELF WITH ALL OF from the packaging material. THE SAFETY INFORMATION This product can be used by  ...
  • Page 11 Intended use mWARNING! Risk of injury! Switch the product mWARNING! Misuse may off and disconnect it from the lead to injury. Use this product power supply before cleaning solely in accordance with these work and when not in use. instructions. Do not attempt to mWARNING! Risk of modify the product in any way.
  • Page 12: Operation

    Do not let it hang over sharp ˜ First use edges, do not squeeze or bend Remove all packaging materials. Check if all   parts are complete. it. Keep the connection cord NOTE: The product's built-in battery is not away from hot surfaces and charged on delivery.
  • Page 13: Charging The Product

    ˜ Operation ˜ Cleaning windows ˜ Charging the product Rotate the spray nozzle to the desired   setting: NOTES: Before charging the battery: Switch off the   Spray nozzle product. STREAM Jet stream Connect the USB cable to the product.  ...
  • Page 14: Storage

    ˜ Troubleshooting Cleaning the water container , dirt water container and wiper Problem Solution Rinse the parts in water and/or mild   detergent. The product is Charge the product.   After cleaning: Let all parts dry completely. not working   Streaks keep Clean the wiper with...
  • Page 15: Disposal

    ˜ Warranty NOTE: Do not put the product to direct sunshine or heat. The ideal ambient The product has been manufactured to strict temperature is between -10 and +55°C. quality guidelines and meticulously examined Extreme low or high temperature may before delivery.
  • Page 16: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 472299_2407) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 17 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a Egyenáram/-feszültség „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a melyet ha nem kerülnek el, az súlyos „Megjegyzés”...
  • Page 20: Bevezető

    AKKUS ABLAKTISZTÍTÓ ˜ Alkatrészjegyzék Porszívó feltét ˜ Bevezető USB kábel (A típusú – C típusú) Szálas huzat (x2) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Mosófej Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Szórófej mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Víztartály (szóróflakon) része.
  • Page 21: Általános Biztonsági Utasítások

    A csomagolóanyagok fulladást Általános biztonsági okozhatnak. A gyermekek utasítások gyakran alábecsülik az ezzel A TERMÉK HASZNÁLATA kapcsolatos veszélyeket. ELŐTT ISMERKEDJEN MEG Tartsa a csomagolóanyagokat MINDEN BIZTONSÁGI ÉS gyermekektől távol. KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A terméket akkor használhatják   A TERMÉKET TOVÁBBADJA, 8 év feletti gyermekek, ADJA MELLÉ...
  • Page 22 Rendeltetésszerű használat mFIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A mFIGYELMEZTETÉS! termék elektromos részeit A szakszerűtlen kezelés ne merítse vízbe vagy más sérülésekhez vezethet. A folyadékokba. Soha ne tartsa terméket kizárólag ezen a terméket folyó víz alá. használati útmutatónak megfelelően használja. Ne mFIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! Ne próbálja meg a terméket bármilyen módon módosítani.
  • Page 23: Kezelés

    A terméket ne használja töltés Működés közben ne takarja le     közben. a szellőzőnyílásokat. A levegő A terméket mindig nyílt keringésének akadályozása   területen töltse, éghető túlhevüléshez és a termék anyagoktól és folyadékoktól sérüléséhez vezethet. távol. Tisztítás és tárolás A szakszerűtlen kezelés tüzet A terméket óvja a portól és a  ...
  • Page 24: A Termék Feltöltése

    ˜ A mosófej rögzítése A be-/kikapcsológomb fénymintái Fény Állapot MEGJEGYZÉSEK: 10 ] A mosófej rögzítése előtt töltse fel a   Kék világít Bekapcsolt állapot. víztartályt vízzel és/vagy tisztítószerrel. Teljesen feltöltve Ne használjon súroló hatású vagy durva   (töltésnél). tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a Piros világít Töltés folyamatban termékben.
  • Page 25: Hibaelhárítás

    A porszívó feltét , a szívófej és a Mozgassa a porszívó feltét lehúzóját 12 ]   motoregység tisztítása fentről lefelé. A porszívó feltét levételéhez a szívófejről Kapcsolja ki a terméket, amint a víz szintje     nyomja meg a kiengedőgombot a MAX jelzéshez ér a szennyvíztartályban 12 ] 13 ]...
  • Page 26: Tárolás

