Astralpool Maxim VS 350 Installation And Maintenance Manual
Astralpool Maxim VS 350 Installation And Maintenance Manual

Astralpool Maxim VS 350 Installation And Maintenance Manual

Variable speed pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION ET D´ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
VARIABLE SPEED PUMP
POMPE À VITESSE VARIABLE
BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE
POMPA A VELOCITÀ VARIABILE
PUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL
VARIABELE SNELHEIDSPOMP
M A X I M V S
BOMBA DE VELOCIDADE VARIÁVEL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Maxim VS 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Astralpool Maxim VS 350

  • Page 1 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D´INSTALLATION ET D´ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO VARIABLE SPEED PUMP POMPE À VITESSE VARIABLE BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE POMPA A VELOCITÀ...
  • Page 3: Variable Speed Pump

    English - VARIABLE SPEED PUMP INSTALLATION AND GENERAL MAINTENANCE MANUAL ...........5 Français - POMPE À VITESSE VARIABLE MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE GÉNÉRALE ........19 Español - BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL ........33 Italiano - POMPA A VELOCITÀ VARIABILE MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GENERALE .........47 Deutsch - PUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY, INSTALLATION, AND MAINTENANCE INFORMATION This instruction manual contains basic information on the safety measures to be adopted during installation, maintenance and start-up. The fitter and the user must therefore read the instructions before installation and start-up. The manual can be downloaded as a PDF file from the website: www.astralpoolmanuals.com •...
  • Page 6: General Safety Instructions

    • The unit should be connected to an alternating current supply (see data on the pump’s plate) with an earth connection, protected by a residual current device (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA. •...
  • Page 7: Overview Of The System

    TABLE 1 - CONTENTS Maxim VS Pump Variator Maxim VS Pump Union Nut, tailpiece, O-ring Cable gland (no. 3xM12) TABLE 2 - SPECIFICATIONS Unit Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Code 73773 73774 73775 Operating Water Temperature 5 to 35°C...
  • Page 8 NOTE: When installing a pump, leave a minimum of forty-five (45) cm of clearance above the pump for removal of the pre-filter basket. TABLE 4 - PERFORMANCE CURVE 1 - CODE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS (100%)
  • Page 9 TABLE 5 - PERFORMANCE CURVE 2 - CODE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABLE 6 - PERFORMANCE CURVE 3 - CODE: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS (75%)
  • Page 10: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 SELECTING A LOCATION FIGURE 1 - INSTALLATION ZONES Marked zones: the pump cannot be installed here • The pump cannot be installed in zone 0 (Z0) or zone 1 (Z1). See the regulations in force in the country of installation to confirm the correct distance. •...
  • Page 11 3.2 HYDRAULIC CONNECTIONS INSTALLATION RECOMMENDATIONS • Observe the direction of the hydraulic connections. • Install check valves on both the suction and return lines for a pump located below water level. • Maxim VS Pumps come equipped with unions on both the suction and discharge ports. •...
  • Page 12: Power Connections

    3.3 POWER CONNECTIONS • Always disconnect the power source before working on a motor or its connected load. • Only a qualified and experienced technician is authorised to carry out any service, including cabling work within the appliance. • To prevent overheating of the terminal board, which could create a fire hazard, check that all terminals have been properly tightened.
  • Page 13: Voltage Checks

    VOLTAGE CHECKS Install the pump per the correct voltage as specified on the pump data plate. ELECTRICAL CONNECTIONS • Ground before attempting to connect to an electrical power supply. Do not ground to a gas supply line. • Wire size must be adequate to minimize voltage drop during the start-up and operation of the pump.
  • Page 14 Lid with nut and O-ring Pump Debris Trap pre-filter (Inside Pump) FIGURE 4 - EXPLODED VIEW OF PUMP ASSEMBLY 4. USE 4.1 START-UP • Never run the pump without water. Running the pump “dry” for any length of time can cause severe damage to both the pump and motor and will void the warranty. •...
  • Page 15 3. Check for debris around the lid o-ring seat before replacing the lid. 4. Hand-tighten the lid to make an air tight seal. 5. Restore power to the pump. 6. Once all the air has left the filter, close the pressure release valve. 7.
  • Page 16: Keyboard And Display

    4.2 KEYBOARD AND DISPLAY WARNING • Protect the keyboard and screen from shocks. Press your fingers only on the keys and never on the screen. Excessive pressure on the screen and surrounding area may cause damage. 1. +: parameter scrolling / parameter variation. Use the + key to increase the set value or frequency.
  • Page 17: Maintenance

