Snapper 23 Series Operator's Manual
Snapper 23 Series Operator's Manual

Snapper 23 Series Operator's Manual

European rear engine riding mower
Hide thumbs Also See for 23 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice.
* Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to 'Engine Power Rating Information' for
further details.
Safety Instructions & Operator's Manual for
REAR ENGINE RIDING MOWER
EUROPEAN
SERIES 23
Models
E2512523BVE (7800657)
E2812523BVE (7800658)
E2813523BVE (7800659)
E331523KVE (7800660)
Manual No. 7103911 (Rev. '-' 1/11/2010)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 23 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Snapper 23 Series

  • Page 1 Safety Instructions & Operator's Manual for EUROPEAN REAR ENGINE RIDING MOWER SERIES 23 Models E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice. * Actual sustained engine power will likely be lower due to operating limitations and environmental factors. Please refer to ‘Engine Power Rating Information’ for further details.
  • Page 2: Product Registration

    Thank You for purchasing this quality-built Snapper product. We’re pleased that you placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper product will provide many years of dependable service.
  • Page 3: Table Of Contents

    Battery ............27 Snapper Rear Engine Rider Accessories ....... . .29 Service Schedule .
  • Page 4: Important Operator Safety Instructions

    If you have any questions pertaining to your machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, call or write the Customer Service Department at SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Phone: (1-800-935-2967). Protection for Children...
  • Page 5: Safe Handling Of Gasoline

    SNAPPER attachment instructions. water heater or other appliances. 15. On slopes, the weight of the towed equipment may 6.
  • Page 6 3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved con- 14. Have machine serviced by an authorized Snapper dealer tainer outdoors and away from open flame. at least once a year and have the dealer install any new 4.
  • Page 7: Decal Identification

    Decal Identification Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Serial Tag: A. Manufacturing (Part) Number F. Unit Mass B. Description/Model Number G. Kilowatts C. Serial Number H.
  • Page 8 Decal Identification (Continued) Reverse Caution - 7074480 Battery Caution - 7101164 Safety Instructions - 7101166 Battery Storage - 7101163 Height of Cut - 7046218 Clutch/Brake- 7028514 www.snapper.com...
  • Page 9: Features And Controls

    Features and Controls IMPORTANT The figures and illustrations in this manual are provided for reference only and may differ from your specific model. Contact your Snapper dealer if you have questions. Features and Controls Steering Wheel Blade Pedal Engine Speed Control (hidden from view)
  • Page 10: Operation

    Rider outside where fumes can dissipate. Make sure the fuel filler cap (A, Figure 2) is tight, and the vent (B) is Figure 3: Operator seat adjustment open after refueling. Refer to the engine manual for fuel specifications. Figure 2: Fuel filler cap www.snapper.com...
  • Page 11 Operation (Continued) Starting and Operation 7. After the engine starts, move the engine speed control to the “FAST” position and allow a brief warm-up until Engine (Electric Start) engine runs smooth. IMPORTANT: When the ignition key is turned to “START”, the engine will turn over, but will not start unless the Clutch/Brake pedal is pressed all the way down, and the Blade Lever is in the “OFF”...
  • Page 12 After the engine starts, move the engine speed control down, move the park brake latch (B) over, and release to the “FAST” position. the clutch/brake pedal to set the park brake. 8. Allow a brief warm-up until the engine runs smooth. www.snapper.com...
  • Page 13: Mower Blade

    3 seconds, the blade brake must be adjusted. Refer to before and while backing. Section “BLADE BRAKE ADJUSTMENT” for adjustment pro- cedures or return machine to an authorized SNAPPER deal- er for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine until blade brake is adjusted and functioning properly.
  • Page 14: Stopping Engine, Wheel Drive, Blade

    3 seconds or less. If the blade continues to rotate after 3 seconds, the blade brake must be adjusted. Return Figure 13: Turning key to ‘Off’ machine to an authorized SNAPPER dealer for adjustment. DO NOT CONTINUE to operate machine until blade brake is Wheel Drive adjusted and functioning properly.
  • Page 15: Cutting Height Adjustment

    Operation (Continued) Stopping - Engine, Wheel Drive, Cutting Height Adjustment 1. Adjust the cutting height by raising or lowering the deck Blade (Continued) lift lever (A, Figure 18) into the desired height of cut Park Brake notch (B). 1. To set the park brake, press the clutch/brake pedal (A, Figure 16) all the way down, slide the park brake latch (B) all the way in to the engaged position, and release the clutch/brake pedal.
  • Page 16: Reverse Lockout Mechanism

    BEHIND AND DOWN for children, pets and hazards before Reverse Lockout Mechanism is not functioning properly. and while backing. Contact your local Snapper dealer for assistance. We realize that this could cause a change to your previous mowing method but we encourage you to adjust to this new DANGER system.
  • Page 17: Maintenance

    Rear 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on the rear Engine Rider. For the nearest SNAPPER dealer in your area, bumper. check the yellow pages under the heading LAWN MOWERS.
  • Page 18: Safety Interlock System Checks

