Page 1
RANGER INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING BENUTZERHANDBUCH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER MANUAL KASUTUSJUHEND KORSNIČKE UPUTE FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ MANUALE D'USO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DE INSTRUCȚIUNI NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING...
Page 3
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ................ 4 CS NÁVOD K OBSLUZE ................9 DA BRUGSANVISNING ................14 DE BENUTZERHANDBUCH ..............19 EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ................24 EN USER MANUAL ................29 ET KASUTUSJUHEND ................34 HR KORSNIČKE UPUTE ................39 HU FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ ............. 44 IT MANUALE D'USO ................
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podpórka czterokołowa aluminiowa Kod produktu: RANGER 1. Wykonanie Podpórka czterokołowa, składana wykonana z ramy aluminiowej. Wyposażona w hamulce z zaciskiem postojowym, siedzisko z oparciem, uchwyt na kulę/laskę, uchwyt na kubek/butelkę oraz podręczną torbę. Posiada duże pompowane koła o średnicy 12’’...
Page 5
2. Zastosowanie Podpórka czterokołowa jest sprzętem pomocniczym, przeznaczonym dla osób o obniżonej sprawności ruchowej, które potrzebują stabilnego podparcia i asekuracji podczas chodzenia. Zalecana jest także dla osób starszych, jako pomoc w utrzymaniu równowagi, poprawy komfortu poruszania się i zapewnienia bezpieczeństwa przed upadkiem. Zastosowanie podpórki wpływa pozytywnie na powrót do aktywności osób mających problemy z lokomocją...
Page 6
• Docisnąć boczne szyny siedziska do momentu całkowitego rozłożenia (kliknięcie mechanizmu blokującego). Złożenie podpórki • Aby złożyć podpórkę należy podnieść siedzisko za uchwyt i podciągnąć go do góry. • Złapać oba uchwyty podpórki i docisnąć je do wewnątrz. Regulacja wysokości uchwytów Aby wyregulować...
Page 7
5 kg Kolor ramy biały, czarny 5. Uwagi i zalecenia Timago Interna�onal Group nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe korzystanie z podpórki, nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz za korzystanie niezgodne z przeznaczeniem. 6. Konserwacja Ramę podpórki należy czyścić wilgotną szmatką, a następnie dokładnie osuszyć.
Page 8
Numer serii Data produkcji Numer seryjny Wyrób medyczny Uwaga Zapoznaj się z instrukcją Producent dokonał oceny zgodności z wymogami zasadniczymi dotyczącymi wyrobów medycznych. Całość oferty dostępna jest dla Państwa u naszych dystrybutorów. Dowiedz się więcej na www.�mago.com Dziękujemy za wybór Timago!
NÁVOD K OBSLUZE Chodítko se čtyřmi koly Kód produktu: RANGER 1. Provedení Chodítko se čtyřmi koly, skládací, z hliníkového rámu. Chodítko je vybaveno brzdami s možností aretace v zabrzděné poloze, sedadlem s opěradlem, držákem na berle/hole, držákem na kelímky/lahve a příruční taškou. Chodítko má...
Page 10
2. Použi� Chodítko se čtyřmi koly je pomůcka určená pro osoby se sníženou schopností mobility, které potřebují stabilní podporu a pomoc při chůzi. Doporučuje se také starším lidem jako pomůcka pro udržení rovnováhy, zlepšení mobility a zajištění bezpečnosti před pády. Používání chodítka má také pozitivní vliv na návrat k aktivitě...
Page 11
mechanismus cvakne). Složení chodítka • Chcete-li složit chodítko, zvedněte sedadlo za rukojeť a vytáhněte ji nahoru. • Uchopte obě rukoje� a zatlačte je dovnitř. Nastavení výšky rukoje� Chcete-li nastavit výšku rukojetí: • Sešlápnu�m brzdy nastavte parkovací režim a znehybněte chodítko. •...
Page 12
5 kg Barva rámu bílá, černá 5. Připomínky a doporučení Společnost Timago Interna�onal Group neodpovídá za nesprávné použi� chodítka, nedodržení bezpečnostních pravidel nebo použi� k jinému než určenému účelu. 6. Údržba Nosný rám je třeba očistit vlhkým hadříkem a poté jej důkladně osušit.
Page 13
Sériové číslo Zdravotnický prostředek Pozor Seznamte se s návodem Výrobce provedl posouzení shody se základními požadavky, které se týkají zdravotnických potřeb. Celý sortiment je k dispozici u našich distributorů. Více informací najdete na www.timago.com Děkujeme, že jste si vybrali Timago!
