Hide thumbs Also See for HandyTim:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
HandyTim
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
BRUGSANVISNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER MANUAL
KASUTUSJUHEND
KORSNIČKE UPUTE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
BRUKSANVISNING
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HandyTim and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Timago HandyTim

  • Page 1 HandyTim INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL KASUTUSJUHEND KORSNIČKE UPUTE NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING...
  • Page 2 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 3 CS NÁVOD K OBSLUZE ................7 DA BRUGSANVISNING ................11 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ................15 EN USER MANUAL ................19 ET KASUTUSJUHEND ................23 HR KORSNIČKE UPUTE ................27 LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ..............31 LV LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ..............35 PT MANUAL DO UTILIZADOR ..............
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Kula pachowa Kod produktu: HandyTim 1. Wykonanie Kula inwalidzka pachowa wykonana jest z wytrzymałego, aluminiowego trzonu zakończonego gumową nasadką, miękkiego podparcia pod pachę oraz regulowanego uchwytu. Kula posiada szeroki zakres regulacji, dzięki czemu może być stosowana u niskich i wysokich osób. Kula pachowa o ergonomicznym kształcie w jednym uniwersalnym rozmiarze jest...
  • Page 4 3. Regulacja Kula pachowa powinna być indywidualnie dostosowana do • użytkownika, w taki sposób aby stawy barkowe nie były nadmiernie uniesione w górę, a poziom uchwytu zapewniał nieznaczne zgięcie w stawie łokciowym (pod kątem ok. 30°). Aby wyregulować położenie uchwytu należy odblokować obie •...
  • Page 5 TYP: regulacja trzystopniowa Kolor: srebrny, czarny Maksymalna waga użytkownika: 136 kg Wysokość: 97,5 – 147,5 cm Waga: 0,92 kg 5. Uwagi i zalecenia Timago Interna�onal Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie wyrobu, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem.
  • Page 6 Numer serii Data produkcji Numer seryjny Wyrób medyczny Uwaga Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.�mago.com. Dziękujemy za wybór Timago!
  • Page 7: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Podpažní berle Kód produktu: HandyTim 1. Provedení Podpažní berle je vyrobena z robustní hliníkové tyče zakončené pryžovým násadcem, měkké podpažní opěrky a nastavitelné rukoje�. Berle má široký rozsah nastavení, takže je vhodná pro nízké i vysoké osoby. Ergonomicky tvarovaná berle v jedné univerzální velikos� je velmi pohodlná...
  • Page 8 3. Nastavení Podpažní berle by měla být individuálně přizpůsobena uživateli tak, • aby ramenní klouby nebyly nadměrně vyvýšené a aby úroveň úchopu umožňovala mírnou flexi v loketním kloubu (v úhlu přibližně 30°). Chcete-li nastavit polohu rukojeti, odemkněte oba červené zámky •...
  • Page 9 Maximální hmotnost uživatele: 136 kg Výška: 97,5 – 147,5 cm Hmotnost: 0,92 kg 5. Připomínky a doporučení Společnost Timago Interna�onal Group neodpovídá za nesprávné použi� výrobku, nedodržení bezpečnostních pravidel nebo použi� k jinému než určenému účelu. 6. Údržba a čištění...
  • Page 10 Seznamte se s návodem k Pozor použití Výrobce posoudil shodu se základními požadavky na zdravotnické prostředky. Celý sor�ment je k dispozici u našich distributorů. Více informací najdete na www.�mago.com Děkujeme, že jste si vybrali Timago!
  • Page 11 BRUGSANVISNING Armhulekrykke Produktkode: HandyTim 1. Udførelse Krykken består af en slidstærk aluminiumsstang m. en dupsko i gummi, en blød manchet og et justerbart håndtag. Krykken har et bredt justeringsområde og dermed kan anvendes af både lave og høje personer. En ergonomisk udformet armhulekrykke i én universalstørrelse er yderst brugervenlig.
