Page 1
CARBON INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÝ MANUÁL BRUGSANVISNING BENUTZERHANDBUCH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL KASUTUSJUHEND KORSNIČKE UPUTE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MANUALE D'USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING...
Page 3
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ................4 CS UŽIVATELSKÝ MANUÁL ................ 9 DA BRUGSANVISNING................13 DE BENUTZERHANDBUCH ............... 17 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ................22 EN USER MANUAL .................. 27 ET KASUTUSJUHEND ................32 HR KORISNIČKE UPUTE ................37 HU FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ .............. 42 IT MANUALE D'USO ................
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podpórka czterokołowa aluminiowa Kod produktu: CARBON 1. Wykonanie Podpórka czterokołowa składana, wykonana z ramy aluminiowej powlekanej farbą z metalicznym połyskiem. Posiada szerokie tapicerowane siedzisko, miękkie oparcie i koszyk. Wyposażona w regulowane na wysokość rączki zakończone anatomicznymi uchwytami oraz hamulce z zaciskiem postojowym.
Page 5
3. Montaż i regulacja podpórki Elementy montażowe: A. Rama podpórki Lewa tylna nóżka Prawa tylna nóżka Lewy uchwyt Prawy uchwyt Lewa przednia nóżka Prawa przednia nóżka E . Śruby blokujące Oparcie Montaż • Rozłożyć ramę podpórki (A) rozkładając na płasko oba zawiasy belki poprzecznej, (wystające elementy mocujące oparcie wskazują...
Page 6
nóżkę dokręcając śrubę blokującą (E) Uwaga: wszystkie cztery nóżki powinny być zamontowane na tej samej wysokości. • Przeprowadzić podobny montaż prawej przedniej nóżki (D.2) pamiętając o dokręceniu śruby blokującej (E) • Zamontować oparcie (F) zatrzaskując oba piny blokujące Rozłożenie i złożenie podpórki •...
Page 7
5 kg Kolor ramy czarny 5. Uwagi i zalecenia Timago International Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie z podpórki, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem. 6. Konserwacja Ramę podpórki należy czyścić wilgotną szmatką, a następnie dokładnie osuszyć.
Page 8
Uwaga Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest dla Państwa u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.timago.com. Dziękujemy za wybór Timago!
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Čtyřkolové hliníkové chodítko Kód výrobku: CARBON 1. Provedení Skládací čtyřkolové chodítko se skládá z hliníkového rámu natřeného barvou s metalickým leskem. Je vybaveno širokým polstrovaným sedákem a měkkým opěradlem a košíkem. Je vybaveno výškově nastavitelnými madly s anatomickými držáky na koncích a brzdami s parkovacím blokováním. Chodítko je vybaveno úzkým koly o průměru 8’’.
Page 10
3. Montáž a nastavení chodítka Montáží díly: A. Rám chodítka Levá zadní noha Pravá zadní noha Levé madlo Pravé madlo Levá přední noha Pravá přední noha Fixační šrouby Opěradlo Montáž • Rozložte rám chodítka (A) tak, že rozevřete na plocho oba závěsy příčníku (vyčnívající...
Page 11
fixační šrouby (E). • Namontujte opěradlo (F) zacvaknutím obou fixačních kolíků. Rozložení a složení chodítka • Pokud chcete chodítko složit, zvedněte sedák a zatáhněte za příčník, který je pod košíkem, a pak složte rám chodítka. • Pokud chcete chodítko rozložit, rozložte rám a zatlačte příčník, který je pod košíkem, až...
Page 12
5 kg Barva rámu černá 5. Upozornění a doporučení Společnost Timago International Group nenese odpovědnost za nesprávné používání chodítka, nedodržování bezpečnostních zásad a používání, které je v rozporu s účelem. 6. Údržba K čištění rámu používejte vlhký hadřík, rám pak důkladně osušte. Nepoužívejte agresivní...
Page 13
BRUGSANVISNING Firehjulet aluminiumsrollator Produktkode: CARBON 1. Udførelse En sammenklappelig firehjulet rollator, udført i et aluminiumsstel belagt m. farve m. metallisk glans. Udstyret m. et bredt polstret sæde, et blødt ryglæn og en indkøbskurv. Har højdejusterbare håndtag afsluttet m. ergonomiske greb og parkeringsbremse samt hjul m.