Page 14
BRUGSANVISNING Firehjulet aluminiumsrollator Produktkode: RANGER 1. Udførelse En sammenklappelig firehjulet rollator, udført i et aluminiumsstel. Udstyret m. Bremse m. parkeringsklemme, et sæde m. ryglæn, en stok-/krykkeholder, en krus- /flaskeholder og en indkøbstaske. Har store lu�hjul m. en diameter på 12’’og højdejusterbare håndtag m.
Page 15
2. Anvendelse En firehjulet rollator er et hjælpeudstyr beregnet for personer m. nedsat fysisk funk�onsevne, der har brug for et stabilt greb og gangstøte. Den anbefales også som hjælpemiddel �l ældre personer m. dårlig balance, der forbedrer deres gangkomfort og sikrer dem mod fald. Takket være anvendelsen af rollatoren kan personer m.
Page 16
Sammenklapning af rollatoren • For at klappe rollatoren sammen skal du trække i håndtaget og skubbe det opad. • Grib begge rollatorhåndtag og tryk dem indad. Højdejustering af håndtagene • Skub bremsen nedad og sæt den i parkeringstilstand, så rollatoren står helt fast.
Page 17
5 kg Stelfarve hvid, sort 5. Bemærkninger og anvisninger Timago Interna�onal Group frasiger sig ethvert ansvar for uhensigtsmæssig anvendelse af rollatoren, manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne og anvendelse af rollatoren i strid med formålet. 6. Vedligeholdelse Rollatorstellet skal rengøres m. en fug�g klud, og dernæst tørres grundigt af. Det er ikke �lladt at bruge aggressive poleringsmidler på...
Page 18
Producenten har vurderet produktets forenelighed m. de væsentlige krav, der stilles til medicinsk udstyr. Kontakt vores forhandlere for at gøre dig bekendt med hele vores sor�ment. For nærmere oplysninger se hjemmesiden www.�mago.com Tak fordi du har valgt Timago produktet!
Page 19
BENUTZERHANDBUCH Aluminium 4-Rad-Rollator Produktcode: RANGER 1. Eigenscha�en Der vierrädrige Rollator besteht aus einem Aluminiumrahmen. Ausgestatet mit Feststellbremsen, Sitz Rückenlehne, Krücken/Stockhalter, Becher/Flaschenhalter und prak�scher Tasche. Er verfügt über pneuma�sche Räder mit 12 Zoll Durchmesser und höhenverstellbare Griffe mit anatomischen Handgriffen. Die Struktur basiert auf einem Crossover-Rahmen und einem ovalen Rohrquerschnit, wodurch die Widerstandsfähigkeit gegen axialen Druck deutlich...
Page 20
2. Anwendung Der Rollator ist für Pa�enten mit eingeschränkter Mobilität konzipiert, die beim Gehen eine stabile Stütze und Hilfe benö�gen. Er wird auch älteren Menschen als Hilfe zur Erhaltung des Gleichgewichts, zur Verbesserung des Gehkomforts und zur Gewährleistung der Sturzsicherheit empfohlen. Die Verwendung des Rollators wirkt sich posi�v auf die Rückkehr zur Ak�vität von Menschen mit Bewegungsproblemen und Aufstehproblemen aus.
Page 21
• Um den Rollator zusammenzuklappen, heben Sie den Sitz am Griff an und ziehen Sie ihn nach oben. • Greifen Sie beide Handgriffe des Rollators und drücken Sie diese nach innen. Höhenverstellung der Handgriffe So stellen Sie die Höhe des Handgriffs ein: •...
Page 22
Maximale Kapazität 136 kg Maximales Fassungsvermögen der Einkaufstasche 5 kg Rahmenfarbe weiß, schwarz 5. Hinweise Die Timago Interna�onal Group übernimmt keine Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch Rollators, Nichteinhaltung Sicherheitsvorschri�en und den Missbrauch. 6. Wartung Reinigen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gründlich ab.
Page 23
Seriennummer Medizinprodukt Notiz Bitte Lesen Sie die Anleitung Der Hersteller überprüfte die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen an Medizinprodukte. Unser kompletes Produktsor�ment ist bei unseren Vertriebspartnern erhältlich. Weitere Informa�onen finden Sie unter: www.�mago.com. Danke, dass Sie sich für Timago entschieden haben!