  • Page 12 3. Justering • En armhulekrykke skal �lpasses individuelt �l brugeren, så skuldrene ikke er lø�et for højt op og albueleddet er bøjet ca. 30 grader. • For at justere håndtagets position skal du løsne de to røde låse og indstille håndtaget til den ønskede højde. Lås dernæst begge låse i position.
  • Page 13 Højde: 97,5 – 147,5 cm Vægt: 0,92 kg 5. Bemærkninger og anvisninger Timago Interna�onal Group frasiger sig ethvert ansvar for uhensigtsmæssig anvendelse af produktet, manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvendelse af produktet i strid med formålet. 6. Vedligeholdelse og rengøring •...
  • Page 14 Producenten har vurderet produktets forenelighed m. de væsentlige krav, der stilles til medicinsk udstyr. Kontakt vores forhandlere for at gøre dig bekendt med hele vores sor�ment. For nærmere oplysninger se hjemmesiden www.�mago.com. Tak fordi du har valgt Timago produktet!
  • Page 15 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πατερίτσα μασχάλης Κωδικός προϊόντος: HandyTim 1. Κατασκευή Η αναπηρική πατερίτσα μασχάλης αποτελείται από ένα συμπαγές στέλεχος αλουμινίου που καταλήγει σε λαστιχένιο κάλυμμα, ένα μαλακό στήριγμα κάτω από τη μασχάλη καθώς και μια ρυθμιζόμενη λαβή. Η πατερίτσα διαθέτει μεγάλο εύρος ρύθμισης, καθιστώντας την...
  • Page 16 Αντενδείξεις: Διαταραχές συντονισμού, διαταραχές ισορροπίας, προχωρημένες ρευματικές αλλοιώσεις, τραυματισμοί και δυσλειτουργίες των άνω άκρων που εμποδίζουν τη στήριξη με πατερίτσα. 3. Ρύθμιση • Η πατερίτσα μασχάλης θα πρέπει να προσαρμόζεται ατομικά στον χρήστη, έτσι ώστε οι αρθρώσεις των ώμων να μην είναι υπερβολικά...
  • Page 17 Ύψος: 97,5 – 147,5 εκ. Βάρος: 0,92 kg 5. Παρατηρήσεις και συστάσεις Η Timago Interna�onal Group δεν φέρει ευθύνη για ακατάλληλη χρήση του προϊόντος, μη συμμόρφωση με τους κανόνες ασφαλείας ή χρήση της πατερίτσας με τρόπο πέραν του προβλεπόμενου. 6. Συντήρηση και καθαρισμός...
  • Page 18 Ιατροτεχνολογική συσκευή αριθμός Προσοχή Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Ο κατασκευαστής έχει αξιολογήσει τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ολόκληρη η προσφορά είναι διαθέσιμη από τους διανομείς μας. Μάθετε περισσότερα στο www.�mago.com Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Timago!
  • Page 19 USER MANUAL Underarm crutch Product code: HandyTim 1. Characteris�cs The underarm crutch consists of durable, aluminium leg with rubber �p, so� crutch pad, and adjustable handgrip. Owing to wide range of adjustment, the crutch can be used either by short or tall pa�ents.
  • Page 20 3. Adjustment • The crutch should be adjusted individually to the user so that the shoulder joints are not excessively raised and the level of grip provides a slight flexion at the elbow joint (at an angle of about 30°). •...
  • Page 21 Height: 97.5-147.5 cm Crutch weight: 0.92 kg 5. Notes Timago Interna�onal Group does not bear responsibility of improper use of the product, failure to comply safety regula�ons and misuse. 6. Cleaning and maintenance • Clean the crutch using only water and mild detergents, dry thoroughly.
  • Page 22 Manufacture date Serial number Medical device Please read the Note instruc�on The manufacturer checked for compliance with essen�al medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.�mago.com. Thank you for choosing Timago!