Page 14
3. Montering og justering af rollatoren Monteringsdele: A. Rollatorstel B.1 Venstre støtteben til bagstel B.2 Højre støtteben til bagstel C.1 Venstre greb C.2 Højre greb D.1 Venstre støtteben til forstel D.2 Højre støtteben til forstel E . Låseskruer F. Ryglæn Montering •...
Page 15
låseskruen (E). • Montér ryglænet (F) ved at sætte begge låsepinde i låst position. Udfoldning og sammenfoldning af rollatoren • For at folde den monterede rollator sammen skal du løfte sædet og trække i tværstangen, der er anbragt under indkøbskurven, og dernæst folde rollatorstellet sammen.
Page 16
5 kg Stelfarve sort 5. Bemærkninger og anvisninger Timago International Group frasiger sig ethvert ansvar for uhensigtsmæssig anvendelse af rollatoren, manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvendelse af rollatoren i strid med formålet. 6. Vedligeholdelse Rollatorstellet skal rengøres m. en fugtig klud, og dernæst tørres grundigt af. Det er ikke tilladt at bruge aggressive poleringsmidler på...
Page 17
BENUTZERHANDBUCH Aluminium 4-Rad-Rollator Produktcode: CARBON 1. Eigenschaften Der zusammenklappbare 4-Rad-Rollator besteht aus einem Aluminiumrahmen, der mit metallisch glänzender Farbe beschichtet ist. Der Rollator ist mit einem breiten gepolsterten Sitz, einer weichen Rückenlehne und einem Korb ausgestattet. Er verfügt über höhenverstellbare...
Page 18
3. Montage und Einstellung Befestigungselemente: Rahmen Linkes Hinterbein Rechtes Hinterbein Linker Griff Rechter Griff Linkes Vorderbein Rechtes Vorderbein Befestigungsknöpfe Rückenlehne Montage • Klappen Sie den Rahmen (A) auf, indem Sie beide Scharniere der Querstrebe flach legen (die Befestigungsbuchsen der Rückenlehne zeigen zur Vorderseite des Rahmens/Rollators).
Page 19
Rahmenloch (der Rahmen hat zwei Löcher zur Auswahl, je nach gewünschter Höhe des Rollators). Verriegeln Sie das Bein, indem Sie den Feststellknopf (E) festziehen. Hinweis: Alle vier Beine sollten auf der gleichen Höhe positioniert sein. • Führen Sie eine ähnliche Montage des rechten Vorderbeins (D.2) durch und achten Sie dabei darauf, die Befestigungsknöpfe (E) festzuziehen.
Page 20
Maximale Kapazität 100 kg Maximale Kapazität des Korbes 5 kg Rahmenfarben Schwarz 5. Hinweise Die Timago International Group übernimmt keine Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch Rollators, Nichteinhaltung Sicherheitsvorschriften und den Missbrauch. 6. Wartung Reinigen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gründlich ab.
Page 21
Seriennummer Medizinprodukt Notiz Bitte Lesen Sie die Anleitung Der Hersteller überprüfte die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen an Medizinprodukte. Unser komplettes Produktsortiment ist bei unseren Vertriebspartnern erhältlich. Weitere Informationen finden Sie unter: www.timago.com. Danke, dass Sie sich für Timago entschieden haben!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιπατητήρας αλουμινίου με τέσσερις τροχούς Κωδικός προϊόντος: CARBON 1. Κατασκευή Περιπατητήρας με τέσσερις τροχούς από σκελετό αλουμινίου επικαλυμμένο με μεταλλική βαφή. Διαθέτει φαρδύ επενδυμένο κάθισμα, μαλακή πλάτη και καλάθι. Εξοπλισμένος με λαβές ρυθμιζόμενου ύψους με ανατομικές λαβές και...
Page 23
3. Συναρμολόγηση και ρύθμιση περιπατητήρα Στοιχεία συναρμολόγησης: Α. Πλαίσιο περιπατητήρα Αριστερό πίσω πόδι Δεξί πίσω πόδι Αριστερή λαβή Δεξιά λαβή Αριστερό μπροστινό πόδι Δεξί μπροστινό πόδι Ε. Βίδες ασφάλισης F. Πλάτη Συναρμολόγηση • Ξεδιπλώστε το πλαίσιο του περιπατητήρα (Α) απλώνοντας και τους δύο μεντεσέδες...
