Ducar D4750iSE Operator's Manual

Generator with remote control
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ducar D4750iSE aggregaatti
kaukosäätimellä
KÄYTTÖOPAS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS
SAP: 103253423
Kuva on viitteellinen.
EAN: 6438014368054
MALLI:
D4750iSE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D4750iSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ducar D4750iSE

  • Page 1 MALLI: D4750iSE Ducar D4750iSE aggregaatti kaukosäätimellä KÄYTTÖOPAS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SAP: 103253423 EAN: 6438014368054 Kuva on viitteellinen.
  • Page 2: Table Of Contents

    SISÄLLYSLUETTELO Johdanto .............................. 3 Tuotetiedot..............................3 Varaosien tilaaminen / asiakaspalvelu ......................3 Turvallisuus ................................4 Symbolit ................................4 Turvallisuusohjeet............................4 Ominaisuudet................................7 Ohjaustaulun toiminta............................8 Käynnistyskytkin ja rikastin ...........................8 Merkkivalot ..............................8 Tasavirran katkaisija ............................. 9 Moottorin ekomoodi ............................. 9 Rinnakkaislähdöt ............................9 Polttoainesäiliön korkin ilma-aukko ......................10 Maadoitusliitin ............................
  • Page 3: Tuotetiedot

    Tuotetiedot: Aggregaatti on suunniteltu sähkötyökalujen, laitteiden, retkeilyvarusteiden ja valaistuksen virransyöttöä varten tai varavirtalähteeksi sähkökatkosten aikana. Varmista aina ohjeet alkuperäisestä käännöksestä ja mikäli olet epävarma, ota yhteyttä maahantuojaan. Tekniset tiedot D4750iSE Malli 230 V Jännite 50 Hz Taajuus...
  • Page 4: Turvallisuus

    TURVALLISUUS Symbolit Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen, joka voi johtaa kuolemaan tai VAROITUS VAROITUS vakavaan vammaan. Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen, joka voi johtaa laite- tai HUOMIO HUOMIO omaisuusvahinkoihin. Lue käyttöopas ennen käyttöä Huomio Käytä kuulosuojaimia Häkämyrkytyksen vaara Tulipalovaara Räjähdysvaara Sähköiskun vaara Palovammojen Nostamisesta vaara aiheutuva vaara Turvallisuusohjeet...
  • Page 5 TURVALLISUUS Pakokaasu on myrkyllistä – älä käytä laitetta VAROITUS suljetussa tilassa. • Aggregaatin käyttäminen sisätiloissa VOI OLLA KOHTALOKASTA PARISSA MINUUTISSA! • Häkä eli hiilimonoksidi on myrkyllinen, hajuton kaasu, joka aiheuttaa päänsärkyä, sekavuutta, väsymystä, pahoinvointia, pyörtymistä, kouristuksia tai kuoleman. Jos sinulla alkaa esiintyä näitä oireita, hakeudu VÄLITTÖMÄSTI raittiiseen ilmaan ja lääkäriin.
  • Page 6 TURVALLISUUS Aggregaatti tuottaa erittäin korkean jännitteen, joka VAROITUS voi aiheuttaa palovammoja tai sähköiskun sekä vakavia vammoja tai kuoleman. • Älä koskaan käsittele aggregaattia, sähkölaitteita tai sähköjohtoja vedessä seistessäsi, paljain jaloin tai kun kädet tai jalat ovat märät. • Pidä aggregaatti aina kuivana. Älä koskaan käytä aggregaattia sateessa tai märissä olosuhteissa. •...
  • Page 7: Ominaisuudet

    OMINAISUUDET Vetokäynnistin Ohjaustaulu Sytytystulpan kansi Käynnistin Ilmanvaihtoaukko Öljynhuoltoluukku Ylikuormituksen merkkivalo Vaihtovirran merkkivalo ECO-tila Öljyn varoitusvalo Akun kytkin Käynnistyspainike Lämpösuojakytkin 3 in 1 - käynnistyskytkin (päällä/pois ja rikastin) Rinnakkaiskäytön liittimet Äänenvaimentimen suojus Äänenvaimennin V-tyypin tasavirtalähtö Maadoitusliitin Vaihtovirtapistorasia...
  • Page 8: Ohjaustaulun Toiminta