  • Page 23 KASUTUSJUHEND Kaenlakark Tootekood: HandyTim 1. Teostus Kaenlakark on valmistatud tugevast kummiotsikuga alumiiniumtorust, pehmendusega kaenlaalusest toest ja reguleeritavast käepidemest. Kargul on lai reguleerimisvahemik, mistõtu sobib see nii lühikestele kui ka pikkadele inimestele. Ühes universaalses suuruses ergonoomilise kujuga kaenlakark on erakordselt kasutusmugav.
  • Page 24 3. Reguleerimine • Kaenlakark tuleb kohandada kasutajale individuaalselt nii, et õlaliigesed ei oleks liiga kõrgele tõstetud ja et haardetase võimaldaks küünarliigeses kerget paindumist (umbes 30° nurga all). • Käepideme asendi reguleerimiseks tuleb mõlemad punased lukustused vabastada ja käepide asjakohasele tasemele seada. Seejärel tuleb mõlemad lukustused lukustada.
  • Page 25 Kasutaja maksimaalne kaal: 136 kg Kõrgus: 97,5 – 147,5 cm Kaal: 0,92 kg 5. Märkused ja soovitused Timago Interna�onal Group ei vastuta toote ebaõige kasutamise, ohutuseeskirjade mitejärgimise või mitesihtotstarbelise kasutamise eest. 6. Hooldus ja puhastamine • Puhastada karku regulaarselt, kasutades vet ja Tervisekaitseame�...
  • Page 26 Seerianumber Meditsiinitoode Tähelepanu Tutvuge kasutusjuhendiga Tootja on meditsiinitoodete põhinõuetele vastavuse hinnangu teostanud. Kogupakkumine on teile kätesaadav meie turustajate juures. Saage rohkem teada aadressil www.�mago.com Täname Timago valimise eest!
  • Page 27 KORSNIČKE UPUTE Podpazušna štaka Šifra proizvoda: HandyTim 1. Izvedba Podpazušna štaka za osobe s poteškoćama u kretanju sastoji se od izdržljive, aluminijske osovine na čijem je kraju gumena navlaka, mekanog podpazušnog oslonca i podesivog rukohvata. Štaka ima širok raspon podešavanja, zahvaljujući čemu mogu je koris�� kako niske tako i visoke osobe.
  • Page 28 3. Podešavanje • Podpazušnu štaku treba individualno prilagodi� korisniku na način da rameni zglobovi ne budu previše podignu�, a da razina rukohvata osigurava lagani pregib u zglobu lakta (pod kutom od cca 30°). • Za podešavanje položaja rukohvata otključajte oba crvena zatika i namjestite rukohvat u odgovarajućoj razini.
  • Page 29 Maksimalna težina korisnika: 136 kg Visina: 97,5 – 147,5 cm Težina: 0,92 kg 5. Opaske i preporuke Timago Interna�onal Group ne snosi odgovornost za nepravilnu uporabu proizvoda, nepridržavanje sigurnosnih pravila ili za uporabu suprotnu namjeni. 6. Održavanje i čišćenje • Štaku treba redovito čis�� vodom i blagim deterdžen�ma koje imaju atest Nacionalnog ins�tuta za higijenu te obrisa�...
  • Page 30 Serijski broj Medicinski proizvod Pozor Pročitaj upute Proizvođač je izvršio ocjenu sukladnosti s bitnim zahtjevima za medicinske proizvode. Cjelokupna ponuda je dostupna kod naših distributera. Saznajte više na www.�mago.com Hvala što ste odabrali Timago!
  • Page 31: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Pažas�nis ramentas Produkto kodas: HandyTim 1. Pagaminimas: Pažas�nis ramentas pagamintas iš patvaraus aliuminio koto su guminiu dangteliu, minkšta pažas�es atrama ir reguliuojama rankena. Ramentas turi platų reguliavimo diapazoną, todėl jį galima naudo� žemo ir aukšto ūgio žmonėms. Vieno universalaus dydžio ergonomiškos formos pažas�nis ramentas yra i�n patogus naudo�.