Page 24
• Εισαγάγετε το αριστερό μπροστινό πόδι (D.1) στην αριστερή μπροστινή οπή του σκελετού πιέζοντας τον πείρο ασφάλισης. Ασφαλίστε τον πείρο στην οπή του πλαισίου (ο σκελετός έχει δύο οπές, ανάλογα με το επιθυμητό ύψος του περιπατητήρα). Ασφαλίστε το πόδι σφίγγοντας τη βίδα ασφάλισης...
Page 25
5 kg Χρώμα σκελετού μαύρο 5. Επισημάνσεις και συστάσεις Ο Όμιλος Timago International δεν ευθύνεται για ακατάλληλη χρήση του περιπατητήρα, μη συμμόρφωση με τους κανόνες ασφαλείας ή για χρήση αντίθετη με τον προορισμό του. 6. Συντήρηση Ο σκελετός του περιπατητήρα πρέπει να καθαριστεί με ένα υγρό πανί και στη...
Page 26
αριθμός Διαβάστε τις οδηγίες Προσοχή χρήσης Ο κατασκευαστής αξιολόγησε τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Όλη η προσφορά είναι διαθέσιμη σε εσάς από τους διανομείς μας. Μάθετε περισσότερα στην ιστοσελίδα www.timago.com Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Timago!
Page 27
USER MANUAL Aluminium 4-wheeled rollator Product code: CARBON 1. Characteristics Folding 4-wheeled rollator is made of aluminium frame which is coated with paint with metallic lustre. The rollator possesses wide upholstered seat, soft backrest and basket. The product is equipped with height adjustable handles with anatomic handgrips and brakes with locking mechanism.
Page 28
3. Assembly and adjustment Mounting elements: A. Frame Left rear leg Right rear leg Left handle Right handle Left front leg Right front leg E . Locking knobs Backrest Assembly • Unfold the frame (A) by laying both hinges of the crossbar flat (backrest mounting sockets indicate the front of the frame/rollator).
Page 29
be positioned at the same height. • Perform a similar assembly of the right front leg (D.2) making sure to tighten the locking knobs (E). • Mount the backrest (F) by locking both of the locking pins. Folding and unfolding the rollator •...
Page 30
Frame colours black 5. Notes Timago International Group does not bear responsibility of improper use of the rollator, failure to comply safety regulations and misuse. 6. Maintenance Clean the frame with damp cloth and dry thoroughly. Do not use strong polishing agents due to the damage of protecting coatings.
Page 31
The manufacturer checked for compliance with essential medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.timago.com. Thank you for choosing Timago!
Page 32
KASUTUSJUHEND Neljarattaline alumiiniumrulaator Toote kood: CARBON 1. Tooteinfo Neljarattalisel kokkupandaval rulaatoril on alumiiniumraam, mis on kaetud metall-läikelise värviga. Rulaatoril on lai polsterdatud iste, pehme seljatugi ja korv. Rulaator on varustatud reguleeritava kõrgusega käepidemetega, millele on anatoomilised otsakud, ja seisuklambriga piduriga. Seadmel on kitsa läbikõikega ja 8’’...
Page 33
3. Rulaatori kokkupanek ja reguleerimine Elemendid A. Rulaatori raam Vasak tagumine jalg Parem tagumine jalg Vasak käepide Parem käepide Vasak esimene jalg Parem esimene jalg E . Lukustuspoldid Seljatugi Paigaldamine • Võtke rulaatori raam (A) lahti, asetades lamedale pinnale mõlemad põiktala liigendid (väljaulatuvad seljatoe kinnitused näitavad raami / toe esiosa).
Page 34
avaust, olenevalt seljatoe soovitud kõrgusest). Lukustage jalg, keerates kinni lukustuspoldi (E). Tähelepanu: kõik neli jalga peavad olema paigaldatud ühele ja samale kõrgusele. • Paigaldage sarnaselt parem esimene jalg (D.2), pidades meeles keerata kinni lukustuspoldid (E). • Paigaldage seljatugi (F) nii, et mõlemad lukustustihvtid kinni klõpsatavad.