    DO NOT operate machine until blade brake has been adjusted and functioning properly. 2. If the blade continues to rotate longer than 3 seconds do not operate the machine. Contact your SNAPPER dealer for assistance. Service Brake / Park Brake 1.
  • Page 19 DO NOT operate machine if Reverse Lockout Mechanism is Remove the filter and pre-cleaner for inspection. not functioning properly. Contact your SNAPPER dealer immediately for assistance. Lubrication – Grease Fittings...
  • Page 20 IMPORTANT: If the Rear Engine Rider will be on its rear bumper for longer than two hours, remove the battery. Refer to the section entitled “BATTERY REMOVAL”. Figure 24: Shift lever grease fitting www.snapper.com...
  • Page 21: Rear Axle Bearing - Lubrication

    4. To check lubricant in the chain case, remove the fill/level plug and look for lubricant on the internal components of the chain case. If no lubricant is visible, add SNAPPER transmission grease as needed. Figure 25: Rear axle grease fitting Differential / Chain Case - Lubrication 1.
  • Page 22: Storage

    6. Mower deck linkage and pivot areas. wire from spark plug and secure away from plug. Engine Replace worn or damaged parts with genuine SNAPPER and components are HOT. Avoid serious burns, allow all replacement parts available from an authorized SNAPPER parts to cool before working on machine.
  • Page 23: Engine Adjustments And Repairs

    However, if there is diffi- culty in achieving these adjustments and repairs, it is recom- mended that these repairs be made by an authorized SNAPPER dealer. Mower Deck Adjustment (Side-To-Side Levelness) Before making deck leveling adjustments, check the tire pressure.
  • Page 24: Mower Deck Adjustment (Front-To-Rear Levelness)

    3. Reinstall the rear hanger chains and measure the blade tips again. 4. Repeat Steps 1 through 3 until proper levelness is obtained. Front Rear X-1/8” Floor Figure 31: Adjusting the mower deck (front-to-rear) www.snapper.com...
  • Page 25: Rear Engine Rider Drive Components

    Rear Engine Rider Drive Components Your Snapper rider is equipped with a patented smooth start clutch. The clutch should operate smoothly and provide ample traction. If problems are experienced, contact your Snapper dealer for repair.
  • Page 26: Mower Blade Replacement

    2. Check the fuel level in the tank. If over 3/4 full, remove the tank. Refer to the section entitled “REMOVING FUEL TANK”. If 3/4 or less, proceed to the next step. 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on its rear bumper. www.snapper.com...
  • Page 27: Battery

    Repair (Continued) WARNING DO NOT attempt any adjustments, maintenance, service or repairs with the engine running. Stop engine. Stop blade. Engage parking brake. Remove key. Remove spark plug wire from spark plug and secure away from plug. Engine and components are HOT. Avoid serious burns, allow all parts to cool before working on machine.
  • Page 28 This prevents metal from touching battery to 80% charged state. the positive terminal, which could cause sparks. 4. With the cell caps removed, connect the battery charger to the battery terminals; RED to positive (+) and BLACK to negative (-) terminal. www.snapper.com...
  • Page 29: Snapper Rear Engine Rider Accessories

    Broadcast Spreader All Rear Engine Riders * WARNING Catcher bags used on SNAPPER products are made of woven fabric, and thus are subject to deterioration and wear during normal usage. Check condition of bags before each use. Immediately replace worn or damaged catcher...
  • Page 30: Service Schedule

    Replace fuel filter ** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions. Clean engine air cooling system * Whichever comes first ** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present. www.snapper.com...
  • Page 31: Maintenance/Replacement Parts

    Maintenance/Replacement Parts Engine Speed Control (Briggs Engine) 7024155 Engine Speed Control (Kohler Engine) 7074320 Clutch/Brake Cable 7022449 Clutch/Brake Cable (33” Deck Models Only) 7074131 Brake Cable 7072648 25” Cutter Blade (Standard - Not Air Lift Compatible) 7035619 25” Cutter Blade (Standard - Air Lift Compatible) 7019518 25”...
  • Page 32: Troubleshooting

    3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. Contact authorized dealer. 5. Bent Idler, stationary or spindle pulley. 5. Replace pulley. Contact authorized dealer. www.snapper.com...
  • Page 33 Troubleshooting (Continued) PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rider Will Not 1. Drive disc worn or damaged. 1. Replace drive disc. Move Or Loss 2. Rubber drive disc is not tracking properly on 2. Adjust rubber drive disc. of Traction drive disc. 3.
  • Page 34: Warranty

    For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator at www.BriggsandStratton.com or www.Snapper.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase or to the extent permitted by law.
  • Page 35 Notes...
  • Page 36: Product Specifications

    (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...
  • Page 37 Consignes de sécurité et manuel d'utilisation pour la TONDEUSE EUROPEENNE AUTOPORTEE A MOTEUR ARRIERE, SERIE 23 Modèles E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) REMARQUE : Les spécifications étaient correctes à la date de l'impression, mais sont susceptibles d'évoluer sans préavis. * La puissance du moteur en régime continu sera probablement inférieur du fait de limitations opérationnelles et de facteurs environnementaux.
  • Page 38 Merci de votre achat de ce produit Snapper de qualité. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance sur la marque Snapper. S’il est utilisé et entretenu suivant les instructions de ce manuel, votre produit Snapper vous rendra des années de loyaux services.
  • Page 39 Batterie ..............27 Accessoires de tondeuse autoportée à moteur arrière Snapper ......29 Planification de l'entretien .
  • Page 40: Importantes Instructions Pour La Sécurité De L'opérateur

