Page 1
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren SCHAUGLAS T5N/T8N/TF8N/T10N/TF10N MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès CONTRÔLEURS DE CIRCULATION T5N/T8N/TF8N/T10N/TF10N 操作说明书 请务必妥善保管此说明书,以备日后使用。 观视镜 T5N/T8N/TF8N/T10N/TF10N T8N/TF8N T10N/TF10N Copyright (C) 2025 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Page 2
Do not use for toxic, flammable or otherwise hazardous fluids For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
• The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
Page 4
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
• Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV ne prend aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 6
* Ersatzteile, einzeln nicht * Pièce incluse dans jeu de parts not available separately erhältlich, nur als Teil von pièces de réparation et non : Repair kit for T5N Reparatursätzen disponible séparément : Repair kit for T(F)8N & : Reparatursatz für T5N : Jeu de pièces de...
Page 7
3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die Technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A. Model Modèle B. Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C. Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression admissible maximale* D.
4. Proper Installation • Be careful not to damage the glass by striking it with objects or inflicting WARNING any other shocks. • Install for use under conditions in which no water hammer will occur. • Avoid rapid cooling of the glass as from pouring water on it, etc. •...
Disassembly / Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) T(F)8N Part & No. T5N Reassembly Disassembly T(F)10N Glass Remove with a wrench Consult the table of tightening torques and Holder (3) tighten to the proper torque Gasket (5) Remove, being careful Reinsert, being careful not to scratch –...
4. Einbauhinweise • Das Glas nicht mit harten Gegenständen bearbeiten oder starken WARNING Erschütterungen aussetzen. • Kondensatableiter nur dort einbauen, wo kein Wasserschlag eintreten kann • Plötzliche Abkühlung des Glases, z. B durch Kaltwasser, etc. ist zu vermeiden. • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten, dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden.
Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) T(F)8N Bauteil & Nr. T5N Ausbau Einbau T(F)10N Mit Gabel- oder Aufsetzen und mit vorgeschriebenem Schauglas- Ringschlüssel abdrehen Anzugsmoment anziehen halter (3) Dichtung (5) Abnehmen ohne die Ober- Einsetzen ohne die Oberflächen zu –...
4. Installation correcte • Éviter tout choc ou dommage qui pourrait abimer le verre. AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser le produit dans des conditions où des coups de bélier peuvent se produire. • Éviter de faire refroidir trop rapidement le verre, ne pas verser de l’eau dessus, etc.
Page 13
Retrait et remplacement des pièces (suivre l’ordre inverse pour le remontage) T(F)8N Pièce et n° T5N Remontage Démontage T(F)10N Retirer avec une clé à vis Consulter le tableau des couples de Support du serrage et serrer avec couple adéquat verre (3) Replacer, sans rayer les surfaces ;...
Page 18
Subject to the limitations set forth below, TLV CO., LTD., a Japanese corporation (“TLV”), warrants that products which are sold by it, TLV International Inc. (“TII”) or one of its group companies excluding TLV Corporation (a corporation of the United States of America), (hereinafter the “Products”) are designed and manufactured by TLV, conform to the specifications published...
Page 19
WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, AND ANY IMPLIED WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, DO NOT COVER, AND NEITHER TLV, TII NOR ITS TLV GROUP COMPANIES WILL IN ANY EVENT BE LIABLE FOR, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL...
Page 20
8. Eingeschränkte ausdrückliche Garantie der TLV Vorbehaltlich der nachfolgenden Einschränkungen versichert die TLV CO., LTD., eine Gesellschaft nach japanischem Recht („TLV“), dass die von ihr, von der TLV International Inc. („TII“) oder von einer ihrer Konzerngesellschaften mit Ausnahme der TLV Corporation (einer Gesellschaft nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika) vertriebenen Produkte (nachstehend „die...
Page 21
nach dem verantwortlichen Ermessen des Verkäufers, dass der behauptete Mangel von der vorliegenden Garantie nicht gedeckt ist, so hat die Partei, welche den Garantieanspruch geltend macht, den Verkäufer für den Kosten- und Zeitaufwand der vor Ort getätigten Inspektion zu entschädigen. Haftungsausschluss für Folge- und Zufallsschäden Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese Garantie, jegliche andere ausdrückliche Garantie, die hier nicht ausgeschlossen ist, sowie jegliche implizite Garantie, die hier nicht...
Page 22
Sous réserve des limitations mentionnées ci-dessous, TLV CO., LTD., une société japonaise (« TLV »), garantit que les produits vendus par elle-même, par TLV International Inc. (« TII ») ou par l’une des sociétés de son groupe, à l’exclusion de TLV Corporation (une société des États-Unis d’Amérique), (ci-après, les «...
Page 23
PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS...
Page 27
Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.
Page 28
Manufacturer: Hersteller: Te l: [81]-(0)79-427-1800 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fabricant: Fax: [81]-(0)79-422-2277 Hyogo 675-8511, Japan 制造 Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. 再生纸印刷 Imprimé sur du papier recyclé. PAC-65368-egfc Rev. 5/2025 (M)
Need help?
Do you have a question about the T5N and is the answer not in the manual?
Questions and answers