Page 35
5 kg Raami värv must 5. Märkused ja soovitused Timago International Group ei vastuta rulaatori vale kasutamise eest, ohutusreeglite rikkumise ja toote mittesihtpärase kasutamise eest. 6. Hooldamine Puhastage rulaatori raam niiske lapiga ja seejärel kuivatage põhjalikult. Ärge kasutage teravaid poleerimisvahendeid, sest need võivad seadme kaitsekihte kahjustada.
Page 36
Tähelepanu Lugege kasutusjuhend läbi Tootja on kontrollinud vastavust olulistele meditsiiniseadmete nõuetele. Meie kogu tootevalik on saadaval meie edasimüüjatelt. Vt lisateavet: www.timago.com. Täname, et valisite Timago!
KORISNIČKE UPUTE Aluminijska potpora sa četiri kotača Šifra proizvoda: CARBON 1. Izrada Potpora sa četiri kotača, sklopiva, izrađena od aluminijskog okvira premazanog bojom s metalnim sjajem. Ima široko tapacirano sjedište, mekan naslon i košaricu. Opremljena reguliranim na visinu ručkama s anatomskim završecima, kao i kočnice sa parkirnim zaustavljanjem.
Page 38
3. Montaža i podešavanje potpore Montažni elementi: A. Okvir potpore Lijeva stražnja noga Desna stražnja noga Lijeva ručka Desna ručka Lijeva prednja noga Desna prednja noga Blokirajući vijci Naslon Montaža • Rasklopiti okvir potpore (A) u ravan položaj pomoću dvije šarke poprečne grede (izbočeni montažni elementi naslona prikazuju prednju stranu okvira/potpore).
Page 39
se zavrne blokirajući vijak (E). • Montirati naslon (F) zatvaranjem blokirajućih iglala. Otvaranje i sklapanje potpore • Da bi sklopili montiranu potporu, treba podići sjedište te povući poprečnu gredu, koja se nalazi ispod košarice, nakon toga treba sklopiti okvir potpore. •...
Page 40
5 kg Boja okvira crna 5. Napomene i preporuke: Timago International Group ne snosi odgovornost zbog neodgovarajuće uporabe potpore, nepoštovanje sigurnosnih načela, kao i uporabu koja nije sukladna namjeni. 6. Održavanje Okvir potpore treba čistiti vlažnom krpom, nakon toga detaljno osušiti. Ne smije se koristiti abrazivna sredstva za poliranje, jer to može uzrokovati oštećenje...
Page 41
Proizvođač je izvršio ocjenu usklađenosti s glavnim zahtjevima vezanim za medicinske proizvode. Cijela ponuda je dostupna za Vas kod naših distributera. Saznajte više na www.timago.com Hvala što ste odabrali Timago!
Page 42
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Alumínium 4 kerekű rollátor Termékkód: CARBON 1. Jellemzők Az összecsukható 4 kerekű rollátor fémes fényű festékkel bevont alumínium keretből készül. A rollátor széles kárpitozott üléssel, puha háttámlával és kosárral van felszerelve. Állítható magasságú fogantyúkkal, anatómiai fogantyúkkal, rögzítőfékekkel és 8" átmérőjű keskeny keresztmetszetű kerekekkel rendelkezik.
Page 43
3. Összeszerelés és beállítás Rögzítési elemek: Keret Bal hátsó láb Jobb hátsó láb Bal fogantyú Jobb fogantyú Bal első láb Jobb első láb Rögzítőgombok Háttámla Szerelés • Hajtsa ki a keretet (A) úgy, hogy a keresztrúd mindkét zsanérját laposra fekteti (a háttámla rögzítő...
Page 44
• Hajtsa végre a jobb első láb (D.2) hasonló összeszerelését, ügyelve a rögzítő gombok (E) meghúzására. • Szerelje fel a háttámlát (F) mindkét rögzítőcsap reteszelésével. A rollátor össze- és kihajtása • Az összeszerelt rollátor összecsukásához emelje fel az ülést, és húzza a kosár alá...