    5. MAINTENANCE Depending on how clean the water is, the following should be checked every 150 hours: • Clean the pre-filter basket to avoid pressure drops. Do not hit the pre-filter during the cleaning process as this could potentially damage it. •...
  • Page 18: Energy Efficiency

    6. ALARMS • Should an alarm go off, the problem must be resolved immediately to safeguard the state of repair of the device in question and the system on which it is fitted. • For more information about the different alarms and possible solutions, see section “10. Alarms”...
  • Page 19 INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ, L’INSTALLATION, ET LA MAINTENANCE Ce manuel d’instruction contient des informations importantes relatives aux mesures de sécurité à mettre en application durant l'installation, l'entretien et la mise en service. L’installateur et l’utilisateur doivent impérativement lire les instructions avant l’installation et la mise en service. Le manuel peut être téléchargé...
  • Page 20: Instructions Générales De Sécurité

    • L’unité doit être raccordée à une prise de courant alternatif (voir les spécifications sur la plaque de la pompe) à la terre, et protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) réglé à une valeur de courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA. •...
  • Page 21: Vue D'ensemble Du Système

    Pompe Maxim VS Variateur Pompe Maxim VS Écrou-raccord, raccord, joint torique Presse-étoupe (qté 3xM12) TABLEAU 2 - SPÉCIFICATIONS Unit Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Code 73773 73774 73775 Température de l’ e au durant le fonctionnement 5 à...
  • Page 22 REMARQUE Lors de l’installation d’une pompe, laisser un minimum de 45 cm d’ e space au-dessus de la pompe pour pouvoir retirer le panier-crépine. TABLEAU 4 - COURBES DE RENDEMENT 1 - CODE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS...
  • Page 23 TABLEAU 4 - COURBES DE RENDEMENT 2 - CODE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABLEAU 4 - COURBES DE RENDEMENT 3 - CODE: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS...
  • Page 24: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 CHOISIR UN EMPLACEMENT FIGURE 1 - ZONES D’INSTALLATION Zones signalées : la pompe ne doit pas être installée dans ces zones. • La pompe ne doit pas être installée dans une zone 0 (Z0) ni une zone 1 (Z1). Consultez les réglementations en vigueur dans le pays d’installation pour vérifier la distance correcte.
  • Page 25 3.2 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION • Respecter la direction du raccordement hydraulique. • Installer les vannes de retenue sur le tuyau d’aspiration et le tuyau de retour, pour une pompe située au-dessous du niveau d’ e au. • Les pompes Maxim VS sont équipées de raccords union sur les ports d’aspiration et de refoulement.
  • Page 26: Raccordements Électriques

    3.3 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • Veuillez déconnecter la source d’alimentation avant de travailler sur le moteur ou les charges raccordées au moteur. • Seul un technicien qualifié et expérimenté est autorisé à effectuer l’ e ntretien ou à intervenir sur les tuyaux de la pompe. •...
  • Page 27 VÉRIFICATIONS DES TENSIONS Installer la pompe au voltage spécifié sur la plaque signalétique de la pompe. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • Relier la pompe à la terre avant de la brancher à une alimentation électrique. Ne pas mettre à la terre une conduite d’alimentation en gaz. •...
  • Page 28: Mise En Route

    Couvercle avec rondelle et joint torique Panier de rétention des débris de la pompe (Intérieur de la pompe) FIGURE 4 - VUE ÉCLATÉE DE L’ENSEMBLE DU CORPS DE LA POMPE 4. MODE D’EMPLOI 4.1 MISE EN ROUTE • Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau. Faire fonctionner la pompe à sec même très peu de temps peut causer de graves dommages à...
  • Page 29 3. Vérifier qu’il n’y a pas de débris dans le logement du joint torique du couvercle avant de replacer le couvercle. 4. Serrer le couvercle à la main pour qu’il soit étanche à l’air. 5. Remettre la pompe sous tension. 6.
  • Page 30 4.2 TOUCHES ET ÉCRAN AVERTISSEMENT • Protégez les touches et l’ é cran des coups. Appuyez seulement sur les touches, jamais sur l’ é cran. Une pression excessive sur l’ é cran et la zone autour de celui-ci peut entraîner des dommages. 1.
  • Page 31: Entretien