  • Page 32 3. Reguliavimas • Pažas�nis ramentas turi bū� individualiai pritaikytas naudotojui taip, kad pečių sąnariai nebūtų pernelyg pakel� į viršų, o sukibimo lygis už�krintų nedidelį alkūnės sąnario sulenkimą (maždaug 30 ° kampu). • Norėdami sureguliuoti rankenos padėtį, atrakinkite abi raudonas spynas ir nustatykite rankeną į atitinkamą lygį. Tada užrakinkite abu blokatorius.
  • Page 33 Aukš�s: 97,5 – 147,5 cm Svoris: 0,92 kg 5. Pastabos ir rekomendacijos „Timago Interna�onal Group“ neatsako už ne�nkamą gaminio naudojimą, saugos taisyklių nesilaikymą ir naudojimą ne pagal paskir�. 6. Priežiūra ir valymas • Ramentą reikia reguliariai valy� naudojant vandenį ir švelnius ploviklius, patvir�ntus Nacionalinio higienos ins�tuto, po kiekvieno...
  • Page 34 Serijos numeris Medicinos gaminys Dėmesio Perskaitykite instrukciją Gamintojas įvertino gaminio atitiktį pagrindiniams medicinos gaminiams taikomiems reikalavimams. Visą pasiūlymą galite ras� pas mūsų pla�ntojus. Sužinokite daugiau interneto svetainėje www.�mago.com Dėkojame, kad pasirinkote „Timago“!
  • Page 35 LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Paduses kruķis Produkta kods: HandyTim 1. Konstrukcija Paduses kruķis sastāv no izturīga alumīnija kāta ar gumijas uzgali, mīkstu atbalstu zem paduses un regulējamu rokturi. Kruķim ir plašas regulācijas iespējas, tāpēc tas ir piemērots gan liela, gan maza auguma cilvēkiem.
  • Page 36 3. Regulēšana • Paduses kruķis ir individuāli jāpielāgo lietotājam tā, lai plecu locītavas ne�ktu pārmērīgi paceltas uz augšu un roktura līmenis nodrošinātu nelielu elkoņa locītavas izliekumu (apmēram 30° leņķī). • Lai pielāgotu roktura pozīciju, atbloķējiet abus sarkanos fiksatorus un noregulējiet rokturi atbilstošā līmenī. Pēc tam aizdariet abus fiksatorus.
  • Page 37 4. Tehniskā specifikācija TIPS: trīspakāpju regulēšana Krāsa: sudraba, melns Maksimālais lietotāja svars: 136 kg Augstums: 97,5 – 147,5 cm Svars: 0,92 kg 5. Piezīmes un ieteikumi Timago International Group neuzņemas atbildību par izstrādājuma nepareizu lietošanu, drošības noteikumu neievērošanu izmantošanu pretēji paredzētajam mērķim.
  • Page 38 9. Apzīmējumi Atsauces Ražotājs numurs Sērijas numurs Ražošanas datums Sērijas numurs Medicīniskā ierīce Izlasiet lietošanas Piezīme instrukciju! Ražotājs novērtēja atbils�bu medicīnisko ierīču bū�skajām prasībām. Pilns piedāvājums ir pieejams pie mūsu izpla�tājiem. Uzziniet vairāk vietnē www.�mago.com Paldies, ka izvēlējā�es Timago!
  • Page 39: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR Muleta axilar Código do produto: HandyTim 1. Execução A muleta axilar para deficientes é feita de uma haste de alumínio durável, terminado com uma tampa de borracha, suporte de axila macio e uma alça ajustável. A muleta tem uma ampla gama de ajustes para que possa ser usada para pessoas baixas e altas.