Page 45
5 kg A keret színei fekete 5. Megjegyzések A Timago International Group nem vállal felelősséget a rollátor nem megfelelő használatáért, a biztonsági előírások be nem tartásáért és a helytelen használatért. 6. Karbantartás • Tisztítsa meg a keretet nedves ruhával, és alaposan szárítsa meg.
Page 46
Figyelem Olvassa el az utasításokat A gyártó értékelte az alapvető követelményeknek való megfelelést az orvostechnikai eszközökre vonatkozó követelményeknek. További információért látogasson el weboldalunkra: www.timago.com Köszönjük, hogy a Timago termékét választotta!
Page 47
MANUALE D'USO Rollator in alluminio a 4 ruote Codice prodotto: CARBON 1. Caratteristiche Il rollator pieghevole a 4 ruote è realizzato con telaio in alluminio rivestito con vernice con lucentezza metallica. Il rollator è dotato di ampio sedile imbottito, schienale morbido e cestino. Ha maniglie regolabili in altezza con impugnature anatomiche, freni di stazionamento e ruote con sezione trasversale stretta da 8'' di diametro.
Page 48
3. Montaggio e regolazione Elementi di montaggio: Telaio Gamba posteriore sinistra Zampa posteriore destra Maniglia sinistra Maniglia destra Zampa anteriore sinistra Zampa anteriore destra Fissaggio delle manopole Schienale Assemblea • Aprire il telaio (A) appoggiando entrambe le cerniere della barra trasversale in piano (le prese di montaggio dello schienale indicano la parte anteriore del telaio/deambulatore).
Page 49
• Inserire la gamba anteriore sinistra (D.1) nel foro anteriore sinistro del telaio premendo il perno di bloccaggio. Bloccare il perno nel foro del telaio (il telaio ha due fori tra cui scegliere, a seconda dell'altezza desiderata del deambulatore). Bloccare la gamba serrando la manopola di fissaggio (E). Nota: tutte e quattro le gambe devono essere posizionate alla stessa altezza.
Page 50
5 kg Colori della cornice nero 5. Note e raccomandazioni Timago International Group non si assume alcuna responsabilità per la movimentazione impropria della sedia a rotelle, il mancato rispetto delle norme di sicurezza e l'uso improprio. 6. Pulizia e manutenzione Eseguire regolarmente la manutenzione dei componenti della sedia a rotelle: •...
Page 51
Nota Per favore leggi le istruzioni Il produttore ha verificato la conformità ai requisiti essenziali dei dispositivi medici. La nostra linea completa di prodotti è disponibile presso i nostri distributori. Per saperne di più: www.timago.com. Grazie per aver scelto Timago!
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Keturių ratukų aliuminio vaikštynė Gaminio kodas: CARBON 1. Pagaminimas Keturių ratukų sulankstoma vaikštynė, pagaminta iš aliuminio rėmo, padengto dažais su metaliniu blizgesiu. Turi plačią minkštą sėdynę, minkštą atlošą ir krepšelį. Įrengtos reguliuojamo aukščio rankenėlės su anatominiais laikikliais ir stabdžiai su stabdžių...
Page 53
3. Vaikštynės montavimas ir reguliavimas Montavimo elementai: A. Vaikštynės rėmas Kairioji galinė kojelė Dešinioji galinė kojelė Kairysis laikiklis Dešinysis laikiklis Kairioji priekinė kojelė Dešinioji priekinė kojelė E . Fiksavimo varžtai Atlošas Montavimas • Išskleiskite vaikštynės rėmą (A) plokščiai išskleidžiant abu skersinės sijos vyrius (išsikišusios atlošo tvirtinimo detalės nurodo rėmo / vaikštynės priekį) •...
Page 54
visos keturios kojelės turi būti sumontuotos tame pačiame aukštyje. • Panašiai sumontuokite dešinę priekinę kojelę (D.2), nepamirškite priveržti fiksavimo varžto (E) • Sutvirtinkite atlošą (F) užfiksuodami abu fiksavimo kaiščius Vaikštynės išskleidimas ir suskleidimas • Norėdami suskleisti sumontuotą vaikštynę, pakelkite sėdynę ir patraukite skersinę...