    ˜ Tárolás Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése Ha a terméket nem használja, tárolja azt az   következtében! eredeti csomagolásában. Az elemeket / akkukat nem szabad a A terméket száraz, gyermekek számára nem   háziszemétbe dobni. Mérgező hatású elérhető...
  • Page 27: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. Ennél a terméknél a garanciális időszak az akkumulátorra is vonatkozik.
  • Page 28: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat                                      ...
  • Page 29 Uporabljena opozorila in simboli ....... Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
  • Page 30 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z Enosmerni tok/napetost opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko OPOMBA: Ta simbol s signalno stopnjo tveganja, ki lahko v primeru besedo »Opomba«...
  • Page 31: Predvidena Uporaba

    AKUMULATORSKI ČISTILNIK ˜ Sezam delov OKEN Sesalni nastavek Kabel USB (tipa A do tip C) ˜ Uvod Tekstilna prevleka (x2) Nastavek za brisanje Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Razpršilna šoba izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten Posoda za vodo (steklenica za pršenje) izdelek.
  • Page 32: Splošna Varnostna Navodila

    Ta izdelek lahko uporabljajo Splošna varnostna   otroci od 8 leta in osebe z navodila omejenimi fizičnimi, čutilnimi PRED UPORABO IZDELKA ali miselnimi sposobnostmi SE SEZNANITE Z VSEMI oziroma pomanjkljivimi VARNOSTNIMI NAVODILI izkušnjami in/ali znanjem IN NAVODILI ZA UPORABO! samo, če so bili poučeni ČE IZDELEK POSREDUJETE o varni uporabi izdelka in DRUGIM OSEBAM, PRILOŽITE...
  • Page 33 mPOZOR! Nevarnost mOPOZORILO! Nevarnost poškodbe izdelka! poškodb! Izdelek izklopite Izdelka ne izpostavljajte in ga odklopite iz električnega neposredni sončni svetlobi ali omrežja, preden izvajate vročini. Idealna temperatura čiščenje in ko izdelka ne okolice je od +5 do +35 °C. uporabljate. Izredno nizke ali visoke mPREVIDNO! Nevarnost temperature lahko poškodujejo poškodb! Ta izdelek vsebuje...
  • Page 34: Uporaba

    Pazite, da kabel ne visi prek ˜ Prva uporaba ostrih robov in da ga ne Odstranite vse embalažne materiale.   Preverite, ali so priloženi vsi deli. prepogibajte. Povezovalni OPOMBA: Polnilna baterija, ki je ob kabel ne sme biti v bližini toplih dobavi vgrajena v izdelek, ni napolnjena.
  • Page 35: Polnjenje Izdelka

    ˜ Uporaba ˜ Čiščenje oken ˜ Polnjenje izdelka Obrnite razpršilno šobo na želeno   nastavitev: OPOMBA: Pred polnjenjem polnilne baterije: Izklopite   Razpršilna šoba izdelek. STREAM Vodni curek Kabel USB priključite v izdelek.   SPRAY Priključek USB-A na kablu USB priključite Pršna megla  ...
  • Page 36 ˜ Odpravljanje napak Čiščenje posode za vodo , posode za umazano vodo in nastavka za Težava Odprava brisanje Izdelek ne deluje Izdelek napolnite.   Dele izperite z vodo in/ali blagim čistilnim   sredstvom. Med postopkom Očistite nastavek za   Po čiščenju: Pustite, da se vsi deli popolnoma sesanje se brisanje z vodo in/...
  • Page 37: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Pri tem izdelku velja garancijska doba tudi za OPOMBA: Izdelka ne izpostavljajte akumulatorsko baterijo. neposredni sončni svetlobi ali vročini. Idealna temperatura okolice je med −10 ˜ Postopek pri uveljavljanju in +55 °C. ekstremno nizke ali visoke garancije temperature lahko poškodujejo baterijo ali izdelek.
  • Page 38: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 39 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve.
  • Page 40 ˜ Izjava EU o skladnosti                                    ...
  • Page 41 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... Strana 40 Úvod ..............Strana 41 Použití...
  • Page 42: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Stejnosměrný proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým UPOZORNĚNÍ: Tento symbol stupněm rizika, které má, pokud se se signálním slovem „Upozornění“ mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 43: Úvod

    AKUMULÁTOROVÝ ČISTIČ OKEN ˜ Seznam dílů Odsávací nástavec ˜ Úvod USB kabel (typ A – typ C) Vláknitý hadřík (x2) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Stírací nástavec Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Rozprašovací tryska obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje Nádržka na vodu (postřikovací...
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Balicí materiál představuje Všeobecné nebezpečí udušení. Děti bezpečnostní pokyny často podceňují s tím spojená SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM nebezpečí. Vždy udržujte VÝROBKU SE VŠEMI balicí materiál mimo dosah BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A dětí. POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ Tento výrobek mohou   PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK používat děti starší...
  • Page 45 mVÝSTRAHA! Riziko mVAROVÁNÍ! Nebezpečí poškození výrobku! poranění! Výrobek vypněte Chraňte výrobek před přímým a odpojte jej od elektrické sítě slunečním zářením nebo předtím, než začnete provádět horkem. Ideální teplota okolí je čisticí práce, a v případě, +5 až +35 °C. Extrémně nízké že výrobek nebude dále nebo vysoké...
  • Page 46: První Použití