    être sains de corps et d'esprit et ne doivent être sous l'influence d'aucune substance qui pourrait affecter leur vue, leurs réflexes ou leur jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine auxquelles votre revendeur ne pourrait pas répondre, contactez par téléphone ou par écrit le service client à SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Téléphone : 1-800-935-2967.
  • Page 41 Attachez les charges au crochet métallique comme 7. Enlevez les équipements fonctionnant à l'essence du véhicule ou de indiqué dans les instructions concernant les accessoires SNAPPER. la remorque et refaites-en le plein au sol. Si ce n'est pas possible, 15.
  • Page 42 2. Pour réduire les risques d'incendie ou de surchauffe du moteur, 14. Faites vérifier votre machine par votre revendeur SNAPPER au veillez à ce qu'il n'ait pas d'herbe, de feuilles ou de surplus de graisse moins une fois par an.
  • Page 43 Identification des autocollants Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Étiquette signalétique : A. Numéro (pièce) de fabrication F. Masse de l'unité B. Description/référence de modèle G.
  • Page 44 Identification des autocollants (Suite) Avertissement sur marche arrière - 7074480 Avertissement sur la batterie - 7101164 Instructions de sécurité - 7101166 Entreposage de batterie - 7101163 Hauteur de coupe - 7046218 Frein d'embrayage - 7028514 www.snapper.com...
  • Page 45: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes IMPORTANT Les schémas et illustrations de ce manuel sont fournis comme référence uniquement, et peuvent différer de votre modèle spécifique. Contactez votre revendeur Snapper si vous avez des questions. Dispositifs et commandes Volant Pédale de lame Commande de vitesse du moteur (cachée)
  • Page 46: Vérifications Avant De Démarrer

    Assurez-vous, après le remplissage, que le bouchon du réservoir est bien serré et que la soupape de mise à l'air (B) est ouverte. Référez-vous au manuel du moteur pour les spécifica- tions du carburant. Figure 2 : Bouchon de réservoir de carburant www.snapper.com...
  • Page 47 Utilisation (suite) Démarrage et utilisation 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur Moteur (démarreur électrique) à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANT : Si vous tournez la clé de contact sur la position démar- rage (START), le moteur sera entraîné...
  • Page 48 Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position RAPIDE. 8. Attendez un peu avent d'utiliser votre tondeuse, le moteur a besoin d'un certain temps pour se mettre à température. www.snapper.com...
  • Page 49: Embrayage De La Lame De Coupe

    être réglé. Emmenez votre tondeuse chez un revendeur agréé avant et pendant la marche arrière. SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé. Démarrage et utilisation (suite) Embrayage de la lame 1.
  • Page 50 Figure 13 : Passage de la clé sur coupure (OFF) lame doit être réglé. Emmenez votre tondeuse chez un revendeur agréé SNAPPER pour qu'il fasse le nécessaire. N'UTILISEZ PAS la tondeuse tant que le frein de lame n'est pas correctement réglé.
  • Page 51: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Utilisation (suite) Arrêt du moteur, de la lame et Réglage de la hauteur de coupe 1. Réglez la hauteur de coupe en relevant ou en abaissant le levier de immobilisation de la tondeuse niveau de plate-forme de coupe (A, Figure 18) dans le cran corre- spondant à...
  • Page 52: Mécanisme De Verrouillage De La Marche Arrière

    Dans ce cas, demandez l'aide de votre marchand Snapper. Nous réalisons que cela constitue probablement un changement impor- tant à vos anciennes méthodes de tonte, mais nous vous encourageons DANGER à...
  • Page 53: Entretien

    PER vous recommande de faire réviser votre SNAPPER autoporté à 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur moteur arrière une fois par an, par un revendeur agréé SNAPPER. Lors son pare-chocs arrière. de cette visite, il pourra vous installer les nouveaux systèmes visant à...
  • Page 54: Frein De Lame

    2. Si la lame met plus de 3 secondes pour s'arrêter, n'utilisez pas la tondeuse. Référez-vous à la section REGLAGE DU FREIN DE LAME pour la marche à suivre ou contactez votre revendeur SNAPPER pour bénéficier d'une assistance technique. Entretien du frein/frein de stationnement 1.
  • Page 55 Dans ce cas, demandez l'aide de votre marchand Snapper. Graissage - graisseurs Les éléments suivants du SNAPPER autoporté à moteur arrière sont équipés de graisseurs et requièrent un graissage régulier. Utilisez une pompe à graisse ainsi qu'une graisse standard (NLGI n°2).
  • Page 56 4. Graissez le palier (A, Figure 22) en donnant trois coups de pompe à graisse. Utilisez une graisse standard. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Page 57 (A, Figure 26) sur le carter (B) est usé ou endommagé. Remplacez-le si des signes d'usure sont visibles. IMPORTANT : Ne retirez la batterie que si le SNAPPER autoporté à moteur arrière doit resté posé sur le pare-chocs arrière plus de deux heures.
  • Page 58: Entreposage