Page 24
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ αλουμινίου 4 τροχών Κωδικός προϊόντος: RANGER 1. Χαρακτηριστικά Το τετράτροχο ρολό είναι κατασκευασμένο από πλαίσιο αλουμινίου. Εξοπλισμένο με χειρόφρενα, κάθισμα με πλάτη, θήκη για πατερίτσες/μπαστούνι, θήκη ποτηριών/μπουκαλιών και εύχρηστη τσάντα. Διαθέτει πνευματικούς τροχούς διαμέτρου 12'' και χειρολαβές ρυθμιζόμενες καθ' ύψος φινιρισμένες με...
Page 25
2. Εφαρμογή Το rollator είναι σχεδιασμένο για ασθενείς με μειωμένη κινητικότητα που χρειάζονται σταθερή υποστήριξη και βοήθεια ενώ περπατούν. Συνιστάται επίσης στους ηλικιωμένους ως βοήθημα για τη διατήρηση της ισορροπίας, τη βελτίωση της άνεσης στο περπάτημα και την ασφάλεια από πτώση. Η χρήση του κυλίνδρου...
Page 26
Πτυσσόμενος • Για να διπλώσετε το ρολό, σηκώστε το κάθισμα από τη λαβή και τραβήξτε το προς τα πάνω. • Πιάστε και τις δύο λαβές του ρολού και πιέστε τις προς τα μέσα. Ρύθμιση ύψους χειρολαβών Για να ρυθμίσετε το ύψος της χειρολαβής: •...
Page 27
τσάντας για ψώνια Χρώμα πλαισίου λευκό, μαύρο 5. Παρατηρήσεις και συστάσεις Η Timago International Group δεν φέρει ευθύνη για ακατάλληλη χρήση του περιπατητήρα, μη συμμόρφωση με τους κανόνες ασφαλείας ή χρήση του περιπατητήρα με τρόπο πέραν του προβλεπόμενου. 6. Συντήρηση...
Page 28
Ιατροτεχνολογική συσκευή Προσοχή Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης Ο κατασκευαστής έχει αξιολογήσει τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Ολόκληρη η προσφορά είναι διαθέσιμη από τους διανομείς μας. Μάθετε περισσότερα στο www.timago.com. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Timago!
Page 29
USER MANUAL Aluminium 4-wheeled rollator Product code: RANGER 1. Characteris�cs Four-wheeled rollator is made of aluminum frame. Equipped with parking brakes, seat with backrest, crutch/cane holder, cup/botle holder and handy bag. It has pneuma�c 12'' diameter wheels and height-adjustable handles finished with anatomical handgrips.
Page 30
2. Applica�on The rollator is designed for pa�ents with reduced mobility who need stable support and help while walking. It is also recommended to the elderly as an aid in keeping balance, improving walking comfort and ensuring safety from falling. The use of the rollator affects posi�vely on the return to ac�vity of the people with locomo�on and �l�ng to erect posi�on problems.
Page 31
Folding • To fold the rollator, li� the seat by the handle and pull it up. • Grab both handgrips of the rollator and press them inward. Handgrips height adjustment To adjust the height of the handgrip: • Press the brake down to set the parking mode and immobilize the rollator. •...
Page 32
Frame colour white, black 5. Notes Timago Interna�onal Group does not bear responsibility of improper use of the rollator, failure to comply safety regula�ons and misuse. 6. Maintenance • Clean the frame with damp cloth and dry thoroughly.
Page 33
Manufacture date Serial number Medical device Note Please read the instruction The manufacturer checked for compliance with essential medical devices requirements. Our complete line of products is available from our distributors. Learn more at: www.�mago.com. Thank you for choosing Timago!
Page 34
KASUTUSJUHEND Alumiiniumist 4-rataline rulaator Tootekood: RANGER 1. Omadused Neljarataline rulaator valmistatud alumiiniumraamist. Varustatud seisupidurite, seljatoega istme, kargu/kepihoidja, topsi/pudelihoidja ja käepärase ko�ga. Sellel on pneumaa�lised 12-tollise läbimõõduga ratad ja reguleeritava kõrgusega käepidemed, mis on viimistletud anatoomiliste käepidemetega. Struktuur põhineb ristraamil ja torude ovaalsel ristlõikel, tänu millele suureneb oluliselt vastupidavus aksiaalsurvele.
Page 35
2. Rakendus Rulaator on mõeldud liikumispuudega patsien�dele, kes vajavad kõndimisel stabiilset tuge ja abi. Soovitatav ka eakatele abivahendina tasakaalu hoidmisel, kõndimismugavuse parandamisel ja kukkumisohutuse tagamisel. Rulaator kasutamine mõjutab posi�ivselt liikumis- ja püs�asendiprobleemidega inimeste ak�ivsuse taastumist. See tagab parema stabiliseerimise, toe ja turvalisuse kõndimisel.