    OHJAUSTAULUN TOIMINTA Käynnistyskytkin ja rikastin Käynnistyskytkin asennossa OFF Kun käynnistyskytkin on asennossa OFF, polttoaineventtiili on kiinni eikä moottori voi käynnistää. Käynnistyskytkin asennossa ON Kun käynnistyskytkin on asennossa ON, polttoaineventtiili on auki ja moottori voidaan käynnistää. Öljyn varoitusvalo Kun öljytaso laskee vähimmäisrajan alapuolelle, öljyn varoitusvalo syttyy ja moottori sammutetaan automaattisesti.
  • Page 9: Rinnakkaislähdöt

    Rinnakkaislähdöt Heti maadoitusliittimen yläpuolella sijaitsevat rinnakkaislähdöt mahdollistavat kahden D4500iSR-aggregaatin samanaikaisen käytön. Tämä toiminto edellyttää erityisiä kaapeleita. Kun käytät kahta aggregaattia rinnakkain, nimellisteho on 7,6 kVA ja nimellisvirta 33 A / 230 V. Kaapeleita ja ohjeita varten ota yhteyttä DUCAR-jälleenmyyjään. VAROITUS...
  • Page 10: Polttoainesäiliön Korkin Ilma-Aukko

    OHJAUSTAULUN TOIMINTA Polttoainesäiliön korkki Avaa polttoainesäiliön korkki kääntämällä sitä vastapäivään. Polttoainesäiliön korkin ilma-aukko Polttoainesäiliön korkissa on ilma-aukko, joka estää polttoaineen virtaamisen kaasuttimeen. Ilma-aukon on oltava asennossa ON, jotta polttoaine pääsee virtaamaan ja moottori voi käydä. Käännä ilma-aukko asentoon OFF polttoaineen virtauksen pysäyttämiseksi. Maadoitusliitin Aggregaatin maadoitusliitintä...
  • Page 11: Asennus

    ASENNUS Aggregaatin liittäminen sähköjärjestelmään • Jos kytket aggregaatin rakennuksen sähköjärjestelmään varavoimaa varten, pätevän sähköasentajan on asennettava siirtokytkin. Aggregaatin virta on erotettava sähköverkosta tai vaihtoehtoisesta virtalähteestä. Liitännän on oltava kaikkien sähkömääräysten ja sovellettavien lakien mukainen. • Älä koskaan kytke aggregaattia suoraan kotitalouden sähköverkkoon. IRROTA Aggregaatti tuottaa erittäin korkean jännitteen, joka voi aiheuttaa palovammoja tai VAROITUS...
  • Page 12: Tankkaaminen

    ASENNUS Tankkaaminen • Aseta aggregaatti puhtaalle ja tasaiselle alustalle hyvin tuuletettuun paikkaan. • Poista polttoainesäiliön korkki. • Työnnä suppilo polttoainesäiliöön ja kaada varovasti bensiiniä säiliöön, kunnes polttoaineen taso on noin 4 cm kaulan yläreunan alapuolella. Varo täyttämästä säiliötä liian täyteen, jotta polttoaineelle jää tilaa laajentua. •...
  • Page 13: Käyttö

    KÄYTTÖ Aggregaatin maadoitus Sähköiskun välttämiseksi aggregaatti on maadoitettava aina kun se liitetään osaksi kiinteistöä, tavallinen sähkötyökalujen käyttö ei vaadi maadoitusta. Katso ohjeet kohdasta Ohjaustaulun toiminta, sivu 10. Tavanomaiset käyttöolosuhteet Ympäristölämpötila: 25 °C Ilmanpaine: 100 kPa Suhteellinen kosteus: 30 % Aggregaatin teho vaihtelee lämpötilan, korkeuden ja kosteuden muutosten vuoksi. Jos lämpötila, kosteus tai korkeus ovat tavanomaisia olosuhteita korkeammat, aggregaatin teho pienenee.
  • Page 14: Moottorin Sammutus