    5. ENTRETIEN Toutes les 150 heures en fonction du niveau de propreté de l’ e au, il est nécessaire de passer en revue les points suivants : - Nettoyer régulièrement le panier du préfiltre pour éviter les pertes de charge. Ne pas donner de coup au panier pendant le nettoyage pour éviter qu’il ne se casse.
  • Page 32: Efficacité Énergétique

    6. ALARMES • En cas d’alarmes, il est nécessaire d’agir immédiatement pour préserver l’intégrité du dispositif et du système dans lequel il est installé. • Pour plus d’informations concernant les différentes alarmes et solutions possibles, consultez le paragraphe « 10. Alarmes » du manuel d’installation, d’utilisation et d’...
  • Page 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Este manual de instrucciones contiene información básica sobre las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la instalación, el mantenimiento y la puesta en marcha. Tanto el instalador como el usuario deberán leer las instrucciones antes de la instalación y la puesta en marcha.
  • Page 34: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Debe conectarse la unidad a una fuente de corriente alterna (véanse los datos en la placa de la bomba) con una toma de tierra, protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente operativa residual nominal inferior a 30 mA. •...
  • Page 35: Visión General Del Sistema

    Variador Bomba Maxim VS Tuerca de unión, enlace, Prensaestopa junta tórica (cant. 3xM12) TABLA 2 - ESPECIFICACIONES Unidad Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Código 73773 73774 73775 Temperatura del agua en funcionamiento 5 a 35ºC Tensión nominal del motor 380/460 VAC-50/60 Hz Alimentación eléctrica - Fases...
  • Page 36 NOTA Cuando instale una bomba, deje un espacio libre mínimo de cuarenta y cinco (45) cm por encima de la bomba para retirar el cesto del cuerpo prefiltro. TABLA 4 - CURVA DE RENDIMIENTO 1 - CODE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS...
  • Page 37 TABLA 5 - CURVA DE RENDIMIENTO 2 - CODE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABLA 6 - CURVA DE RENDIMIENTO 3 - CODE: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS...
  • Page 38: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 SELECCIONE UNA UBICACIÓN 1,5 m 1,5 m 2,0 m 2,0 m 1,5 m 2,0 m 1,5 m 2,0 m 2,0 m r1 = 2,0 m r1 = 2,0 m r1 = 2,0 m 2,0m r1 = 2,0 m r1 = 2,0 m r1 = 2,0 m Figura 1 - ZONAS DE INSTALACIÓN...
  • Page 39 3.2 CONEXIÓN HIDRÁULICA RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN • Respete el sentido de conexión hidráulica. • Instale válvulas de retención en la línea de aspiración y de retorno si la bomba está instalada por debajo del nivel del agua. • Las bombas Maxim VS vienen equipadas con uniones en los puertos de aspiración y descarga.
  • Page 40: Conexiones Eléctricas

    3.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS • Siempre desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de trabajar en un motor o cualquier componente conectado a él. • Solo un técnico cualificado y con experiencia está autorizado para realizar cualquier servicio, incluido el de cableado del aparato. •...
  • Page 41: Prueba De Presión

    CONTROL DE TENSIÓN Instale la bomba según la tensión correcta especificada en la placa de datos de la bomba. CONEXIONES ELÉCTRICAS • Haga la conexión a tierra antes de intentar conectarlo a una fuente de alimentación eléctrica. No haga la conexión a tierra en una línea de suministro de gas. •...
  • Page 42: Puesta En Marcha

