Page 1
INSTRUCTIONS FOR USE Forearm folding crutch Product code: CompactTim 1. Characteristics The forearm folding crutch consists of a comfortable, durable handgrip and an aluminum shaft finished with a high-quality rubber tip. Because of stepped length adjustment and folding function, it is very convenient for daily use.
Page 2
Contraindications: coordination and balance disorders, advanced rheumatic changes, injuries and dysfunctions of upper limbs which may hinder the user to support on the crutch. 3. Assembly and adjustment • To make transportation easier, the crutch has a folding function. Before adjusting the length, the crutch should be unfolded by overlapping the two parts of the shaft.
Page 3
5. Notes Timago International Group does not bear responsibility of improper use of the product, failure to comply safety regulations and misuse. 6. Cleaning and maintenance • Clean the crutch using only water and mild detergents, wipe dry after each use.
Page 4
The manufacturer checked for compliance with essential medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.timago.com. Thank you for choosing Timago!
Page 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kula łokciowa składana Kod Produktu: CompactTim 1.Wykonanie Kula łokciowa składana posiada wygodny, wytrzymały uchwyt oraz aluminiowy trzon zakończony wysokiej jakości gumową nasadką. Dzięki skokowej regulacji długości oraz możliwości składania jest bardzo wygodna w codziennym użytkowaniu. Kula posiada ergonomiczny kształt obejmy oraz prawidłowo dobrany kąt łokciowy, co zapewnia optymalne rozłożenie siły nacisku na...
Page 6
przebytym urazie kończyn dolnych lub tułowia w celu reedukacji chodu. Przeciwwskazania: Zaburzenia koordynacji, zaburzenia równowagi, zaawansowane zmiany reumatyczne, urazy i dysfunkcje kończyn górnych uniemożliwiające wspieranie się na kuli. 3. Montaż i regulacja • W celu ułatwienia transportu, kula posiada funkcję składania. Przed regulacją...
Page 7
Maksymalne obciążenie: 136 kg Waga kuli: 0,60 kg Kolor: czarny 5. Uwagi i zalecenia Timago International Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie z wyrobu, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem. 6. Konserwacja i czyszczenie • Kulę należy czyścić regularnie używając tylko wody i łagodnych detergentów, po każdym użyciu wycierać...
Page 8
Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest dla Państwa u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.timago.com Dziękujemy za wybór Timago! Timago International Group Spółka z o.o. i Spółka – Spółka komandytowa ul.
Need help?
Do you have a question about the CompactTim and is the answer not in the manual?
Questions and answers