    KÄYTTÖ • Jos akku on tyhjä, käynnistä moottori seuraavasti: Avaa sivupaneeli. Sulje kaasuläppä käsin. Käynnistä moottori vetokäynnistimellä. Kiinnitä sivupaneeli. • A. Kun ympäristön lämpötila on alle 0 °C, anna moottorin lämmetä 3 minuuttia. • B. Kun ympäristön lämpötila on yli 0 °C, anna moottorin lämmetä 1 minuutin ajan. •...
  • Page 15: Sähkölaitteiden Liittäminen

    KÄYTTÖ Sähkölaitteiden liittäminen Ennen aggregaatin käynnistämistä • Varmista, että liitetty kuorma on aggregaatin nimellistehon ja pistorasian nimellisvirran rajoissa. • Varmista, että kaikki sähköjohdot ja pistorasiat ovat hyvässä kunnossa. • Varmista, että kaikki sähkölaitteet on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket ne aggregaattiin. Käynnistä...
  • Page 16: Ac-Rinnakkaiskäyttö

    KÄYTTÖ AC-rinnakkaiskäyttö Aggregaatista on saatavilla kaksi keskenään yhteensopivaa mallia (Standard ja Companion). Kaksi aggregaattia voidaan kytkeä toisiinsa rinnakkaiskytkentäjohtosarjan avulla. • Liitä RINNAKKAISKÄYTTÖKAAPELIT kahteen aggregaattiin kaapelisarjan mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Aggregaatti 1 Aggregaatti 2 • Varmista, että ECO-kytkin on samassa asennossa Musta johto Punainen johto Musta johto Punainen johto...
  • Page 17: Älä Ylikuormita Aggregaattia

    KÄYTTÖ Suurin teho rinnakkaiskäytössä: 8,0 kVA Nimellisteho rinnakkaiskäytössä: 7,6 kVA Huomaa: Suosittelemme, että kytket suuritehoisimmat laitteet ensin ja sitten pienempitehoiset laitteet, jotta vältytään aggregaatin ylikuormitukselta. Huomaa: Useimmat sähkölaitteet vaativat nimellistehoaan enemmän virtaa käynnistyäkseen. Tätä kutsutaan käynnistystehoksi, ja se kestää yleensä 2–3 sekuntia. Kun sähkölaite käynnistetään, punainen ylikuormituksen merkkivalo saattaa syttyä.
  • Page 18: Viitteellinen Teho-Opas

    KÄYTTÖ Viitteellinen teho-opas (Luetellut tehot ovat vain arvioita. Tarkista todellinen teho sähkölaitteesta) Tärkeät Nimellisteho Käynnistysteho Kylpyhuone Nimellisteho Käynnistysteho 75 watin hehkulamppu Hiustenkuivaaja 1 250 500 litran jääkaappi/pakastin 2 200 Kiharrin 1 500 Lämmittimen puhallin (0,3 hv) 2 350 Olohuone Uppopumppu (0,3 hv) 1 000 2 000 Pelikonsoli...
  • Page 19: Huolto

    HUOLTO Säännöllinen huolto pidentää aggregaatin käyttöikää ja parantaa sen suorituskykyä. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat käyttäjän huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä. Saat kaiken irti takuusta, kun huollat aggregaattia tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti, asianmukainen varastointi mukaan lukien. VAROITUS HUOMIO HUOMIO Huolto-ohjelma Ennen käyttöä...
  • Page 20: Sytytystulpan Tarkistaminen

    HUOLTO Sytytystulpan tarkistaminen • Irrota kansi. Irrota sitten sytytystulpan kansi. • Irrota sytytystulpan johto. • Puhdista sytytystulpan ympäristö ennen sen irrottamista, jotta lika ei pääse moottoriin. • Työnnä tulppa-avain kannen ulkopuolella olevasta aukosta sisään. Käännä avainta vastapäivään. • Tarkista, ettei kärki ole värjäytynyt, ja puhdista karsta kärjistä teräsharjalla. •...
  • Page 21: Öljyn Vaihtaminen