    Entreposage (hors saison) Filtre à essence Si vous le désirez, vous pouvez entreposer le SNAPPER autoporté à IMPORTANT : Faites l'entretien du filtre à essence comme indiqué ci- moteur arrière sur son pare-chocs arrière. Procédez aux étapes suiv- dessous.
  • Page 59 Toutefois, si vous rencontrez des difficultés en procédant à ces réglages ou réparations, nous vous recommandons de les faire faire par un revendeur agréé SNAPPER. Réglage du niveau transversal du plateau de coupe (bonne horizontalité d'un côté à l'autre) Avant de régler le niveau du plateau de coupe, vérifiez la pression des...
  • Page 60 4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que le bon niveau avant par rapport à arrière soit atteint. Avant Arrière X-1/8” Figure 31 : Réglage de niveau de la plate-forme (d'avant à arrière) www.snapper.com...
  • Page 61 à l'air pour éviter d'en répandre. Organes de conduite de la tondeuse autoportée à moteur arrière Votre tondeuse Snapper autoportée porté est équipée d'un embrayage à démarrage progressif. Il doit fonctionner sans à-coup et donner une bonne traction. Si des problèmes sont rencontrés, contactez votre revendeur Snapper pour le faire réparer.
  • Page 62: Remplacement De La Lame De Coupe

    2. Vérifiez la quantité de carburant dans le réservoir. S'il est plus que 3/4 plein, déposez le réservoir. Référez-vous à la section DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT. S'il n'est pas plein aux 3/4, passez à l'étape suivante. 3. Posez prudemment le SNAPPER autoporté à moteur arrière sur son pare-chocs arrière. www.snapper.com...
  • Page 63: Batterie

    Réparation (suite) AVERTISSEMENT N'EFFECTUEZ AUCUN entretien, réglage ou révision si le moteur tourne encore. Débrayez la lame, arrêtez le moteur, bloquez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Retirez le fil de la bougie et assurez-vous qu'ils n'entreront pas en contact. Le moteur et ses com- posants sont CHAUDS.
  • Page 64: Entretien De La Batterie

    NOIR sur la cosse négative (-). AVERTISSEMENT Protégez la cosse positive de la batterie avec le capuchon de protec- tion. Cela empêche la cosse positive de la batterie d'entrer en contact avec des pièces métalliques, ce qui provoquerait des étincelles. www.snapper.com...
  • Page 65 SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 84 cm 7060794 Roulette de limite SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 104 et de 107 cm 7060941 Sac de ramassage unique* SNAPPER autoportés à moteur arrière avec un plateau de coupe de 64 cm...
  • Page 66 * Selon la première éventualité lesquelles il y a beaucoup de poussière. ** Nettoyez plus fréquemment lorsqu’il y a beaucoup de poussière dans l’air ou lorsque des débris sont en suspension dans l’air. www.snapper.com...
  • Page 67: Entretien/Pièces Détachées

    Entretien/Pièces détachées Accélérateur (Moteur Briggs) 7024155 Accélérateur (Moteur Kohler) 7074320 Câble de frein/d'embrayage 7022449 Câble de frein/d'embrayage (plateau de coupe de 84 cm) 7074131 Câble de frein 7072648 Lame de 64 cm (standard - n'acceptant pas les ailettes) 7035619 Lame de 64 cm (standard -acceptant les ailettes) 7019518 Lame de 64 cm (broyage) 7016967...
  • Page 68: Dépannage

    3. Remplacez les ailettes. Les resserrer au couple approprié. est équipé) 4. La courroie est usée 4. Remplacez la courroie. Contactez un revendeur agréé. 5. La poulie de tension, la poulie folle ou la poulie du palier est 5. Remplacez la poulie. Contactez un revendeur agréé. tordue www.snapper.com...
  • Page 69 5. Nettoyez la partie inférieure du plateau de coupe. de coupe. 6. Une mauvaise lame est installée sur le plateau de coupe. 6. Installez une lame de type SNAPPER. Il y a des fuites 1. Il y a une fuite au niveau des bouchons du carter de chaîne 1.
  • Page 70: Garantie

    Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur autorisé le plus proche dont vous trouverez les coordonnées sur www.BriggsandStratton.com ou www.Snapper.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à...
  • Page 71 Notes...
  • Page 72: Spécifications De Produit