Page 55
5 kg Rėmo spalva juoda 5. Pastabos ir rekomendacijos „Timago International Group“ neatsako už netinkamą vaikštynės naudojimą, saugos taisyklių nesilaikymą ir naudojimą ne pagal paskirtį. 6. Priežiūra Vaikštynės rėmą reikia nuvalyti drėgna šluoste ir tada gerai nusausinti. Nenaudokite aštrių poliravimo priemonių, nes tai gali sugadinti apsaugines dangas.
Page 56
Gamintojas atliko atitikties vertinimą, ar laikomasi esminių medicinos prietaisų reikalavimų. Visą pasiūlymą galite rasti pas mūsų platintojus. Sužinokite daugiau interneto svetainėje www.timago.com Dėkojame, kad pasirinkote „Timago“!
Page 57
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Četru riteņu alumīnija staigulis Produkta kods: CARBON 1. Izpilde Četru riteņu salokāms staigulis, izgatavots no alumīnija rāmja, kas pārklāts ar metāliski spīdīgu krāsu. Tam ir plats polsterēts sēdeklis, mīksta atzveltne un grozs. Aprīkots ar regulējamiem, anatomiskiem rokturiem un bremzēm ar stāvēšanas skavu.
Page 58
3. Staiguļa montāža un regulēšana Montāžas elementi: A. Staiguļa rāmis Kreisā aizmugurējā kāja Labā aizmugurējā kāja Kreisais rokturis Labais rokturis Kreisā priekšējā kāja Labā priekšējā kāja Bloķēšanas skrūves Atzveltne Montāža • Atlokiet atbalsta rāmi (A), novietojot abas šķērsstieņa eņģes plakaniski, (izvirzītie atzveltnes stiprinājumi norāda uz rāmja/staiguļa priekšpusi) •...
Page 59
pievelkot bloķēšanas skrūvi (E) Uzmanību: Visām četrām kājām jābūt uzstādītām vienādā augstumā. • Veiciet līdzīgu labās priekšējās kājas (D.2) montāžu, neaizmirstiet pievilkt bloķēšanas skrūvi (E) • Uzstādiet atzveltni (F), nospiežot abas bloķēšanas tapas Staiguļa atlocīšana un salocīšana • Lai salocītu salikto staiguli, paceliet sēdekli un pavelciet šķērsstieni, kas atrodas zem groza, tad salieciet staiguļa rāmi.
Page 60
5 kg Rāmja krāsa melna 5. Piezīmes un ieteikumi Timago International Group nav atbildīgs par staiguļa nepareizu izmantošanu, drošības noteikumu neievērošanu un izmantošanu pretēji paredzētajam lietojumam. 6. Apkope Staiguļa rāmis jātīra ar mitru drānu un pēc tam rūpīgi jānoslauka. Neizmantojiet asus pulēšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt aizsargpārklājumus.
Page 61
Uzmanību Izlasi rokasgrāmatu Ražotājs ir novērtējis atbilstību medicīnisko ierīču pamatprasībām. Viss piedāvājums ir pieejams pie mūsu izplatītājiem. Uzziniet vairāk vietnē www.timago.com Paldies, ka izvēlējāties Timago!
MANUAL DO UTILIZADOR Andarilho de quatro rodas de alumínio Código do produto CARBON 1. Descrição O andarilho dobrável de quatro rodas, com moldura de alumínio, revestido de tinta com brilho metálico. Contém um assento estufado largo, encosto suave e cesto. Equipado com braços reguláveis em altura contendo pegas anatómicas e com travões com bloqueio de estacionamento.
Page 63
3. Montagem e regulação do andarilho Os componentes de montagem: A. Moldura do andarilho A perna esquerda traseira A perna direita traseira A pega esquerda A pega direita A perna esquerda frontal A perna direita frontal E . Os parafusos de bloqueio O encosto Montagem •...
Page 64
carregando no alfinete de bloqueio. Bloquear o alfinete na abertura da moldura (a moldura contém duas aberturas, dependendo da altura desejável andarilho). Bloquear a perna, apertando o parafuso de bloqueio (E). Atenção: todas as quatro pernas devem estar montadas na mesma altura.