    HUOLTO Öljyn vaihtaminen • Varmista, että moottori on sammutettu ja että se on vaakatasossa. • Avaa aggregaatin oikealla puolella olevat ruuvit ja irrota öljyntäyttöaukon luukku. • Aseta astia aggregaatin alle keskelle öljyntyhjennysaukkoa. • Irrota öljyn tyhjennystulppa aggregaatista, kallista aggregaattia hieman tyhjennyksen helpottamiseksi ja odota, että...
  • Page 22: Ilmansuodatin

    HUOLTO Ilmansuodatin Likainen ilmansuodatin lyhentää moottorin käyttöikää, vaikeuttaa moottorin käynnistämistä ja heikentää aggregaatin suorituskykyä. Vaihda suodatin vuosittain. • Puhdista suodatin avaamalla ruuvit ja irrottamalla kotelo. • Irrota ruuvit ja irrota sitten ilmansuodattimen kansi. • Poista vaahtomuovisuodatin. • Pese vaahtomuovisuodatin liuottimella ja anna sen kuivua. •...
  • Page 23: Polttoainesuodatin

    HUOLTO Polttoainesäiliön suodatin • Poista polttoainesuodattimen korkki ja suodatin. • Puhdista suodatin bensiinillä. • Pyyhi puhtaalla rätillä. • Asenna suodatin paikalleen. • Asenna polttoainesäiliön korkki. Polttoainesuodatin • Puhdista suodatin avaamalla ruuvit, irrottamalla kotelo ja tyhjentämällä polttoainesäiliö. • Nosta ja pidä kiinni letkunkiristimestä ja irrota letku säiliöstä. •...
  • Page 24 HUOLTO Polttoainesäiliön tyhjennys • Käännä 3 in 1 -katkaisija OFF-asentoon. • Poista polttoainesuodattimen korkki ja suodatin. • Siirrä bensiini aggregaatista lappoletkulla hyväksyttyyn bensiiniastiaan. • Pyyhi roiskunut polttoaine puhtaalla rätillä. • Käynnistä aggregaatin moottori ja anna sen käydä, kunnes se pysähtyy ja kaikki jäljellä oleva polttoaine on kulutettu. Älä kytke sähkölaitteita aggregaattiin.
  • Page 25: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu Tasavirran katkaisija on asennossa Käännä tasavirran katkaisija asentoon Aggregaatti on käynnissä, mutta se ei anna virtaa. Vihreä vaihtovirran merkkivalo ei pala Pysäytä moottori ja käynnistä se uudelleen Huono liitos Tarkista ja korjaa Viallinen johtosarja Tarkista ja korjaa Liitetty laite on viallinen Liitä...
  • Page 26 MODELL: D4750iSE Ducar aggregat D4750iSE med fjärrkontroll BRUKSANVISNING ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL SAP: 103253423 EAN: 6438014368054 Bilden är endast för referens.
  • Page 27 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning .............................. 3 Produktinformation ............................3 Beställning av reservdelar / kundservice ...................... 3 Säkerhet ..................................4 Symboler ..............................4 Säkerhetsanvisningar ...........................4 Egenskaper ................................7 Användning av kontrollpanelen ..........................8 Startbrytare och choke ..........................8 Indikatorlampor ............................8 DC-kretsbrytare ............................9 Motorns ekoläge ............................9 Parallelluttag ..............................
  • Page 28: Produktinformation

    INTRODUKTION Tack för att du valt ett DUCAR-elverk av hög kvalitet. Om elverket används och underhålls enligt anvisningarna i denna bruksanvisning kommer den att fungera tillförlitligt under många år. Produktinformation: Elverket är utformat för att leverera ström till elverktyg, utrustning, campingutrustning och belysning, eller som reservkraftkälla vid strömavbrott.
  • Page 29: Säkerhet