    Tapa con anillo de bloqueo y junta Cesta atrapa residuos de la bomba (Dentro de la bomba) Figura 4 - PLANO DE DESPIECE CONJUNTO CUERPO BOMBA 4. USO 4.1 PUESTA EN MARCHA • Nunca haga funcionar la bomba sin agua. Hacer funcionar la bomba «en seco», independientemente del tiempo que sea, puede causar daños graves a la bomba y al motor y anulará...
  • Page 43 3. Antes de volver a poner la tapa, compruebe que no haya residuos alrededor del asiento de la junta tórica de la tapa. 4. Apriete a mano la tapa para sellarla herméticamente. 5. Restablezca el suministro eléctrico a la bomba. 6.
  • Page 44 4.2 TECLADO PANTALLA AVISO Proteja el teclado y la pantalla de golpes. Presiona con los dedos solo sobre las teclas y nunca sobre la pantalla. La presión excesiva sobre la pantalla y el área circundante puede provocar daños. 1. +: desplazamiento de parámetros / variación de parámetros. Utilice la tecla + para aumentar el valor o la frecuencia establecidos.
  • Page 45: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO Cada 150 horas de funcionamiento en función del nivel de limpieza del agua, se deben revisar los siguientes puntos: • Limpiar regularmente el cesto del prefiltro para evitar caídas de presión. No golpearlo durante el proceso de limpieza para evitar una posible rotura del cesto. •...
  • Page 46 6. ALARMAS • En presencia de alarmas, es necesario remediar inmediatamente para salvarguardar la integridad del propio dispositivo y de sistema en el que está instalado. • Para más información sobre las distintas alarmas y posibles soluciones, diríjase al apartado “10. Alarmas” del manual de instalación, uso y mantenimiento VS POOL. 7.
  • Page 47 INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO A SICUREZZA, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Il presente manuale contiene informazioni basilari sulle misure di sicurezza da adottare durante l’installazione, la manutenzione e la messa in funzione. L’installatore e l’utente devono pertanto leggere le istruzioni prima dell’installazione e della messa in funzione. Il manuale può...
  • Page 48: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    • Collegare l’apparecchio a una sorgente di alimentazione a corrente alternata (vedi dati sulla targhetta della pompa) con un collegamento a terra, protetto da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente nominale di esercizio residua non superiore a 30 mA. •...
  • Page 49: Panoramica Del Sistema

    Pompa Maxim VS Variatore Pompa Maxim VS Dado di raccordo, bocchettone, O-ring Pressacavi (qtà 3xM12) TABELLA 2 - SPECIFICHE TECNICHE Unità Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Codice 73773 73774 73775 Temperatura acqua di esercizio da 2 a 35°C...
  • Page 50 NOTA Quando si installa una pompa, lasciare uno spazio minimo di quarantacinque (45) cm sopra la medesima per consentire la rimozione del cestello del filtro. TABELLA 4 - CURVE DI PRESTAZIONE 1 - CODICE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS...
  • Page 51 CURVE DI PRESTAZIONE 2 - CODICE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) CURVE DI PRESTAZIONE 3 - CODICE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 550 HS (100%) VS 550 MS (75%) VS 550 LS (50%)
  • Page 52: Installazione

    3. INSTALLAZIONE 3.1 ZONE DI INSTALLAZIONE FIGURA 1 - ZONE DI INSTALLAZIONE Aree contrassegnate: la pompa non può essere installata qui • Non installare la pompa nella zona 0 (Z0) né nella Zona 1 (Z1). Per verificare la distanza corretta, consultare la normativa vigente nel Paese di installazione. •...
  • Page 53 3.2 COLLEGAMENTI IDRAULICI CONSIGLI DI INSTALLAZIONE • Osservare la direzione dei collegamenti idraulici. • In caso di pompe installate sotto il livello dell’acqua, installare apposite valvole di ritegno sia sulla linea di aspirazione che su quella di ritorno. • Le pompe Maxim VS sono dotate di raccordi sia sulla bocca di aspirazione che su quella di mandata.
  • Page 54 3.3 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE • Scollegare sempre la fonte di alimentazione prima di intervenire su un motore o sul carico ad esso collegato. • Solo un tecnico qualificato ed esperto è autorizzato a eseguire qualsiasi intervento di assistenza, compresi i lavori di cablaggio all’interno dell’apparecchio. •...
  • Page 55: Collegamenti Elettrici

    CONTROLLI DI TENSIONE Installare la pompa con la tensione corretta, come specificato sulla targhetta dati. COLLEGAMENTI ELETTRICI • Eseguire la messa a terra prima di cercare di collegarsi a un’alimentazione elettrica. Non collegare a terra la linea di alimentazione del gas. •...
  • Page 56 Coperchio con dado e O-ring Cestello di raccolta dei detriti della pompa (interno) FIGURA 4 - DISEGNO ESPLOSO DEL GRUPPO CORPO POMPA 4. USO 4.1 AVVIO • Non far mai funzionare la pompa senza acqua. Il funzionamento della pompa "a secco"...
  • Page 57 3. Prima di ricollocare il coperchio controllare che non vi siano detriti intorno alla sede del rispettivo o-ring. 4. Serrare a mano il coperchio per ottenere una chiusura ermetica. 5. Ripristinare l’alimentazione della pompa. 6. Una volta che tutta l’aria è uscita dal filtro, chiudere la valvola di sicurezza. 7.
  • Page 58 4.2 TASTIERA E DISPLAY AVVISO • Proteggere la tastiera e lo schermo dagli urti. Premere con le dita sui tasti, mai sul display. Una pressione eccessiva sul display e sull’area circostante può causare danni. +: regolazione/variazione dei parametri. Premere il tasto + per aumentare il valore o la frequenza impostati. Per modificare il valore impostato tenere premuto il tasto + o il tasto - per più...
  • Page 59: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE Ogni 150 ore di funzionamento in base al livello di pulizia dell’acqua, si devono rivedere i seguenti punti: • Pulire regolarmente il cestello del prefiltro per evitare cadute di pressione. Non colpirlo durante il processo di pulizia per evitare una possibile rottura del cestello. •...
  • Page 60: Efficienza Energetica