Page 65
5 kg Cor da moldura preto 5. Observações e recomendações Timago International Group não se responsabiliza pela utilização incorreta do andarilho, pelo não respeitar das regras de segurança e pela utilização fora do que é indicado. 6. Conservação A moldura do andarilho deve-se limpar com um pano húmido e em seguida secar bem.
Page 66
Dispositivo médico Familiarize-se com Atenção a instrução O fabricante realizou a avaliação de compatibilidade com as normas fundamentais dos dispositivos médicos. A oferta completa está disponível para si nos nossos distribuidores. Saiba mais em www.timago.com Obrigado por escolher o Timago!
Page 67
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Rollator (cadru pentru deplasare cu rotile) cu patru roți, din aluminiu Codul produsului: CARBON 1. Execuția Rollator pliabil cu patru roți, fabricat dintr-o ramă din aluminiu acoperită cu vopsea cu luciu metalic. Este prevăzut cu un scaun larg tapițat, o bară de susținere moale și un coș.
Page 68
3. Montarea și reglarea rollatorului Elemente de montare A. Rama rollatorului Piciorul stâng din spate Piciorul drept din spate Mânerul din stânga Mânerul din dreapta Piciorul stâng din față Piciorul drept din față E . Șuruburi de blocare Bară de susținere Montajul •...
Page 69
strângerea șurubului de blocare (E). Atenție: toate cele patru picioare trebuie să fie instalate la aceeași înălțime. • Efectuați o montare similară pentru piciorul din dreapta față (D.2), asigurându-vă că strângeți șurubul de blocare (E). • Montați bara de susținere (F) prin închiderea ambelor știfturi de blocare. Deschiderea și strângerea rollatorului •...
Page 70
5 kg Culoarea ramei neagră 5. Note și recomandări Firma Timago International Group nu este responsabilă pentru utilizarea necorespunzătoare a rollatorului, nerespectarea normelor de siguranță sau utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele prevăzute. 6. Întreținerea Rama rollatorului trebuie curățată cu o cârpă umedă și apoi uscată. Nu utilizați preparate de lustruire puternice, deoarece acestea pot deteriora stratul protector.
Page 71
Atenție Citiți instrucțiunile Producătorul a evaluat conformitatea cu cerințele esențiale pentru dispozitivele medicale. Întreaga ofertă a firmei este disponibilă la distribuitorii noștri. Aflați mai multe pe pagina de Internet: www.timago.com Vă mulțumim că ați ales Timago !
NÁVOD NA POUŽITIE Hliníková štvorkolesová chodúľka Kód výrobku: CARBON 1. Zhotovenie Skladacia štvorkolesová chodúľka, vyrobená z hliníkového rámu, natretá farbou s metalízovým leskom. Má široké čalúnené sedadlo, mäkkú opierku a košík. Má rúčky s nastaviteľnou výškou, ktoré sú zakončené anatomickými úchytmi, ako aj brzdy s parkovacou blokádou.
Page 73
3. Montáž a nastavenie chodúľky Montážne prvky: A. Rám chodúľky Ľavá zadná nožička Pravá zadná nožička Ľavá rúčka Pravá rúčka Ľavá predná nožička Pravá predná nožička Blokovacie skrutky Opierka Montáž • Rozložte rám chodúľky (A), rozložte na plocho obe závesy priečneho hranola (vyčnievajúce prvky na upevnenie opierky ukazujú...
Page 74
namontované na rovnakej výške. • Podobne namontujte pravú prednú nožičku (D.2). Nezabudnite dotiahnuť blokovaciu skrutku (E). • Zablokujte opierku (F), zablokujte obe blokovacie tŕne. Rozloženie a zloženie chodúľky • Keď chcete zmontovaný chodúľku zložiť, zdvihnite sedadlo a potiahnite priečny hranol, ktorý je pod košíkom, a potom zložte rám chodúľky. •...
Page 75
5 kg Farba rámu čierna 5. Poznámky a odporúčania Timago International Group nezodpovedá za nesprávne používanie chodúľky, nedodržiavanie bezpečnostných zásad, ani za používanie v rozpore s určením. 6. Údržba Rám chodúľky čistite vlhkou handričkou, a potom dôkladne vysušte. Nepoužívajte ostré leštiace prípravky, keďže môžu zničiť ochranné nátery. Priebežne odstraňuje nečistoty s pohyblivých prvkov chodúľky (závesov, svorkových a prítlačných...