  • Page 40 Contraindicações: Distúrbios de coordenação, distúrbios de equilíbrio, alterações reumá�cas avançadas, lesões e disfunções dos membros superiores impedindo o apoio na muleta. 3. Ajuste • A muleta axilar deve ser adaptada individualmente ao u�lizador, de tal forma que as ar�culações dos ombros não sejam excessivamente elevadas e o nível da alça forneça uma leve flexão na ar�culação do cotovelo (em um ângulo de cerca de 30°).
  • Page 41 Altura: 97,5 – 147,5 cm Peso: 0,92 kg 5. Observações e recomendações O Timago Interna�onal Group não se responsabiliza pelo uso indevido do produto, inobservância das regras de segurança e uso indevido. 6. Manutenção e limpeza • A muleta deve ser limpa regularmente usando água e detergentes suaves cer�ficados pelo PZH (Ins�tuto de Higiene) e ser seca após...
  • Page 42 Número de série Dispositivo médico Consulte o manual de Nota instruções O fabricante avaliou a conformidade com os requisitos essenciais para dispositivos médicos. Toda a oferta está disponível nos nossos distribuidores. Saiba mais em www.timago.com Obrigado por escolher o Timago!
  • Page 43 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cârjă axilară Cod produs HandyTim 1. Realizare Cârja axilară este realizată dintr-un corpus de aluminiu durabil, cu capac din cauciuc, suport moale pentru braț și mâner reglabil. Cârja are o gamă largă de reglaje, as�el încât să poată fi u�lizată pentru persoanele scunde și înalte.
  • Page 44 3. Reglare • Cârja axilară trebuie adaptată individual la u�lizator, as�el încât ar�culațiile umerilor să nu fie excesiv de ridicate, iar nivelul de prindere să asigure o ușoară flexie la nivelul ar�culației cotului (la un unghi de aproxima�v 30°). • Pentru a regla poziția mânerului, deblocați ambele încuietori roșii și setați mânerul la nivelul corespunzător.
  • Page 45 Greutatea maximă a u�lizatorului: 136kg Înălțime: 97,5 – 147,5 cm Greutate: 0,92kg 5. Observații și note Grupul Timago Interna�onal nu este responsabil pentru u�lizarea necorespunzătoare a produsului, nerespectarea normelor de siguranță și u�lizarea necorespunzătoare. 6. Întreținere și curățare • Mingea trebuie curățată în mod regulat cu apă și detergenți blânzi cer�ficați de PZH, ștearsă...
  • Page 46 Număr de serie Dispozitiv medical Atenție Consultați instrucțiunile Producătorul a evaluat conformitatea cu cerințele esențiale pentru dispozitivele medicale. Toată oferta este disponibilă de la distribuitorii noștri. Aflați mai multe pe www.�mago.com Mulțumim pentru alegerea Timago!
  • Page 47: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Podpazušná barla Kód produktu: HandyTim 1. Prevedenie Podpazušná barla je vyrobená z pevnej hliníkovej tyče zakončenej gumovým návlekom, mäkkej podpazušnej opierky a nastaviteľnej rukoväte. Barla má široký rozsah nastavenia, takže je vhodná pre nízke aj vysoké osoby. Ergonomicky tvarovaná podpazušná barla v jednej univerzálnej veľkos�...
  • Page 48 3. Nastavenie • Podpazušná barla by mala byť individuálne prispôsobená používateľovi tak, aby ramenné kĺby neboli príliš vyvýšené a aby úroveň úchopu umožňovala mierne ohnu�e v lakťovom kĺbe (pod uhlom približne 30°). • Ak chcete nastaviť polohu rukoväte, odomknite obe červené blokády a nastavte rukoväť...
  • Page 49 Maximálna hmotnosť používateľa: 136 kg Výška: 97,5 – 147,5 cm Hmotnosť: 0,92 kg 5. Poznámky a odporúčania Spoločnosť Timago Interna�onal Group nezodpovedá za nesprávne používanie výrobku, nedodržiavanie bezpečnostných pravidiel alebo používanie na iný ako určený účel. 6. Údržba a čistenie •...