    6. ALLARMI • Quando scatta un allarme porvi subito rimedio al fine di salvaguardare l’integrità del dispositivo e del sistema in cui è installato. • Per ulteriori informazioni circa i diversi allarmi e le varie soluzioni possibili, consultare la sezione “10. Allarmi” del manuale di installazione, uso e manutenzione VS POOL. 7.
  • Page 61: Installation Und Wartung

    WICHTIGE INFORMATIONEN ZU SICHERHEIT, INSTALLATION UND WARTUNG Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen zu den Sicherheitsmaßnahmen, die bei Installation, Wartung und Inbetriebnahme zu ergreifen sind. Monteur und Benutzer müssen daher die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme durchgelesen haben. Die Betriebsanleitung kann als PDF-Datei auf dieser Website heruntergeladen werden: www.astralpoolmanuals.com •...
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Das Gerät muss an eine Wechselstromversorgung (siehe Angaben auf dem Typenschild der Pumpe) mit Erdung angeschlossen und durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA geschützt werden. • An der festen Elektroinstallation muss ein Trennschalter gemäß den Installationsvor- schriften eingebaut werden.
  • Page 63 TABELLE 1 - INHALT Maxim VS Pumpe Umrichter Maxim VS-Pumpe Überwurfmutter, Verbindungsstücke, Kabelverschraubung O-Ring (Anz. 3xM12) TABELLE 2 - SPEZIFIKATIONEN Unit Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Code 73773 73774 73775 Betriebswassertemperatur 2 bis 35°C Motor-Nennspannung 380/460 VAC-50/60 Hz Stromversorgung –...
  • Page 64 Pumpenmotor Wasserablauf HINWEIS Bei Installation einer Pumpe mindestens fünfundvierzig (45) cm Freiraum über der Pumpe lassen zur Entnahme des Vorfilterkorbs. TABELLE 4 - LEISTUNGSKURVEN 1 - CODE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS (100%) VS 350 MS VS 350 LS...
  • Page 65 TABELLE 4 - LEISTUNGSKURVEN 2 - CODE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABELLE 4 - LEISTUNGSKURVEN 3 - CODE: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS (75%) VS 550 LS...
  • Page 66 3. INSTALLATION 3.1 AUSWAHL DES AUFSTELLORTS ABBILDUNG 1 - INSTALLATIONSBEREICHE Gekennzeichnete Zonen: die Pumpe darf hier nicht installiert werden. • Die Pumpe darf weder in Zone 0 (Z0) noch in Zone 1 (Z1) installiert werden. Beachten Sie die in dem Land der Installation geltenden Vorschriften, um den richtigen Abstand zu ermitteln. •...
  • Page 67 3.2 HYDRAULIKANSCHLÜSSE INSTALLATIONSEMPFEHLUNGEN • Die Richtung der Hydraulikanschlüsse beachten. • Rückschlagventile sowohl an Saug- als auch in den Rücklaufleitungen der Pumpe installieren, wenn sich diese unterhalb des Wasserstands befindet. • Maxim VS-Pumpen werden mit Anschlüssen an Pumpenein- und auslassöffnung geliefert. •...
  • Page 68 3.3 STROMANSCHLÜSSE • Vor Arbeiten am Motor bzw. an seinen angeschlossenen elektrischen Verbrauchern stets Stromversorgung trennen. • Nur ein qualifizierter und erfahrener Techniker ist zur Ausführung jeglicher Instandhaltungsarbeiten, einschließlich der Verkabelung im Gerät, zugelassen. • Zur Vermeidung einer Überhitzung des Klemmenbretts, was eine Brandgefahr darstellt, prüfen, dass alle Klemmen ordnungsgemäß...
  • Page 69: Elektrische Anschlüsse