    SÄKERHET Symboler Indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till dödsfall eller VARNING VARNING allvarliga personskador. Indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till skador på OBS! OBS! utrustning eller egendom. Läs bruksanvisningen före Observera Använd hörselskydd användning Risk för kolmonoxidförgiftning Risk för brand Risk för explosion...
  • Page 30 SÄKERHET Avgaserna är giftiga – använd inte apparaten i ett VARNING slutet utrymme. • Användning av elverket inomhus KAN VARA DÖDLIGT INOM NÅGRA MINUTER. • Kolmonoxid är en giftig, luktfri gas som orsakar huvudvärk, förvirring, trötthet, illamående, svimning, kramper eller dödsfall. Om du börjar uppleva dessa symptom, sök GENAST frisk luft och läkarvård. •...
  • Page 31 SÄKERHET Elverket producerar en mycket hög spänning som VARNING kan orsaka brännskador eller elektriska stötar och allvarliga skador eller dödsfall. • Hantera aldrig elverk, elutrustning eller elledningar när du står i vatten, är barfota eller när händer eller fötter är våta. •...
  • Page 32: Egenskaper

    EGENSKAPER Dragstart Kontrollpanel Tändstiftsskydd Ventilationsöppning Oljeunderhållslucka Indikatorlampa för överbelastning Indikatorlampa för växelström Ekoläge Oljevarningslampa Batteribrytare Startknapp Värmeskydds- 3 in 1-startbrytare brytare (på/av och choke) Parallellanslutningar Ljuddämparens skydd Ljuddämpare DC-anslutning av V-typ Jordanslutning Uttag för växelström...
  • Page 33: Användning Av Kontrollpanelen

    ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN Startbrytare och choke Startbrytare i läge OFF När startbrytaren är i läge OFF är bränsleventilen stängd och motorn kan inte startas. Startbrytare i läge ON När startbrytaren är i läge ON är bränsleventilen öppen och motorn kan startas.
  • Page 34: Dc-Kretsbrytare

    Parallelluttagen är placerade omedelbart ovanför jordningskontakten och de möjliggör samtidig användning av två D4500iSR-elverk. Denna funktion kräver speciella kablar. Vid parallellanvändning av två elverk är den nominella effekten 7,6 kVA och nominella strömmen 33 A / 230 V. För kablar och instruktioner, vänligen kontakta din DUCAR- återförsäljare.
  • Page 35: Tanklockets Lufthål

    ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN Bränsletankens lock Ta av bränsletankens lock genom att vrida det moturs. Tanklockets lufthål Bränsletankens lock har ett lufthål som hindrar bränslet från att flöda in i förgasaren. Lufthålet måste vara i läge ON för att bränsle ska kunna flöda och motorn ska kunna köras.
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION Ansluta elverket till elsystemet • Om du ansluter elverket till byggnadens elsystem för reservkraft måste en behörig elektriker installera en överföringsbrytare. Elverkets ström måste vara frånkopplad från elnätet eller från en alternativ strömkälla. Anslutningen måste uppfylla alla elföreskrifter och tillämpliga lagar. •...
  • Page 37: Tankning

    INSTALLATION Tankning • Placera elverket på en ren, plan yta i ett väl ventilerat utrymme. • Ta av bränsletankens lock. • Sätt in tratten i bränsletanken och häll försiktigt bensin i tanken tills bränslenivån är ca 4 cm under halsens överkant.
  • Page 38: Användning

    ANVÄNDNING Jorda elverket För att undvika elstötar måste elverket jordas ordentligt före användning. För instruktioner, se Användning av kontrollpanelen, sida 10. Normala användningsförhållanden Omgivningstemperatur: 25 °C Lufttryck: 100 kPa Relativ fuktighet: 30 % Elverkets prestanda varierar med förändringar i temperatur, höjd och luftfuktighet. Om temperaturen, luftfuktigheten eller höjden är högre än normalt kommer elverkets effekt att reduceras.
  • Page 39: Stänga Av Motorn

    ANVÄNDNING • Om batteriet är tomt, starta motorn på följande sätt: Öppna sidopanelen. Stäng gasreglaget manuellt. Starta motorn med dragstarten. Fäst sidopanelen. • A. När omgivningstemperaturen är under 0 °C, låt motorn värmas upp i 3 minuter. • B. När omgivningstemperaturen är över 0 °C, låt motorn värmas upp i 1 minut. •...
  • Page 40: Ladda 12-Voltsbatteriet