Page 36
Kokkupandav • Rulaator kokkuklappimiseks tõstke istet käepidemest ja tõmmake see üles. • Haarake rullaatori mõlemast käepidemest ja vajutage neid sissepoole. Käepidemete kõrguse reguleerimine Käepideme kõrguse reguleerimiseks: • Parkimisrežiimi seadistamiseks ja rullaatori immobiliseerimiseks vajutage pidur alla. • Tõmmake reguleerimisklambrit ja hoidke seda all. •...
Page 37
Ostukoti maksimaalne mahutavus 5 kg Raami värv valge, must 5. Märkmed Timago Interna�onal Group ei vastuta rullaatori ebaõige kasutamise, ohutuseeskirjade eiramise ja väärkasutuse eest. 6. Hooldus • Puhastage raam niiske lapiga ja kuivatage hoolikalt. • Ärge kasutage tugevaid poleerimisvahendeid, kuna kaitsekated on kahjustatud.
Page 38
Viitenumber Tootja Seeria number Tootmise kuupäev Seerianumber Meditsiinitoode Tähelepanu Tutvuge kasutusjuhendiga Tootja on meditsiinitoodete põhinõuetele vastavuse hinnangu teostanud. Kogupakkumine on teile kätesaadav meie turustajate juures. Saage rohkem teada aadressil www.�mago.com Täname Timago valimise eest!
Page 39
KORSNIČKE UPUTE Aluminijski rolator s 4 kotača Šifra proizvoda: RANGER 1. Karakteris�ke Rolator na če�ri kotača izrađen je od aluminijskog okvira. Opremljen parkirnim kočnicama, sjedalom s naslonom, držačem za štake/štap, držačem za čašu/bocu i prak�čnom torbom. Ima pneumatske kotače promjera 12'' i ručke podesive po visini s anatomskim rukohva�ma.
Page 40
2. Primjena Rolator je namijenjen osobama smanjene pokretljivos� kojima je potrebna stabilna potpora i pomoć pri hodu. Preporučuje se i starijim osobama kao pomoć pri održavanju ravnoteže, poboljšanju udobnos� hodanja i sigurnos� od pada. Korištenje rolatora pozi�vno utječe na povratak ak�vnos� osoba s problemima lokomocije i naginjanja u uspravni položaj.
Page 41
• Pri�snite vodilice sjedala dok se potpuno ne rasklope (klik mehanizma za zaključavanje). Preklapanje • Kako biste sklopili rolator, podignite sjedalo za ručku i povucite ga prema gore. • Uhva�te obje ručke rolatora i pri�snite ih prema unutra. Podešavanje visine rukohvata Za podešavanje visine ručke: •...
Page 42
Boja okvira bijela, crna 5. Napomene i preporuke Timago Interna�onal Group ne snosi odgovornost za nepravilno korištenje rolatora, nepoš�vanje sigurnosnih pravila kao i za neprikladnu, pro�vnu namjeni uporabu. 6. Održavanje Noseći okvir očis�� vlažnom krpom i za�m temeljito osuši�. Ne koris�� jaka sredstva za poliranje jer to može ošte��...
Page 43
Proizvođač Broj serije Datum proizvodnje Serijski broj Medicinski proizvod Pažnja Proučite upute Ocijena proizvođača u pogledu sukladnosti s bitnim zahtjevima za medicinske proizvode. Kompletna ponuda dostupna je kod naših distributera. Saznajte više na www.�mago.com. Hvala Vam što ste odabrali Timago!
Page 44
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ Alumínium 4 kerekű rollátor Termékkód: RANGER 1. Jellemzők A négykerekű rollátor alumínium keretből készül. Rögzítőfékkel, hátámlával ellátot üléssel, mankó/botartóval, pohár/üvegtartóval és prak�kus táskával felszerelt. Pneuma�kus 12" átmérőjű kerekekkel és állítható magasságú fogantyúkkal rendelkezik, amelyek anatómiai fogantyúkkal vannak ellátva. A szerkezet keresztkereten és ovális keresztmetszetű...
Page 45
2. Alkalmazás A rollátort olyan csökkent mozgásképességű betegek számára tervezték, akiknek stabil támaszra és segítségre van szükségük járás közben. Idősek számára is ajánlot az egyensúlytartás, a járáskényelem javítása és az esés elleni védelem segítéseként. A rollátor használata pozi�van befolyásolja a mozgás- és felállási problémákkal küzdő...