    SPANNUNGSPRÜFUNGEN Die Pumpe ist gemäß der Angaben auf dem Typenschild der Pumpe mit der korrekten Spannung zu installieren. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Bevor mit dem Anschluss an eine elektrische Stromversorgung begonnen wird, muss die Pumpe geerdet werden. Nicht über eine Gas-Versorgungsleitung erden. •...
  • Page 70 Deckel mit Mutter und O-Ring Pumpe Schmutzfänger Korb (Im Pumpeninnern) ABBILDUNG 4 - EXPLOSIONSZEICHNUNG BAUGRUPPE PUMPENKÖRPER 4. VERWENDUNG 4.1 INBETRIEBNAHME • Die Pumpe niemals ohne Wasser laufen lassen. Das „Trockenlaufen“ der Pumpe für jeglichen Zeitraum kann schwere Schäden sowohl an der Pumpe als auch am Motor verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 71 – Befindet sich die Pumpe oberhalb des Beckenwasserstands, den Deckel abnehmen und den Korb mit Wasser füllen, bevor die Pumpe gestartet wird. 3. Vor Wiederaufsetzen des Deckels den Bereich um den Sitz des Deckel-O-Rings auf Verunreinigungen überprüfen. 4. Den Deckel von Hand anziehen, um Luftdichtheit herzustellen. 5.
  • Page 72 4.2 TASTENFELD UND DISPLAY HINWEIS • Schützen Sie Tastenfeld und Display vor Stößen. Drücken Sie mit den Fingern nur auf die Tasten und niemals auf das Display. Übermäßiger Druck auf das Display und den umgebenden Bereich kann Schäden verursachen. 1. +: Scrollen der Parameter / Änderung der Parameter. Über die Taste + kann der eingestellte Wert bzw.
  • Page 73: Wartung

    5. WARTUNG Alle 150 Betriebsstunden müssen je nach Sauberkeitsgrad des Wassers folgende Punkte geprüft werden: • Den Vorfilterkorb regelmäßig reinigen, um Druckabfälle zu vermeiden. Den Korb beim Reinigen nicht klopfen, um einen möglichen Bruch zu vermeiden. • Bei jedem Öffnen des Vorfilters Verunreinigungen am Dichtungssitz und an der Dichtung selbst entfernen, um die Dichtheit des Deckelverschlusses zu gewährleisten (ABBILDUNG 5).
  • Page 74 6. ALARME • Bei Auftreten von Alarmen ist es erforderlich, unverzüglich Abhilfe zu schaffen, um die Integrität des Geräts selbst und des Systems, in dem es installiert ist, zu schützen.. • Weitere Informationen über die verschiedenen Alarme und mögliche Lösungen finden Sie in Abschnitt „10.
  • Page 75 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, INSTALLATIE EN ONDERHOUD Deze handleiding bevat essentiële informatie over de veiligheidsmaatregelen die in acht moeten worden genomen tijdens installatie, onderhoud en ingebruikname. De installateur en de gebruiker moeten daarom vóór de installatie en inbedrijfstelling de instructies lezen. De handleiding kan als PDF-bestand worden gedownload van de website: www.astralpoolmanuals.com •...
  • Page 76: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Het apparaat moet worden aangesloten op een wisselstroomvoeding met aardverbinding (zie de gegevens op het typeplaatje van de pomp), beschermd door een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. • De vaste elektrische installatie moet uitgerust zijn met een lastscheider, in overeenstemming met de installatievoorschriften.
  • Page 77: Overzicht Van Het Systeem

    TABEL 1 - INHOUD Maxim VS Pomp Wisselaar Maxim VS Pomp Wartelmoer, sluitstuk, O-ring Wartel (aant. 3xM12) TABEL 2 - SPECIFICATIES Unit Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Code 73773 73774 73775 Watertemperatuur voor functioneren 2 to 35°C...
  • Page 78 OPMERKING Laat bij het installeren van een pomp minimaal vijfenveertig (45) cm ruimte boven de pomp om de korf uit de filter te kunnen halen. TABEL 4 - PRESTATIECURVES 1 - CODE: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS...
  • Page 79 TABEL 4 - PRESTATIECURVES 2 - CODE: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABEL 4 - PRESTATIECURVES 3 - CODE: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS (75%) VS 550 LS...
  • Page 80 3. INSTALLATIE 3.1 EEN PLAATS KIEZEN FIGUUR 1 - INSTALLATIEZONES Gemarkeerde zones: hier kan de pomp niet geïnstalleerd worden. • De pomp kan niet worden geïnstalleerd in Zone 0 (Z0) noch in Zone 1 (Z1). Raadpleeg de geldende voorschriften in het land van installatie om de juiste afstand te controleren. •...
  • Page 81: Hydraulische Aansluitingen