    (température, humidité, altitude), et dispersion d’un moteur à l’autre. Du fait des limitations de production et de capacité, Briggs & Stratton peut remplacer le moteur d’origine de cette Série par un plus puissant. Snapper Products 535 Macon Street...
  • Page 73 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung für EUROPÄISCHER AUFSITZMÄHER MIT HECKMOTOR SERIE 23 Modelle E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) HINWEIS: Die technischen Daten sind zum Druckzeitpunkt richtig. Änderungen ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten. * Die tatsächliche Dauerleistung ist ggf. wegen Betriebseinschränkungen und Umweltfaktoren niedriger. HANDLEIDING No.
  • Page 74 Vielen Dank für den Kauf dieses SNAPPER Qualitätsprodukts. Wir sind sehr erfreut, dass Sie der Marke SNAPPER Ihr Vertrauen geschenkt haben. Wenn Sie dieses Snapper Produkt entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch bedienen und warten, wird es Ihnen viele Jahre zuverlässige Dienste leisten.
  • Page 75 Snapper Heckmotor-Aufsitzmäher, Zubehör ........29...
  • Page 76: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Einfluß von irgendwelchen Substanzen stehen, die die Sicht, die Motorik oder das Urteilsvermögen einschränken. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, die Ihr Händler nicht zu Ihrer Zufriedenheit beantworten kann, wenden Sie sich an die Abteilung Customer Service bei SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, USA. Tel.: (1-800-935-2967).
  • Page 77 Ihnen sicher lenkbares Maß beschränken. Lasten am Zughaken wie in oder Hängerpritsche mit Kunststoffverkleidung befüllen. Vor dem der SNAPPER Anleitung für Anbauten spezifiziert anbringen. Befüllen den Kraftstoffkanister auf den Boden in einiger Entfernung 15. An Gefällen kann das Gewicht von gezogener Ausrüstung zu einem vom Fahrzeug aufstellen..
  • Page 78 Reichweite von Kindern in einem gut belüfteten, unbewohnten 14. Maschine mindestens einmal im Jahr von einem zugelassenen Bereich aufbewahren. SNAPPER-Händler überprüfen und warten lassen. Neue 2. Den Motor von Gras, Laub bzw. übermäßigem Fett frei halten, um Sicherheitsvorrichtung vom Händler einbauen lassen.
  • Page 79 Sicherheit des Bedieners Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Typenschild A. Herstellungs-/Teilenummer F. Gewicht B. Beschreibung/Modellnummer G. Kilowatt C. Seriennummer H. Maximaldrehzahl D. Herstellerdaten I.
  • Page 80 Sicherheit des Bedieners (Fortsetzung) Rückwärtsfahrt-Warnschild - 7074480 Batterie-Warnschild - 7101164 Sicherheitsanweisungen - 7101166 Batterielagerung - 7101163 Schnitthöhe - 7046218 Kupplung/Bremse 7028514 www.snapper.com...
  • Page 81: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente WICHTIG Die Zahlen und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung und können von Ihrem spezifischen Modell abweichen. Bitten wenden Sie sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. Funktionen und Bedienelemente Lenkrad Messerpedal Motordrehzahlregler (Sicht verdeckt) Messerhebel Zündschalter...
  • Page 82: Bedienung

    8. Den Aufsitzmäher mit Heckmotor zum Betanken ins Freie schieben, wo die Dämpfe verfliegen können. Sicherstellen, daß nach dem Tanken die Füllschraube (A, Abb. 2) fest und die Entlüftung (B) offen ist. Siehe Betriebsanleitung Motor für Abb. 3: Fahrersitzeinstellung Kraftstoff-spezifikationen. Abb. 2: Kraftstoff-Einfüllstutzenkappe www.snapper.com...
  • Page 83 Bedienung (Fortsetzung) Einschalten und Betrieb 8. Sobald der Motor gestartet ist, den Motordrehzahlregler auf SCHNELL schalten, und kurz warmlaufen lassen, bis der Motor Motor (Elektrischer Anlasser) ruhig läuft. WICHTIG: Wenn der Zündschlüssel auf START gedreht wird, dreht der Motor durch, startet aber nicht, außer das Pedal Kupplung/Bremse ist vollständig durchgetreten und der Bremshebel in der AUS-Stellung.
  • Page 84 4. Das Pedal Kupplung/Bremse (A, Abb. 8) voll durchtreten, den Riegel Feststellbremse verrücken und das Pedal Sobald der Motor startet, den Motordrehzahlregler auf Kupplung/Bremse (B) freigeben, um die Feststellbremse SCHNELL stellen. anzuziehen. 8. Den Motor kurz warmlaufen lassen, bis er ruhig läuft. www.snapper.com...
  • Page 85 Stillstand kommen. Dreht sich das Messer nach 3 Sekunden wird. immer noch, muß die Messerbremse eingestellt werden. Bringen Sie die Maschine zur Einstellung zu einem zugelassenen SNAPPER-Händler. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert. Einschalten und Betrieb (Fortsetzung) Messer 1.
  • Page 86: Motor, Radantrieb Und Messer Ausschalten

    Stillstand kommen. Dreht sich das Messer nach 3 Sekunden immer noch, muß die Messerbremse eingestellt werden. Bringen Radantrieb Sie die Maschine zum Einstellen einem zugelassenen SNAPPER- 1. Die Bewegung des Aufsitzmähers mit Heckmotor durch voll- Händler bringen. Die Maschine ERST WIEDER BETREIBEN, wenn die Messerbremse eingestellt ist und richtig funktioniert.
  • Page 87: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung (Fortsetzung) Motor, Radantrieb, Messer Schnitthöhe einstellen 1. Einstellung der Schnitthöhe durch Heben oder Senken des ausschalten (Fortsetzung) Mähwerklifthebels (A, Abb. 18) in die Kerbe (B) der gewün- schten Schnitthöhe. Feststellbremse 1. Die Feststellbremse durch DURCHTRETEN des Pedals Kupplung/Bremse (A, Abb. 16) betätigen und den Riegel Feststellbremse (B) in EINGRIFF-Stellung bringen.
  • Page 88: Rückwärtsgang-Sperrmechanismus

    Sperrmechanismus nicht richtig funktioniert. Bitten Sie Ihren Es ist uns bewusst, das dies eine Änderung vorheriger örtlichen SNAPPER-Händler um Hilfe. Mähmethoden mit sich bringt, dennoch liegt es uns am Herzen, dass auf diese neue Arbeitsweise umgestellt wird. Rückwärtsgang- Sperrmechanismus nicht umgehen.
  • Page 89: Wartung