Page 46
Összecsukható • A rollátor összecsukásához emelje fel az ülést a fogantyúnál fogva, és húzza fel. • Fogja meg a rollátor mindkét markolatát, és nyomja befelé. Fogantyúk magasságállítása A fogantyú magasságának beállítása: • Nyomja le a féket a parkolási mód beállításához és a görgő rögzítéséhez. •...
Page 47
Keret színe fehér, fekete 5. Megjegyzések A Timago Interna�onal Group nem vállal felelősséget a rollátor nem megfelelő használatáért, a biztonsági előírások be nem tartásáért és a helytelen használatért. 6. Karbantartás • Tisz�tsa meg a keretet nedves ruhával, és alaposan szárítsa meg.
Page 48
Gyártási sorozat A gyártás időpontja száma Sorozatszám Orvostechnikai eszköz Figyelem Olvassa el az utasításokat A gyártó értékelte az alapvető követelményeknek való megfelelést az orvostechnikai eszközökre vonatkozó követelményeknek. További információért látogasson el weboldalunkra: www.�mago.com Köszönjük, hogy a Timago termékét választota!
Page 49
MANUALE D'USO in alluminio a 4 ruote Codice prodoto: RANGER 1. Carateris�che Telaio pieghevole a quatro ruote in alluminio. Dotato di freni di stazionamento, sedile con schienale, porta stampelle/bastone, portabicchiere/bo�glia e comoda borsa. Ha ruote pneuma�che da 12'' di diametro e maniglie regolabili in altezza rifinite con impugnature anatomiche.
Page 50
2. Applicazione Il rollator è progetato per pazien� con mobilità ridota che necessitano di un supporto stabile e di un aiuto durante la deambulazione. È inoltre consigliato agli anziani come ausilio per mantenere l'equilibrio, migliorare il comfort della deambulazione e garan�re la sicurezza dalle cadute. L'uso del rollator influisce posi�vamente sul ritorno all'a�vità...
Page 51
• Premere verso il basso le guide del sedile fino a quando non si aprono completamente (clic del meccanismo di bloccaggio). Pieghevole • Per ripiegare il deambulatore, sollevare il sedile tramite la maniglia e �rarlo verso l'alto. • Afferrare entrambe le impugnature del deambulatore e spingerle verso l'interno.
Page 52
Capacità massima della borsa della spesa 5 kg Colore della cornice bianco, nero 5. Note Timago Interna�onal Group non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio del deambulatore, il mancato rispeto delle norme di sicurezza e l'uso improprio. 6. Manutenzione Pulizia •...
Page 53
Nota Per favore leggi le istruzioni Il produttore ha verificato la conformità ai requisiti essenziali dei dispositivi medici. La nostra linea completa di prodo� è disponibile presso i nostri distributori. Per saperne di più: www.�mago.com. Grazie per aver scelto Timago!
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Aliuminis 4 ratų rolatorius Prekės kodas: RANGER 1. Charakteris�kos Keturra�s, sulankstomas rėmas pagamintas iš aliuminio rėmo. Įrengtas stovėjimo stabdys, sėdynė su atlošu, ramentų / lazdų laikiklis, puodelio / buteliuko laikiklis ir patogus krepšys. Jis turi pneuma�nius 12 colių skersmens ratus ir reguliuojamo aukščio rankenas su anatominėmis rankenomis.
Page 55
2. Taikymas Roliatorius skirtas riboto judrumo pacientams, kuriems reikia stabilios atramos ir pagalbos einant. Taip pat rekomenduojama vyresnio amžiaus žmonėms kaip pagalbinė priemonė norint išlaiky� pusiausvyrą, pagerin� vaikščiojimo komfortą ir už�krin� saugumą nuo kri�mo. Roliatoriaus naudojimas teigiamai veikia žmonių, turinčių judėjimo ir pakreipimo į stačią padė�, sugrįžimą į aktyvumą. Tai garantuoja geriau stabilizavimas, parama ir saugumas kol vaikščio�...
Page 56
• Spauskite sėdynės bėgelius, kol jie visiškai išsiskleis (užfiksavimo mechanizmo spragtelėjimas). Sulankstoma • Norėdami sulenk� ri�nėlį, pakelkite sėdynę už rankenos ir patraukite aukštyn. • Suimkite abi ri�nėlio rankenas ir paspauskite jas į vidų. Rankenų aukščio reguliavimas Norėdami reguliuoti rankenos aukštį: •...