    3.2 HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN AANBEVELINGEN VOOR INSTALLATIE • Let op de richting van de hydraulische aansluitingen. • Installeer terugslagkleppen op zowel de zuig- als de retourleiding voor een pomp die zich onder het waterniveau bevindt. • Maxim VS-pompen zijn uitgerust met koppelstukken op zowel de aanzuig- als de uitlaatpoort.
  • Page 82: Elektrische Aansluitingen

    3.3 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • Koppel de stroomtoevoer altijd af vóór u aan een motor of de daarop aangesloten componenten werkt. • Alleen een gekwalificeerde en ervaren technicus mag onderhoud uitvoeren, inclusief bekabelingswerkzaamheden in het apparaat. • Om oververhitting van het klemmenbord te voorkomen, waardoor brandgevaar kan ontstaan, moet u controleren of alle klemmen goed zijn vastgedraaid.
  • Page 83 SPANNINGSCONTROLES Installeer de pomp volgens de juiste spanning zoals aangegeven op het gegevensplaatje van de pomp. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • Verbind de massa voordat u een elektrische voeding probeert aan te sluiten. Niet aarden op een gastoevoerleiding. • De draadgrootte moet voldoende zijn om het spanningsverlies tijdens het opstarten en de werking van de pomp tot een minimum te beperken.
  • Page 84 Dop met moer en O-ring Vuilopvangmand pomp (Binnen pomp) FIGUUR 4 - EXPLOSIETEKENING VAN HET POMPHUIS 4. GEBRUIK 4.1 OPSTARTEN • Laat de pomp nooit zonder water draaien. Als de pomp langere tijd "droog" draait, kan dit ernstige schade veroorzaken aan zowel de pomp als de motor en vervalt de garantie. •...
  • Page 85 3. Controleer op vuil rond de O-ring van het deksel voordat u het deksel terugplaatst. 4. Draai het deksel met de hand vast om het luchtdicht af te sluiten. 5. Herstel de stroomtoevoer naar de pomp. 6. Sluit de drukontlastingsklep zodra alle lucht het filter heeft verlaten. 7.
  • Page 86 4.2 TOETSENBORD EN SCHERM WAARSCHUWING • Bescherm het toetsenbord en scherm tegen stoten. Druk met de vingers alleen op de toetsen en nooit op het scherm. Overmatige druk op het scherm en de omgeving daarrond kan schade veroorzaken. 1. +: verschuiving/variatie van parameters. Gebruik de + toets om de ingestelde waarde of frequentie te verhogen.
  • Page 87 5. ONDERHOUD Na elke 150 bedrijfsuren op het gebied van waterreiniging, moeten de volgende punten worden nagegaan: • Reinig regelmatig het voorfiltermandje om drukdalingen te voorkomen. Sla niet op het mandje tijdens het reinigingsproces om een breuk van het mandje te voorkomen. •...
  • Page 88: Energie-Efficiëntie

    6. ALARM • Bij alarm dient men onmiddellijk te kijken wat er aan de hand is om het apparaat zelf en het systeem waarin het is geïnstalleerd, te beschermen. • Raadpleeg voor meer informatie over de verschillende alarmen en mogelijke oplossingen, hoofdstuk “10.
  • Page 89 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO Este manual de instruções contém informações básicas sobre as medidas de segurança a serem adotadas durante a instalação, manutenção e colocação em funcionamento. O instalador e o utilizador deverão, por conseguinte, ler as instruções antes da instalação e da colocação em funcionamento.
  • Page 90: Instruções Gerais De Segurança

    • O aparelho deve ser ligado a uma alimentação em corrente alternada (consulte os dados na placa de características da bomba) com ligação à terra protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não ultrapasse os 30 mA. •...
  • Page 91: Visão Geral Do Sistema