  • Page 50 Dátum výroby Výrobné číslo Zdravotnícka pomôcka Prečítajte si návod na Pozor použitie Výrobca posúdil súlad so základnými požiadavkami na zdravotnícke pomôcky. Celý sor�ment je vám k dispozícii u našich distribútorov. Viac informácií nájdete na www.�mago.com Ďakujeme, že ste si vybrali Timago!
  • Page 51: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Aksilarna bergla Koda izdelka: HandyTim 1. Izdelava Aksilarna bergla je izdelana iz vzdržljive aluminijaste gredi z gumijas�m pokrovčkom, mehko oporo za pazduho in nastavljivim ročajem. Bergla ima širok razpon nastavitev, zato jo lahko uporabljajo tako nizke kot visoke osebe.
  • Page 52 3. Nastavitev • Aksilarno berglo je treba individualno prilagodi� uporabniku tako, da ramenski sklepi niso preveč dvignjeni navzgor in nivo prijema zagotavlja rahel upogib v komolčnem sklepu (pod kotom približno 30°). • Če želite prilagoditi položaj ročaja, odklenite obe rdeči blokadi in nastavite ročaj na ustrezno raven.
  • Page 53 Višina: 97,5 – 147,5 cm Teža: 0,92 kg 5. Pripombe in priporočila Timago Interna�onal Group ne odgovarja za nepravilno uporabo izdelka neupoštevanje varnostnih predpisov in nenamensko uporabo. 6. Vzdrževanje in čiščenje • Berglo je treba redno čis�� z vodo in blagimi detergen�, cer�ficiranimi s strani Nacionalnega inš�tuta za higieno, in po vsaki...
  • Page 54 Pozor Preberite navodilo Proizvajalec je ocenil skladnost z bistvenimi zahtevami za medicinske pripomočke. Celotna ponudba vam je na voljo pri naših distributerjih. Več na: www.�mago.com Hvala da ste izbrali Timago!
  • Page 55 BRUKSANVISNING Underarmkrycka Produktkod: HandyTim 1. U�örande Underarmskrycka är gjord av et slitstarkt aluminiumska� med gummikåpa, mjukt armhålsstöd och et justerbart handtag. Kryckan har et bret utbud av justeringar, så den kan användas för korta och långa personer. En ergonomiskt formad underarmskrycka i en universalstorlek är extremt bekväm at använda.
  • Page 56 3. Justering • Kryckan ska vara individuellt anpassad �ll användaren på et sådant sät at axellederna inte höjs för mycket och greppnivån säkerställer en lät böjning i armbågsleden (i en vinkel på ca 30°). • För at justera handtagets läge, lås upp de båda röda låsen och ställ in handtaget på...
  • Page 57 Höjd: 97,5 – 147,5 cm Vikt: 0,92 kg 5. Kommentarer och rekommenda�oner Timago Interna�onal Group ansvarar inte för felak�g användning av produkten, underlåtenhet at följa säkerhetsregler eller för användning i strid med dess avsedda sy�e. 6. Underhåll och rengöring • Kryckan bör rengöras regelbundet med vaten och milda rengöringsmedel cer�fierade av Na�onal Ins�tute of Hygiene, och...
  • Page 58 Läs igenom instruktionerna Tillverkaren har utvärderat produkten i enlighet med grundläggande krav för medicintekniska produkter. Hela sor�mentet är �llgängligt hos våra distributörer. Läs mer på www.�mago.com Tack för at du har valt Timago!
  • Page 60 Timago Interna�onal Group Spółka z o.o. i Spółka – Spółka komandytowa ul. Karpacka 24/12 43-316 Bielsko-Biała, Poland T.: +48 33 499 50 00 F.: +48 33 499 50 11 E.: info@�mago.com 05/2024(II)

Table of Contents