Page 76
Výrobca vykonal hodnotenie zhody s podstatnými požiadavkami na zdravotnícke výrobky. Kompletná ponuka je dostupná u našich distribútorov. Dozveďte sa viac na www.timago.com Ďakujeme, že ste si vybrali Timago!
NAVODILA ZA UPORABO Štirikolesni rolator iz aluminija Oznaka proizvoda: CARBON 1. Izvedba Zložljiv štirikolesni rolator z aluminijastim okvirjem, prevlečenim s kovinsko barvo. Ima široki, oblazinjen sedež, mehki naslon in košaro. Opremljen z višinsko nastavljivimi ročaji z anatomskim držali ter z zavorami z zaklepnim mehanizmom.
Page 78
3. Sestavljanje in prilagajanje rolatorja Montažni elementi: A. Okvir rolatorja Leva zadnja noga Desna zadnja noga Levi ročaj Desni ročaj Leva sprednja noga Desna sprednja noga Zaklepni vijaki Naslon Sestavljanje • Razstaviti okvir rolatorja (A) tako da oba tečaja prečke ležita na vodoravni površini.
Page 79
vijaka (E) zakleniti nogo. Pozor: vse štiri noge morajo imeti enako višino. • Na enak način sestaviti desno sprednjo nogo (D.2). Priviti zaklepni vijak (E). • Z zaklepom obeh čepov pritrditi naslon (F). Razstavljanje in zlaganje rolatorja • Za zlaganje sestavljenega rolatorja privzdigniti sedež in povleči za prečko, ki se nahaja pod košarico.
Page 80
Barva okvirja črna 5. Opombe in priporočila Timago International Group ne ogvoraja za neprimerno uporabo rolatorja, neupoštevanje varnostnih navodil in uporabo v nasprotju z namenom naprave. 6. Vzdrževanje Okvir rolatorja očistiti z vlažno krpo in temeljito osušiti. Ne uporabljati grobih sredstev za poliranje, ker le-ti lahko poškodujejo zaščitne plasti.
Page 81
BRUKSANVISNING Rollator i aluminium med 4 hjul Produktkod: CARBON 1. Utförande Rollator med 4 hjul, hopfällbar, tillverkad av färgbelagd aluminiumram med metallglans. Rollatorn har en bred stoppad sits, ett mjukt ryggstöd och en korg. Den är utrustad med höjdjusterbara handtag med anatomiska grepp, färdbroms och parkeringsbroms.
Page 82
3. Montering och justering av rollatorn Monteringsdelar: A. Rollatorns ram Vänster bakben Höger bakben Vänster handtag Höger handtag Vänster framben Höger framben E . Låsskruvar Ryggstöd Montering • Fäll ut rollatorns ram (A) genom att helt fälla ut de båda gångjärnen i tvärbalken (de utskjutande detaljer som fäster ryggstödet anger ramens/rollatorns framsida) •...
Page 83
åt låsskruven (E) Obs: Alla fyra benen ska monteras på samma höjd. • Gör likadant med med det högra frambenet (D.2) och kom ihåg att dra åt låsskruven (E). • Montera ryggstödet (F) genom att snäppa fast båda låspinnarna. Fälla ut och fälla ihop rollatorn •...
Page 84
Ramens färg svart 5. Anmärkningar och anvisningar Timago International Group ansvarar inte för felaktig användning av rollatorn, bristande efterlevnad av säkerhetsreglerna och för icke avsedd användning. 6. Underhåll Rollatorns ram ska rengöras med en fuktig trasa och sedan torkas ordentligt.
Page 85
Tillverkaren har bedömt överensstämmelse med de väsentliga kraven som gäller för medicintekniska produkter. Hela vårt sortiment hittar du hos våra återförsäljare. Läs mer på www.timago.com Tack för att du valt Timago!
Page 88
Timago International Group Ossowski Sp. k. ul. Karpacka 24/12 43-316 Bielsko-Biała, Poland T.: +48 33 499 50 00 F.: +48 33 499 50 11 E.: info@timago.com 04/2025(I)
Need help?
Do you have a question about the CARBON and is the answer not in the manual?
Questions and answers