    Nenechte ho viset přes ostré ˜ První použití hrany a nelámejte ho ani Odstraňte veškeré balicí materiály.   Zkontrolujte, zda jsou všechny díly úplné. neohýbejte. Chraňte kabel UPOZORNĚNÍ: Ve výrobku zabudovaný před horkými povrchy a akumulátor není při dodání nabit. Před otevřenými plameny.
  • Page 47: Nabíjení Výrobku

    ˜ Obsluha ˜ Čistění oken ˜ Nabíjení výrobku Otočte rozprašovací trysku    požadované nastavení: UPOZORNĚNÍ: Před nabíjením akumulátoru: Výrobek   Rozprašovací tryska vypněte. STREAM Vodní paprsek Připojte k výrobku USB kabel   SPRAY Připojte USB konektor typu A na USB kabelu Rozprašovací...
  • Page 48: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb Čištění nádržky na vodu  , nádržky na špinavou vodu  a stíracího Problém Odstranění nástavce  Výrobek Výrobek nabijte.   Opláchněte všechny díly vodou a/nebo   nefunguje jemným čisticím prostředkem. Po čištění: Nechte všechny díly úplně Během sacího Vyčistěte stírací  ...
  • Page 49: Zlikvidování

    ˜ Záruka POZNÁMKA: Výrobek nevystavujte přímému slunečnímu záření ani teplu. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic Ideální okolní teplota je mezi -10 a +55 °C. kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Extrémně nízká nebo vysoká teplota může případě materiálních nebo výrobních vad máte poškodit baterii nebo výrobek.
  • Page 50: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 472299_2407) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 51: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU Prohlášení o shodě                                    ...
  • Page 52 Použité varovania a symboly ........Strana 51 Úvod .
  • Page 53: Použité Varovania A Symboly

    Použité varovania a symboly V návode na obsluhu a na balení sa používajú nasledovné varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento Jednosmerný prúd/napätie symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, POZNÁMKA: Tento symbol ktoré, ak sa mu nezabráni, môže v kombinácii so slovom „Poznámka“ mať za následok smrť alebo vážne poskytuje ďalšie užitočné...
  • Page 54: Úvod

    PRÍSTROJ NA ČISTENIE OKIEN ˜ Zoznam dielov 1 Sací nástavec ˜ Úvod 2 USB kábel (typ A – typ C) 3 Vláknitý poťah (x2) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 4 Stierka výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 5 Rozprašovacia tryska výrobok.
  • Page 55: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Obalový materiál predstavuje Všeobecné nebezpečenstvo udusenia. bezpečnostné pokyny Deti často podceňujú PRED POUŽITÍM VÝROBKU nebezpečenstvo. Deti vždy SA OBOZNÁMTE SO držte mimo dosahu obalového VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI materiálu. INFORMÁCIAMI Tento výrobok môžu   A NÁVODOM NA POUŽITIE! používať deti vo veku od 8 PRI ODOVZDÁVANÍ...
  • Page 56 Zamýšľané použitie mVAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu mVAROVANIE! Nesprávne elektrickým prúdom! použitie môže viesť k zraneniu. Neponárajte výrobok do vody Tento výrobok používajte alebo iných tekutín. Nikdy výhradne v súlade s týmito nedržte výrobok pod tečúcou pokynmi. Nepokúšajte sa vodou. výrobok žiadnym spôsobom upravovať. mVAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu mPOZOR! Nebezpečenstvo elektrickým prúdom!
  • Page 57: Čistenie A Skladovanie

    Prevádzka mVAROVANIE! Na nabíjanie nabíjacej batérie používajte Pred použitím výrobku:   iba napájanie triedy II (nie je Odpojte USB kábel súčasťou dodávky) schválené produktu. na použitie s domácimi Nabíjaciu zásuvku udržujte   spotrebičmi. Výstup SELV: DC vždy uzavretú krytkou, aby ste 5 V, max.
  • Page 58: Prvé Použitie