    Variador Bomba Maxim VS Porca de união, arremate, Bucim anel de vedação em O (quant. 3xM12) TABELA 2 - ESPECIFICAÇÕES Unidade Maxim VS 350 Maxim VS 450 Maxim VS 550 Código 73773 73774 73775 Temperatura de funcionamento da água 2 a 35°C Tensão nominal do motor...
  • Page 92 Quando instalar a bomba, deixe um espaço livre mínimo de quarenta e cinco (45) cm acima da bomba para poder remover o cesto do filtro. TABELA 4 - CURVAS DE DESEMPENHO 1 - CÓDIGO: 73773 - MAXIM VS 350 VS 350 HS...
  • Page 93 TABELA 4 - CURVAS DE DESEMPENHO 2 - CÓDIGO: 73774 - MAXIM VS 450 VS 450 HS (100%) VS 450 MS VS 450 LS (75%) (50%) TABELA 4 - CURVAS DE DESEMPENHO 3 - CÓDIGO: 73775 - MAXIM VS 550 VS 550 HS (100%) VS 550 MS...
  • Page 94 3. INSTALAÇÃO 3.1 ESCOLHA DA LOCALIZAÇÃO FIGURA 1 - ZONAS DE INSTALAÇÃO Zonas marcadas: a bomba não se pode instalar aqui • A bomba não pode ser instalada na Zona 0 (Z0) nem na Zona 1 (Z1). Consulte a regulamentação em vigor no país de instalação para verificar a distância correta. •...
  • Page 95 3.2 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO • Tenha em conta a direção das ligações hidráulicas. • Instale válvulas de retenção nas linhas de aspiração e retorno numa bomba situada abaixo do nível da água. • As bombas Maxim VS vêm equipadas com uniões nas portas de aspiração e descarga. •...
  • Page 96 3.3 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO • Desligue sempre a fonte de alimentação antes de realizar trabalhos no motor ou na sua potência instalada. • Só um técnico qualificado e experiente está autorizado a realizar qualquer tarefa de reparação, incluindo trabalhos de cablagem dentro do aparelho. •...
  • Page 97: Ligações Elétricas

    VERIFICAÇÕES DE TENSÃO Instale a bomba seguindo as tensões corretas de acordo com a placa de características da bomba. LIGAÇÕES ELÉTRICAS • Efetue a ligação de terra antes de ligar o aparelho a uma fonte de alimentação elétrica. Não utilize uma linha de fornecimento de gás como ligação de terra. •...
  • Page 98 Tampa com porca e anel de vedação Cesto de captura de detritos da bomba (dentro da bomba) FIGURA 4 - PLANO DE VISTA EXPLODIDA CONJUNTO CORPO BOMBA 4. USO 4.1 ARRANQUE • Nunca ponha a bomba a funcionar sem água. Utilizar a bomba “seca” durante qualquer período de tempo pode causar danos graves tanto na bomba como no motor, e irá...
  • Page 99 3. Verifique se há detritos à volta do encaixe do anel de vedação em O da tampa antes de voltar a colocar a mesma. 4. Aperte a tampa à mão para a fechar hermeticamente. 5. Restabeleça a alimentação elétrica da bomba. 6.
  • Page 100 4.2 TECLADO E ECRÃ AVISO • Proteja o teclado e o ecrã de impactos. Pressione com os dedos só as teclas e nunca o ecrã. A pressão excessiva no ecrã e na área circundante poderá provocar danos. 1. +: deslocação de parâmetros/alteração de parâmetros. Utilize a tecla + para aumentar o valor ou a frequência estabelecidos.
  • Page 101 5. MANUTENÇÃO A cada 150 horas de funcionamento, dependendo do nível de limpeza da água, os seguintes pontos devem ser verificados: - Limpar regularmente o cesto do pré-filtro para evitar quedas de pressão. Não bater nele durante o processo de limpeza, para evitar uma possível rotura do cesto. - Cada vez que o pré-filtro for aberto, remova as impurezas do assento da junta e da própria junta, para assegurar a sua estanqueidade quando a tampa for fechada (FIGURA 5).
  • Page 102: Eficiência Energética

    6. ALARMES • Na presença de alarmes é necessário corrigir imediatamente a situação para salvaguardar a integridade do próprio dispositivo e do sistema onde estiver instalado. • Para mais informações sobre os vários alarmes e possíveis soluções, dirija-se ao ponto “10.
  • Page 104 INQUIDE SAU Passeig de Sanllehy, 25 08213 Polinyà (Barcelona) Spain www.fluidra.com ©2024 Fluidra S.A. All rights reserved. Cod. 73773-0010A-01 • We reserve the right to totally or partially change our products’ features or the content of this document without prior warning. •...

This manual is also suitable for:

Maxim vs 450Maxim vs 550

Table of Contents