    ANVÄNDNING Anslutning av elutrustning Innan du startar elverket • Se till att elverket är ordentligt jordat innan du använder det (se anvisningar på sidan 10). • Se till att den anslutna lasten inte överskrider elverkets nominella kapacitet och uttagets nominella ström. •...
  • Page 41: Parallell Ac-Användning

    ANVÄNDNING Parallell AC-användning Två kompatibla modeller av elverket finns tillgängliga (Standard och Companion). Två elverk kan anslutas till varandra med hjälp av en parallellkabel. • Anslut PARALLELLKABLARNA till två elverk enligt anvisningarna som medföljer kabeln. Elverk 1 Elverk 2 • Se till att ECO-brytaren är i samma läge på...
  • Page 42: Överbelasta Inte Elverket

    ANVÄNDNING Högsta effekt vid parallellkoppling: 8,0 kVA Nominell effekt vid parallellkoppling: 7,6 kVA Observera: Vi rekommenderar att du ansluter de mest kraftfulla apparaterna först och sedan de mindre kraftfulla för att undvika överbelastning av elverket. Observera: De flesta elapparaterna kräver mer ström än deras nominella ström för att starta. Detta kallas för strömrusning och tar vanligtvis 2-3 sekunder.
  • Page 43: Indikativ Effektguide

    ANVÄNDNING Indikativ effektguide (De angivna effektvärdena är endast uppskattningar. Kontrollera den aktuella effekten från elapparaten) Viktiga Nominell Strömrusning Badrum Nominell Strömrusning effekt effekt 75 watts glödlampa Hårtork 1 250 500 liters kyl/frys 2 200 Hårjärn 1 500 Värmefläkt (0,3 hk) 2 350 Vardagsrum Dränkbar pump (0,3 hk)
  • Page 44: Underhåll

    UNDERHÅLL Regelbundet underhåll förlänger elverkets livslängd och förbättrar dess prestanda. Garantin täcker inte defekter som orsakats av användarens försumlighet eller felaktig användning. För att få ut mesta möjliga av din garanti, underhåll ditt elverk enligt instruktionerna i denna manual, inklusive de som gäller korrekt förvaring. VARNING OBS! OBS!
  • Page 45: Kontroll Av Tändstiftet

    UNDERHÅLL Kontroll av tändstiftet • Ta bort locket. Ta sedan bort tändstiftslocket. • Ta av tändstiftsledningen. • Rengör området runt tändstiftet innan du tar bort det för att förhindra att smuts kommer in i motorn. • Stick in tändstiftsnyckeln genom hålet på utsidan av locket. Vrid nyckeln moturs. •...
  • Page 46: Byte Av Olja

    UNDERHÅLL Byte av olja • Se till att motorn är avstängd och att den står horisontellt. • Lossa skruvarna på elverkets högra sida och ta bort oljepåfyllningslocket. • Placera en behållare under aggregatet i mitten av oljeavtappningshålet. • Ta bort oljeavtappningspluggen, luta elverket något för att underlätta avtappningen och vänta tills oljan har runnit ut helt ur motorn.
  • Page 47: Luftfilter

    UNDERHÅLL Luftfilter Ett smutsigt luftfilter förkortar motorns livslängd, gör det svårare att starta motorn och minskar elverkets prestanda. Byt ut filtret varje år. • Rengör filtret genom att öppna skruvarna och ta bort höljet. • Lossa skruvarna och ta sedan bort luftfilterkåpan. •...
  • Page 48: Bränslefilter

    UNDERHÅLL Bränsletankens filter • Ta bort bränslefilterlocket och filtret. • Rengör filtret med bensin. • Torka av med en ren trasa. • Montera filtret. • Montera bränsletankens lock. Bränslefilter • Rengör filtret genom att lossa skruvarna, ta bort höljet och tömma bränsletanken.
  • Page 49 UNDERHÅLL Tömning av bränsletanken • Vrid 3 i 1-brytaren till OFF-läget. • Ta bort bränslefilterlocket och filtret. • Överför bensinen från elverket till en godkänd bensinbehållare med hjälp av en slang. • Torka av utspillt bränsle med en ren trasa. •...
  • Page 50: Felsökning