Page 57
5 kg Rėmo spalva balta, juoda 5. Pastabos „Timago Interna�onal Group“ neprisiima atsakomybės už ne�nkamą ri�nėlio naudojimą, saugos taisyklių nesilaikymą ir ne�nkamą naudojimą. 6. Priežiūra • Nuvalykite rėmą drėgna šluoste ir gerai išdžiovinkite. • Nenaudokite s�prių poliravimo priemonių, nes pažeistos apsauginės dangos.
Page 58
Serijos numeris Pagaminimo data Serijos numeris Medicinos gaminys Dėmesio Perskaitykite instrukciją Gamintojas įver�no gaminio a��k� pagrindiniams medicinos gaminiams taikomiems reikalavimams. Visą pasiūlymą galite ras� pas mūsų pla�ntojus. Sužinokite daugiau interneto svetainėje www.�mago.com.Dėkojame, kad pasirinkote „Timago“!
Page 59
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Alumīnija 4 riteņu rolators Preces kods: RANGER 1. Raksturlielumi Četru riteņu rolators ir izgatavots no alumīnija rāmja. Aprīkots ar stāvbremzēm, sēdekli ar atzveltni, kruķu/spieķu turētāju, krūzes/pudeļu turētāju un parocīgu somu. Tam ir pneima�ski 12 collu diametra riteņi un regulējami rokturi ar anatomiskiem rokturiem.
Page 60
2. Pieteikums Rolators ir paredzēts pacien�em ar kus�bu traucējumiem, kuriem nepieciešams stabils atbalsts un palīdzība ejot. Ieteicams arī gados vecākiem cilvēkiem kā palīglīdzekli līdzsvara noturēšanai, pastaigas komforta uzlabošanai un drošības nodrošināšanai pret kri�eniem. Rollatora izmantošana pozi�vi ietekmē to cilvēku atgriešanos pie ak�vitātes, kuriem ir pārvietošanās un sasvēršanās, lai paceltu stāvokli.
Page 61
Salokāms • Lai salocītu rullī�, paceliet sēdekli aiz roktura un pavelciet uz augšu. • Satveriet abus rollatora rokturus un nospiediet tos uz iekšu. Rokturu augstuma regulēšana Lai pielāgotu roktura augstumu: • Nospiediet bremzi, lai iestatītu stāvēšanas režīmu un imobilizētu rullīti. •...
Page 62
Maksimālā iepirkumu maisiņa 5 kg ietilpība Rāmja krāsa balts, melns 5. Piezīmes un ieteikumi Timago International Group neuzņemas atbildību par rollatora nepareizu lietošanu, drošības noteikumu neievērošanu vai lietošanu pretēji paredzētajam mērķim. 6. Kopšana Rollators jātīra ar mitru drānu un pēc tam rūpīgi jānosusina. Neizmantojiet spēcīgus pulēšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt aizsargpārklājumus.
Page 63
Sērijas numurs Ražošanas datums Sērijas numurs Medicīniskā ierīce Izlasiet lietošanas Piezīme instrukciju! Ražotājs novērtēja atbilstību medicīnisko ierīču būtiskajām prasībām. Pilns piedāvājums ir pieejams pie mūsu izplatītājiem. Sīkāka informācija ir atrodama mūsu vietnē www.timago.com Paldies, ka izvēlējāties Timago!
MANUAL DO UTILIZADOR Andador de 4 rodas em alumínio Código do produto: RANGER 1. Caracterís�cas O andador de quatro rodas é feito de estrutura de alumínio. Equipado com freios de estacionamento, assento com encosto, suporte para muleta/bengala, suporte para copo/garrafa e bolsa de mão. Possui rodas pneumá�cas de 12'' de diâmetro e alças ajustáveis em altura com acabamento em empunhaduras anatômicas.
Page 65
2. Aplicação O andador é projetado para pacientes com mobilidade reduzida que precisam de suporte estável e ajuda ao caminhar. Também é recomendado para idosos como um auxílio para manter o equilíbrio, melhorando o conforto ao caminhar e garan�ndo a segurança contra quedas. O uso do andador afeta posi�vamente o retorno à...
Page 66
Dobrável • Para dobrar o andador, levante o assento pela alça e puxe-o para cima. • Segure as duas alças do andador e pressione-as para dentro. Ajuste de altura dos punhos Para ajustar a altura do punho: • Pressione o freio para definir o modo de estacionamento e imobilizar o andador.
Page 67
Cor da moldura branco, preto 5. Notas Timago Interna�onal Group não se responsabiliza pelo uso inapropriado do andarilho, falha no cumprimento dos regulamentos de segurança e uso indevido. 6. Manutenção Limpe a estrutura com um pano húmido e seque bem logo de seguida. Não u�lize detergentes fortes que possam danificar a estrutura e as suas peças.