    ˜ Prvé použitie ˜ Prevádzka ˜ Nabíjanie výrobku Odstráňte všetky obalové materiály.   Skontrolujte, či sú všetky diely kompletné. POZNÁMKY: POZNÁMKA: Zabudovaná batéria Pred nabíjaním batérie: Vypnite výrobok.   Pripojte USB kábel k produktu. výrobku nie je pri dodaní nabitá. Pred prvým  ...
  • Page 59: Čistenie Okien

    ˜ Čistenie okien ˜ Riešenie problémov Otočte rozprašovaciu trysku 5 na   Problém Riešenie požadované nastavenie: Výrobok Nabite výrobok.   Rozprašovacia tryska nefunguje STREAM Prúd vody Počas vysávania Vyčistite stierku 4   sa stále vodou a/alebo čistiacim SPRAY Prúd vodnej hmly objavujú...
  • Page 60: Skladovanie

    Čistenie nádoby na vodu 6 , nádoby na POZNÁMKA: Nevystavujte výrobok znečistenú vodu 8 a stierky 4 priamemu slnečnému žiareniu alebo teplu. Diely opláchnite vodou a/alebo jemným Ideálna teplota okolia je od -10 do +55 °C.   čistiacim prostriedkom. Extrémne nízka alebo vysoká teplota môže Po vyčistení: Po vyčistení...
  • Page 61: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný. V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 62: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ Vyhlásenie o zhode                                    ...
  • Page 63 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite 62 Einleitung ............Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 64: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Gleichstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht HINWEIS: Dieses Symbol mit dem vermieden wird, eine schwere Signalwort „Hinweis“...
  • Page 65: Einleitung

    AKKU-FENSTERSAUGER ˜ Liste der Teile Absaugaufsatz ˜ Einleitung USB-Kabel (Typ A - Typ C) Faserbezug (x2) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Wischaufsatz neuen Produkts. Sie haben sich damit für Sprühdüse ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Wasserbehälter (Sprühflasche) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Ladebuchse (mit Abdeckung) Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Schmutzwasserbehälter...
  • Page 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Das Verpackungsmaterial stellt Allgemeine eine Erstickungsgefahr dar. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen die damit MACHEN SIE SICH VOR DER verbundenen Gefahren häufig. BENUTZUNG DES PRODUKTS Halten Sie Kinder stets von MIT ALLEN SICHERHEITS- Verpackungsmaterialien fern. UND BEDIENHINWEISEN Dieses Produkt kann von   VERTRAUT! WENN SIE DIESES Kindern ab 8 Jahren und von PRODUKT AN ANDERE...
  • Page 67 Bestimmungsgemäßer mWARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Tauchen Sie die elektrischen mWARNUNG! Eine Teile des Produkts nicht unsachgemäße Verwendung in Wasser oder andere kann zu Verletzungen führen. Flüssigkeiten ein. Halten Sie Verwenden Sie das Produkt das Produkt niemals unter ausschließlich dieser Anleitung fließendes Wasser.
  • Page 68: Reinigung Und Aufbewahrung

    mWARNUNG! Verwenden Sie Achten Sie darauf, dass zum Aufladen des Akkus nur niemand versehentlich daran ein Netzteil der Klasse II (nicht ziehen oder darüber stolpern im Lieferumfang enthalten), kann. das für den Gebrauch mit Bedienung Haushaltsgeräten zugelassen Vor dem Verwenden des  ...
  • Page 69: Erste Verwendung

    Positionieren Sie das Produkt ˜ Bedienung nicht in der Nähe von offenen ˜ Produkt aufladen Flammen oder Wärmequellen HINWEISE: Vor dem Laden des Akkus: Schalten Sie das wie Öfen oder Heizgeräten.   Produkt aus. Schließen Sie das USB-Kabel an das  ...
  • Page 70: Fenster Reinigen

    ˜ Fenster reinigen Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, trocknen Sie den Gummiwischer Drehen Sie die Sprühdüse auf die   des Saugaufsatzes nach jeder Entnahme gewünschte Einstellung: kurz mit einem sauberen Tuch ab. Sprühdüse ˜ Fehlerbehebung STREAM Wasserstrahl Problem Behebung SPRAY Sprühnebel Das Produkt...
  • Page 71: Lagerung

    ˜ Lagerung Drücken Sie die Auswurftasten , um den 11 ]   Saugkopf von der Motoreinheit 12 ] Lagern Sie das Produkt in der Original-   entfernen. verpackung, wenn es nicht verwendet wird. Wischen Sie die Teile mit einem leicht  ...
  • Page 72: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder /Akkus und/oder das Produkt über die gewartet wurde. angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Die Garantie deckt Material- und Umweltschäden durch falsche Herstellungsfehler ab.
  • Page 73: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 74: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

This manual is also suitable for:

472299 2407

Table of Contents