    SNAPPER-Markenersatzteile verwenden. Wenden Sie sich an einen 1. Den WARNHINWEIS auf dieser Seite befolgen. örtlichen SNAPPER-Händler für Ersatzteile und Hilfe bei der 2. Kraftstoffstand im Kraftstofftank überprüfen. Ist der Tank mehr Wartung. Für das richtige Ersatzteil oder Informationen zu einem als 3/4 voll muß...
  • Page 90 Während der Mähsaison folgende Prüfung der Verriegelungsschaltung regelmäßig durchführen. Bitten wenden Sie KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten sich an Ihren SNAPPER-Händler, wenn Sie Fragen haben. bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer AUSSCHALTEN. Feststellbremse anziehen. Zündschlüssel abziehen. Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt sichern.
  • Page 91 WARNUNG Luftvorreiniger zur Inspektion entnehmen. Die Maschine NICHT BETREIBEN, wenn der Rückwärtsgang- Sperrmechanismus nicht richtig funktioniert. Bitten Sie Ihren SNAPPER-Händler sofort um Hilfe. Schmiernippel schmieren Die folgenden Bauteile auf Aufsitzmähern mit Heckmotor sind mit Schmiernippeln ausgestattet und müssen regelmäßig geschmiert werden.
  • Page 92 Stoßfänger stellen. 4. Die Spindel mit drei Spritzern Allzweckfett (A, Abb. 22) aus der Fettpresse schmieren. WICHTIG: Steht der Aufsitzmäher mit Heckmotor mehr als zwei Stunden auf dem hinteren Stoßfänger, die Batterie ausbauen. Siehe Kapitel "BATTERIE AUSBAUEN". Abb. 24: Schalthebel-Schmiernippel www.snapper.com...
  • Page 93 Schmiermittel auf den Innenteilen des Differentials mit den Augen prüfen. Ist kein Schmiermittel auf KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten den Innenteilen des Differentials sichtbar, "SNAPPER- bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer Getriebefett" nach Bedarf hinzufügen.
  • Page 94: Lagerung

    Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an 6. Gestänge Mähwerk und Drehstellen. der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird. Abgenutzte oder beschädigte Teile nur mit SNAPPER- Füllschraube Kraftstoff und Entlüftung müssen fest verschlossen Originalersatzteilen ersetzen, die bei einem SNAPPER- sein, um Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden.
  • Page 95: Mähwerk Und Bauteile Einstellen

    Besitzer durchgeführt werden. Lassen sich diese Einstellungen und Reparaturen nur schwer durchführen, wird empfohlen sie von einem zugelassenen SNAPPER-Händler durch- führen zu lassen. Wenn die Messer länger als 3 Sekunden zum Anhalten benötigen, sind folgende Messungen und Einstellungen durchzuführen.
  • Page 96 Mähwerkheck anzuheben oder abzusenken. 3. Die hinteren Ankerketten wieder einhängen und den Messerspitzenabstand nochmals messen. 4. Die Schritte 1 bis 3 so oft wiederholen, bis die Ausrichtung erreicht ist. Vorne Hinten X-1/8” Boden Abb. 31: Einstellung des Mähwerks (vorne nach hinten) www.snapper.com...
  • Page 97 Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden. Antriebsbauteile des Aufsitzmähers mit Heckmotor Der Snapper-Aufsitzrasenmäher ist mit einer patentierten Kupplung für einen weichen Start ausgerüstet. Die Kupplung sollte weich reagieren und ausreichend Traktion bieten. Wenn damit Probleme auftreten, an den Snapper-Vertragshändler zwecks Reparatur wenden.
  • Page 98: Messer Wechseln

    2. Kraftstoffstand im Kraftstofftank überprüfen. Ist der Tank mehr als 3/4 voll, muß er ausgebaut werden. Siehe Kapitel "KRAFT- STOFFTANK AUSBAUEN". Ist er 3/4 oder weniger voll mit dem nächsten Schritt fortfahren. 3. Den Aufsitzmäher mit Heckmotor vorsichtig auf den hinteren Stoßfänger stellen. www.snapper.com...
  • Page 99: Batterie

    Reparieren (Fortsetzung) WARNUNG KEINE Einstell-, Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten bei laufendem Motor vornehmen. Motor AUSSCHALTEN. Messer AUSSCHALTEN. Feststellbremse anziehen. Zündschlüssel abziehen. Zündkabel von Zündkerze abziehen und entfernt sichern. Motor und Bauteile sind HEISS. Schwere Verbrennungen oder Verbrühungen vermeiden, indem allen Teilen vor dem Arbeiten an der Maschine ausreichend Zeit zum Abkühlen gegeben wird.
  • Page 100 Voltmeter und einem 5-Kugel-Säureprüfer. Batteriepolen anschließen. ROT an den positiven (+) und SCHWARZ an den negativen (-) Pol. WARNUNG Den positiven Pol mit der Polabdeckung auf dem Batteriekabelbaum schützen. Dadurch kann kein Metall den posi- tiven Pol berühren, was Funken auslösen könnte. www.snapper.com...
  • Page 101 Grasfangbeutel in SNAPPER-Produkten sind aus Textil-material und können bei normalen Einsatz altern und verschleißen. Vor jedem Einsatz den Zustand der Beutel kontrollieren. Verschlissene oder beschädigte Grasfangbeutel sofort durch Neue ersetzen, die von SNAPPER empfohlen werden. Der Grasfangkorb ist bei eini- gen Modellen eine Option.
  • Page 102 Reinigen Sie das Luftkühlsystem ** Überprüfen Sie die Klingen in Gegenden mit sandigen Böden oder starkem Staub öfter. * Je nachdem, was zuerst eintritt ** Bei staubigen Umwelbedigungen oder wenn in der Luft schwebende feste Teilchen vorhanden sind, häufiger reinigen. www.snapper.com...
  • Page 103 Wartung/Wartungsteile Motordrehzahlregler (Briggs Motor) 7024155 Motordrehzahlregler (Kohler Motor) 7074320 Kabel Kupplung/Bremse 7022449 Kabel Kupplung/Bremse (nur 84 cm Mähwerke) 7074131 Bremskabel 7072648 64 cm Messer (Standard - nicht Auftrieb kompatibel) 7035619 64 cm Messer (Standard - Auftrieb kompatibel) 7019518 64 cm Messer (mulchen) 7016967 64 cm Messer (Ninja - vier Schnittkanten) 7029143...
  • Page 104: Fehlersuche