Page 68
Dispositivo médico Número de série Consulte as instruções Nota O fabricante avaliou a conformidade com os requisitos essenciais para dispositivos médicos. A oferta completa está disponível para si nos nossos distribuidores. Saiba mais em www.timago.com Obrigado por escolher o Timago!
Page 69
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Rollator din aluminiu cu 4 roți Cod produs: RANGER 1. Caracteris�ci Rollator cu patru roți este realizat din cadru de aluminiu. Prevazut cu frane de parcare, scaun cu spatar, suport carje/bas�e, suport pahare/s�cla si geanta la indemana. Are roți pneuma�ce cu diametrul de 12 inchi și mânere reglabile pe înălțime finisate cu mânere anatomice.
Page 70
2. Aplicare Rollator este conceput pentru pacienții cu mobilitate redusă care au nevoie de sprijin și ajutor stabil în �mpul mersului. De asemenea, este recomandat persoanelor in varsta ca ajutor in men�nerea echilibrului, imbunata�nd confortul mersului si asigurand siguranta impotriva caderii. U�lizarea rulotorului afectează pozi�v revenirea la ac�vitate a persoanelor cu probleme de locomoție și înclinare pentru a ridica.
Page 71
Pliere • Pentru a plia rulator, ridicați scaunul de mâner și trageți-l în sus. • Apucați ambele mânere ale rulotorului și apăsați-le spre interior. Reglarea înălțimii mânerelor Pentru a regla înălțimea mânerului: • Apăsați frâna pentru a seta modul de parcare și pentru a imobiliza rulator. •...
Page 72
Greutate 10,8 kg Capacitate maxima 136 kg Capacitate maximă a pungii de 5 kg cumpărături Culoarea cadrului alb, negru 5. Note Timago Interna�onal Group poartă responsabilitatea u�lizării necorespunzătoare a rollator-ului, nerespectării regulilor de siguranță și u�lizării abuzive. 6. Întreținere Curățarea Controlați periodic starea tehnică...
Page 73
Data de producție Numărul de serie Dispozitiv medical Atenție Citiți instrucțiunile Producătorul a evaluat conformitatea cu cerințele esențiale pentru dispozitivele medicale. Întreaga ofertă vă stă la dispoziție la distribuitorii noștri. Aflați mai multe la www.�mago.com Vă mulțumim că ați ales Timago!
NÁVOD NA POUŽITIE Štvorkolesové chodítko hliníkové Kód produktu RANGER 1. Prevedenie Štvorkolesové chodítko, skladacie, vyrobené z hliníkového rámu. Je vybavené parkovacími brzdami so strmeňmi, sedadlom s opierkou chrbta, držiakom na barlu/palicu, držiakom na poháre/�aše a tašku/kabelku. Má veľké nafukovacie kolesá s priemerom 12'' a výškovo nastaviteľné rukoväte s anatomickými úchytmi.
Page 75
2. Použi�e Štvorkolesové chodítko je pomocné zariadenie, určené pre osoby so zníženou pohyblivosťou, ktoré potrebujú stabilnú oporu a pomoc pri chôdzi. Odporúča sa aj starším ľuďom na udržanie rovnováhy, zlepšenie pohodlia pri chôdzi a zaistenie bezpečnosti proti pádom. Používanie chodítka má pozitívny vplyv na návrat k aktivite osôb s problémami s pohybom alebo vzpriamením.
Page 76
blokovacieho mechanizmu). Zloženie chodítka • Ak chcete chodítko zložiť, zdvihnite sedadlo za úchytku a potiahnite ho smerom nahor. • Uchopte obe úchytky chodítka a zatlačte ich dovnútra. Nastavenie výšky rukovätí Ak chcete nastaviť výšku rukoväte, postupujte nasledovne: • Stlačením brzdy smerom nadol nastavíte parkovací režim a znehybníte chodítko.
Page 77
5 kg Farba rámu alb, negru 5. Poznámky a odporúčania Spoločnosť Timago Interna�onal Group nezodpovedá za nesprávne používanie chodítka, nedodržiavanie bezpečnostných pravidiel alebo používanie na iný ako určený účel. 6. Údržba Rám chodítka je potrebné vyčis�ť vlhkou handričkou a potom ho dôkladne vysušiť.