    FELSÖKNING Problem Orsak Lösning DC-kretsbrytaren är i läge OFF Ställ DC-kretsbrytaren i ON-läge Elverket är igång, men det producerar ingen ström. Den gröna indikatorlampan för Stoppa och starta om motorn växelström lyser inte Kontrollera och åtgärda Dålig kontakt Kontrollera och åtgärda Fel på...
  • Page 51 MODEL: D4750iSE Ducar D4750iSE generator with remote control OPERATOR'S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS SAP: 103253423 EAN: 6438014368054 The picture is only for your reference...
  • Page 52 TABLE OF CONTENTS Introduction ................................3 Product Specifications ..........................3 Parts Ordering / Customer Service..........................3 Safety Rules ................................4 Safety Symbols ................................4 Safety Instructions ................................. 4 Features...................................7 Control Panel Functions ............................8 ON/OFF Start Switch and Choke..........................8 Indicator Lights................................8 DC Circuit Breaker.
  • Page 53: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this superior quality portable generator from DUCAR . When operating and maintaining this product as instructed in this manual, your generator will give you many years of reliable service. Product Specifications: It is designed to supply electrical power to operate tools, appliances, camping equipment, lighting, or serve as a back up power source during power outages.
  • Page 54: Safety Rules

    SAFETY RULES Safety Symbols Indicates a potentially hazardous situation which could result in WARNING WARNING serious injury or death of not avoided. Indicates a potentially hazardous situation which could result in CAUTION CAUTION damage to equipment or property. Read the operator’s Caution Wear noise protection instruction manual before use...
  • Page 55 SAFETY RULES Exhaust gas is poisonous; do not operate in an WARNING unventilated area • Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES! • Carbon monoxide gas is a poisonous, odorless gas that can cause headache, confusion, fatigue, nausea, fainting, sickness, seizures, or death. If you start to experience any of these symptoms, IMMEDIATELY get fresh air and seek medical attention.
  • Page 56 SAFETY RULES This generator produces a very high voltage which WARNING could result in burns or electrocution causing serious injury or death. • Never handle the generator, electronic devices, or any cord while standing in water, while barefoot, or when hands or feet are wet. •...
  • Page 57: Features

    FEATURES Recoil Control Panel Spark Plug Cover Starter Air vent Oil maintenance cover Overload indicator light AC pilot light Eco Mode Oil warning light Battery Switch Push Button Start/Stop Thermal protection switch 3 in 1 Start Switch (RUN / OFF and Choke) Parallel Operation Outlets Muffler sheild...
  • Page 58: Control Panel Functions

    CONTROL PANEL FUNCTIONS ON/OFF Start Switch and Choke Start Switch “OFF” When the Start Switch is in the “OFF” position the fuel valve is switched off and the engine will not run. Start Switch “ON” When the Start Switch is in the “ON” position the fuel valve is switched on and the engine can run.
  • Page 59: Dc Circuit Breaker

    Located just above the Ground Terminal, the generator’s Parallel Outlets enable a user to run two D4500iSR generator’s simultaneously. This operation requires special cables. When operating parallel generators, the rated output is 7.6Kva and the rated current is 33A/230V. For cables and instructions consult a DUCAR dealer for a PARALLEL OPERATION CABLE KIT.
  • Page 60: Fuel Cap Air Vent

    CONTROL PANEL FUNCTIONS Fuel Cap Turn counterclockwise to remove the fuel cap Fuel Cap Air Vent The fuel cap is equipped with an air vent to stop fuel from flowing to the carburetor. The Air Vent must be in the “ON” position to allow fuel to flow so that the engine can run.
  • Page 61: Assembly

    ASSEMBLY Connecting Generator to an Electrical System • If connecting generator to a building’s electrical system for standby power, you must use a qualified electrician to install a transfer switch. The power from the generator must be isolated from the circuit breaker or alternative power source.
  • Page 62: Adding Fuel

    ASSEMBLY Adding Fuel • Set generator on a clean and level surface in an area that is well ventilated. • Remove fuel cap. • Insert a funnel into the fuel tank and carefully pour gasoline into the tank until fuel level reaches about 1 ½ inches below the top of the neck.
  • Page 63: Operation