    3. Auftrieb lose oder fehlt (sofern vorhanden). 3. Auftriebe ersetzen. Auf richtiges Anzugsmoment anziehen. 4. Riemen klumpig oder eingerissen 4. Riemen ersetzen. Einen zugelassenen Händler aufsuchen. 5. Spannrolle, stationäre oder Spindelriemenscheibe 5. Rolle/Riemenscheibe ersetzen. Einen zugelassenen Händler verbogen. aufsuchen. www.snapper.com...
  • Page 105 2. Gummiantriebsscheibe einstellen. sich nicht oder Antriebsscheibe. Traktionsverlust 3. Konische Achsschraube und Mutter fehlen. 3. Mit konischer Schraube und Mutter von SNAPPER ersetzen. 4. Achslager festgefressen. 4. Einen zugelassenen Händler aufsuchen. 5. Schmierung im Kettengehäuse oder Getriebe/Differential 5. Einen zugelassenen Händler aufsuchen.
  • Page 106: Garantie

    Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händler-Suchfunktion unter www.BriggsandStratton.com oder www.Snapper.com den nächsten autorisierten Servicehandler. Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Implizierte Garantien, einschließlich der der allgemeinen Gebrauchs-tauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab dem Kaufdatum oder auf den gesetzlich zugelassenen Umfang beschränkt.
  • Page 107 Notizen...
  • Page 108 Vergaser, Kraftstoffpumpe usw.), Einsatzeinschränkungen, Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe über NN) und Variabilität von Motor zu Motor. Aufgrund von Fertigungs- und Kapazitätsbeschränkungen kann Briggs & Stratton einen Motor mit höherer Nennleistung statt dem hier angegebenen verwenden. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967...
  • Page 109 Veiligheidsvoorschriften en gebruikshandleiding voor EUROPESE FRONTMAAIER SERIES 23 Modellen E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) OPMERKING: De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. * De specificaties zijn correct op het ogenblik van het ter perse gaan en kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. HANDLEIDING No.
  • Page 110 Dank u voor uw aankoop van dit kwaliteitsproduct van Snapper. Het verheugt ons dat u het merk Snapper uw vertrouwen hebt geschonken. Als u uw product van Snapper volgens de instructies in deze handleiding gebruikt en onderhoudt, zal het u vele jaren betrouwbare diensten leveren.
  • Page 111 Inhoud Veiligheid van de Operator ..........4 Belangrijke veiligheidinstructies voor de operator .
  • Page 112: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Als u vragen over uw machine hebt waarop uw distributeur het antwoord schuldig blijft, belt of schrijft u naar de klantendienst van SNAPPER, McDonough, Georgia 30253, telefoon 00-1-800-935-2967.
  • Page 113 Maak ze vast aan de aanhaak- de buurt van open vuur, vonken of waakvlammen van bijvoorbeeld plaat, volgens de instructies van SNAPPER. een boiler of andere toestellen. 15. Op hellingen kan het gewicht van gesleepte apparatuur de ban- 6.
  • Page 114 4. Controleer de remmen regelmatig. Stel ze zo nodig bij, herstel of indien nodig. vervang ze. 16. Gebruik uitsluitend originele SNAPPER onderdelen, als garantie 5. Zorg dat alle bouten, moeren en schroeven stevig vastzitten. voor uw veiligheid en de kwaliteit van het resultaat.
  • Page 115 Identificatie van de labels Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Identificatieplaatje: A. Fabricagenummer (artikelnummer) F. Massa B. Beschrijving/modelnummer G. Kilowatt C. Serienummer H. Max. toerental D.
  • Page 116 Identificatie van de labels (vervolg) Waarschuwing achteruitrijden - 7074480 Waarschuwing batterij - 7101164 Veiligheidsinstructies - 71201166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Maaihoogte - 7046218 Koppeling/rem - 7028514 www.snapper.com...
  • Page 117: Functies En Regelingen

    Functies en regelingen BELANGRIJK De figuren en illustraties in deze handleiding dienen uitsluitend als referentie en kunnen afwijken van uw specifieke model. Raadpleeg uw distributeur als u vragen hebt. Functies en regelingen Stuur Mespedaal Snelheidsregelaar motor (niet zichtbaar) Meshendel Startschakelaar Deflector Koppeling/rempedaal Ophefhendel...
  • Page 118: Gebruik