Page 78
Sériové číslo Zdravotnícky výrobok Oboznámte sa s príručkou a Pozor dokumentáciou Výrobca vykonal hodnotenie zhody s podstatnými požiadavkami na zdravotnícke výrobky. Celá ponuka je vám k dispozícii u našich distribútorov. Zistite viac na www.timago.com. Ďakujeme, že ste si vybrali Timago!
NAVODILA ZA UPORABO Aluminijast 4-kolesni rolator Šifra izdelka: RANGER 1. Značilnos� Š�rikolesni rolator je izdelan iz aluminijastega okvirja. Opremljen s parkirnimi zavorami, sedežem z naslonjalom, držalom za berglo/palico, držalom za skodelico/steklenico in priročno torbo. Ima pnevmatska kolesa s premerom 12'' in po višini nastavljive ročaje z anatomskimi ročaji.
Page 80
2. Uporaba Rolator je namenjen bolnikom z omejeno mobilnostjo, ki potrebujejo stabilno oporo in pomoč pri hoji. Priporočajo ga tudi starejšim kot pomoč pri ohranjanju ravnotežja, izboljšanju udobja pri hoji in zagotavljanju varnos� pred padci. Uporaba rolatorja pozi�vno vpliva na vrnitev k ak�vnos� ljudi s težavami pri gibanju in nagibanju v pokončen položaj.
Page 81
Zlaganje • Za zlaganje rolatorja dvignite sedež za ročaj in ga povlecite navzgor. • Zgrabite oba ročaja kolesca in ju pri�snite navznoter. Nastavitev višine ročajev Za prilagoditev višine ročaja: • Pritisnite zavoro navzdol, da nastavite način parkiranja in imobilizirate kolesce. •...
Page 82
5 kg vrečke Barva okvirja bela, črna 5. Opombe Timago Interna�onal Group ne prevzema odgovornos� za nepravilno uporabo rolatorja, neupoštevanje varnostnih predpisov in napačno uporabo. 6. Vzdrževanje Čiščenje • Okvir očis�te z vlažno krpo in temeljito posušite. • Ne uporabljajte močnih polirnih sredstev zaradi poškodbe zaščitnih premazov.
Page 83
LOT številka Datum proizvodnje Serijska številka Medicinski pripomoček Pozor Preverite navodila Proizvajalec je ocenil skladnost z bistvenimi zahtevami za medicinske pripomočke. Celotna ponudba vam je na voljo pri naših distributerjih. Več na: www.�mago.com. Hvala da ste izbrali Timago!
Page 84
BRUKSANVISNING Aluminium 4-hjulig rollator Produktkod: RANGER 1. Egenskaper Fyrhjulig rollator är gjord av aluminiumram. Utrustad med parkeringsbromsar, säte med ryggstöd, kryck-/käpphållare, mugg-/flaskhållare och behändig väska. Den har pneuma�ska hjul med en diameter på 12'' och höjdjusterbara handtag med anatomiska handtag. Strukturen är baserad på en korsningsram och et ovalt tvärsnit av rör, tack vare vilket motståndet mot axiellt tryck ökas avsevärt.
Page 85
2. Ansökan Rollatorn är designad för pa�enter med nedsat rörlighet som behöver stabilt stöd och hjälp under gång. Det rekommenderas även �ll äldre som et hjälpmedel för at hålla balansen, förbätra gångkomforten och säkerställa säkerheten mot fall. Användningen av rollatorn påverkar posi�vt på återgången �ll ak�vitet för personer med förflytning och lutning för at uppräthålla posi�onsproblem.
Page 86
Handtags höjdjustering För att justera höjden på handtaget: • Tryck ner bromsen för att ställa in parkeringsläget och låsa rullatorn. • Dra och håll i justeringsklämman. • Justera höjden på handtagen • Släpp justeringsklämman för att låsa den justerade höjden på handtagen. Dra handtaget upp och ner flera gånger för att kontrollera korrekt höjdlåsning.
Page 87
Varukorgens maximala kapacitet 5 kg Ramfärg vit, svart 5. Anteckningar Timago Interna�onal Group tar inte ansvar för felak�g användning av rollatorn, underlåtenhet at följa säkerhetsföreskri�er och felak�g användning. 6. Underhåll Rengöring • Rengör ramen med en fuk�g trasa och torka ordentligt.
Page 88
Serienummer Medicinsk apparat Notera Behaga läs instruktionen Tillverkaren kontrollerade överensstämmelse med väsentliga medicinska utrustningskrav. Vårt kompleta produktsor�ment finns �llgängligt från våra distributörer. Läs mer på: www.�mago.com. Tack för at du valde Timago!
Need help?
Do you have a question about the RANGER and is the answer not in the manual?
Questions and answers