    OPERATION Grounding the Generator To avoid electrocution, this generator must be properly grounded prior to use. For instructions see Control Panel Functions pg. 10. Standard Atmospheric Conditions Ambient Temperature: 77ºF (25ºC) Barometric Pressure: 100kPa Relative Humidity: 30% Generator output will vary due to changes in temperature, altitude, and humidity. If the temperature, humidity, or altitude are higher than standard atmospheric conditions, the generator’s output will be reduced.
  • Page 64: How To Stop Engine

    OPERATION • When the battery is exhausted, start in the following way: Open side panel; Manually adjust the damper to close the damper; Sart by manual; Assemble the baffle. • A. When the ambient temperature is lower than 0 32°F), the heating time is 3 min. •...
  • Page 65: How To Attach Electronic Devices

    OPERATION How to Attach Electronic Devices Before Starting generator • Make sure the generator is grounded (see page 10 for instructions). • Make sure the attached load is within the generator rated output and the receptacle’s rated current. • Make sure all electrical cords and receptacles are in good condition. •...
  • Page 66: Ac Parallel Operation

    OPERATION AC Parallel Operation The generator has two models that are compatible with each other (Standard and Companion). It is possible to connect two generators to each other, using a parallel cable kit. • Connect PARALLEL OPERATION CABLES to two generators according to the instructions provided with the cable kit.
  • Page 67: Don't Overload Generator

    OPERATION Maximum Power in Parallel Operation: 8.0kVA Rated Power in Parallel Operation: 7.6kVA Note: It is strongly recommended to plug in devices with the largest output first and the smallest output last to help prevent overloading the generator. Note: Most electronic devices require power beyond its rated wattage to start. This additional power is referred to as surge watts and usually lasts between 2-3 seconds.
  • Page 68: Wattage Reference Guide

    OPERATION Wattage Reference Guide (Wattages listed are just approximations. Check electronic device for actual wattage) Essentials Rated Watts Surge Watts Bathroom Rated Watts Surge Watts 75W Light Bulbs 75 each 75 each Hair Dryer 1250 18 CU Ft Refrigerator / Freezer 2200 Curling Iron 1500...
  • Page 69: Maintenance

    MAINTENANCE Regular maintenance will extend the life of this generator and improve its performance. The warranty does not cover items that result from operator negligence, misuse, or abuse. To receive full value from the warranty, operator must maintain the generator as instructed in this manual, including proper storage. WARNING CAUTION CAUTION...
  • Page 70: Checking Spark Plug

    MAINTENANCE Checking Spark Plug • Remove cap. Then remove spark plug cap. • Disconnect the spark plug wire from the spark plug. • Before removing the spark plug, clean the area around its base to prevent debris from entering the engine. •...
  • Page 71: Changing Oil

    MAINTENANCE Changing Oil • Make sure the engine is stopped and is level. • On the right side of the generator, loosen the screws and remove the Oil Fill Access Door. • Place an oil drain pan under the generator and center under the Oil Drain opening. •...
  • Page 72: Air Filter

    MAINTENANCE Air Filter A dirty air filter will reduce the life span of the engine, making it difficult to start the engine, and reduce the unit’s performance. Replace with new filter annually. • To clean, remove the screws then remove outer casing. •...
  • Page 73: Fuel Filter

    MAINTENANCE Fuel Tank Filter • To clean, remove fuel cap and filter. • Clean filter with gasoline. • Wipe the filter with a clean rag. • Install filter. • Install fuel cap. Fuel Filter • To clean, remove screws, remove outer casing, and drain fuel. •...
  • Page 74 MAINTENANCE How to drain fuel • Turn the 3 in 1 switch to the “OFF” position. • Remove fuel cap and fuel tank filter. • Use a siphon to transfer gasoline from generator into a gasoline approved container. • Wipe up any spilled fuel with a clean rag. •...
  • Page 75: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Generator is running, but does not DC Circuit Breaker is “OFF” Turn DC Circuit Breaker “ON” supply power. Green AC Pilot Light Indicator is off. Stop engine and restart. Poor connection Check and repair Defective cord set Check and repair Connected device is faulty Connect a device that is working...
  • Page 76: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer – –...

Table of Contents