    (A, Figuur 2) goed wordt ges- loten en dat de verluchting (B) na het bijtanken openstaat. Raadpleeg de handleiding van de motor voor de specificaties van de brandstof. Figuur 3: De bestuurdersstoel aanpassen Figuur 2: Stop van de brandstoftank www.snapper.com...
  • Page 119 Gebruik (vervolg) Starten en gebruik 7. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot De motor (elektrische starter) draait. BELANGRIJK: Wanneer de contactsleutel op START wordt gedraaid, zal de motor draaien maar niet starten als het ontkoppel- ings/rempedaal niet volledig is ingedrukt en de meshendel in de UIT stand staat.
  • Page 120 OPMERKING: Leid het starttouw altijd terug in de terugloopbehuiz- ings/rempedaal los om de handrem vast te zetten. ing. Laat het touw nooit terugspringen. Nadat de motor start, plaatst u de toerenregelaar in de stand "FAST". 8. Laat de motor even op temperatuur komen, tot hij vlot draait. www.snapper.com...
  • Page 121 Gebruik (vervolg) WAARSCHUWING WAARSCHUWING Wanneer het wordt uitgeschakeld, moet het mes binnen de 3 sec- Gebruik het mes NOOIT terwijl u achteruitrijdt. STOP HET MES. onden volledig tot stilstand komen. Als het mes langer dan 3 sec- KIJK rond u en achter u of er geen kinderen, dieren of andere onden blijft draaien, moet u de mesrem afstellen.
  • Page 122: Het Maaimes Starten

    De maaier ings/rempedaal (A, Figuur 14) volledig in te drukken, zodat de NIET GEBRUIKEN als de mesrem niet goed afgesteld is of niet rem in werking treedt. behoorlijk werkt. Figuur 14: Het ontkoppelings/rempedaal indrukken www.snapper.com...
  • Page 123: De Handrem Inschakelen

    Gebruik (vervolg) Motor, wielaandrijving, mes stoppen Het maaimes 1. Pas de maaihoogte aan door de lifthendel (A, Figuur 18) in de (vervolg) gewenste inkeping te plaatsen (B). De handrem 1. Schakel de handrem in door het ontkoppelings/rempedaal (A, Figura 16) in te drukken en de grendel (B) van de handrem in te schakelen.
  • Page 124: Achteruitvergrendeling

    NIET als de achteruitvergrendeling niet naar behoren werkt. Neem contact op met uw plaatselijke Snapper distributeur Wij beseffen dat dit een verandering kan inhouden van uw gewoon- om het probleem op te lossen.
  • Page 125: Onderhoud

    3/4 vol is, moet u ze verwijderen. Raadpleeg het gedeelte bepaalde maaier. SNAPPER beveelt aan de Frontmaaier elk jaar in te "DE BRANDSTOFTANK VERWIJDEREN". Indien de tank 3/4 of leveren bij een erkende SNAPPER distributeur voor inspectie en minder vol is, gaat u over naar de volgende stap.
  • Page 126 2. Als het mes langer dan 3 seconden blijft draaien, mag u de machine niet gebruiken. Raadpleeg het gedeelte "DE MESREM AFSTELLEN" of neem contact op met uw SNAPPER distribu- teur. De rem/handrem onderhouden 1.
  • Page 127 Verwijder de filter en GEBRUIK DE MACHINE NIET als de achteruitvergrendeling niet naar de voorfilter om ze te controleren. behoren werkt. Neem onmiddellijk contact op met uw SNAPPER distributeur om het probleem op te lossen. Smeren - smeerpunten De volgende onderdelen van de Frontmaaier zijn voorzien van smeerpunten en moeten regelmatig worden gesmeerd.
  • Page 128 4. Smeer de as (A, Figuur 22) met drie doses smeervet voor algemeen gebruik uit het smeerpistool. BELANGRIJK: Als u de Frontmaaier langer dan 2 uur op de achter- bumper laat staan, moet u eerst de batterij verwijderen. Raadpleeg het gedeelte "DE BATTERIJ VERWIJDEREN". Figuur 24: Smeerfitting van de versnellingshendel www.snapper.com...
  • Page 129 Als u geen smeermiddel ziet, voegt u zoveel "SNAPPER Transmission" vet toe als nodig is. Figuur 25: Smeerfitting van de achteras Het cardan / de kettingkast - smeren 1.
  • Page 130: Opslag

    De Vervang versleten of beschadigde onderdelen door oorspronkelijke onderdelen en de motor zijn HEET. Laat de motor en de onderde- SNAPPER onderdelen, verkrijgbaar bij uw erkende SNAPPER dis- len voldoende afkoelen, om ernstige brandwonden te voorkomen. tributeur.
  • Page 131: De Motor Afstellen En Herstellen

    De volgende afstellingen en herstellingen van het maaihuis en zijn onderdelen kunnen door de eigenaar worden uitgevoerd. Indien er problemen zijn met deze afstellingen en herstellingen, raden wij aan ze door een erkende SNAPPER distributeur te laten uitvoeren. Het maaihuis afstellen (overdwars) Voor u het maaihuis afstelt, moet u de bandenspanning controleren.
  • Page 132 3. Plaats de hangkettingen terug en meet de mesafstanden opnieuw. 4. Herhaal stappen "1" tot "3" tot het maaihuis correct is afgesteld. Voor Achter X-1/8” Vloer Figuur 31: Het maaihuis afstellen (overlangs) www.snapper.com...
  • Page 133 Onderdelen van de aandrijving van de frontmaaier Uw maaier is voorzien van een geoctrooieerde koppeling voor vlot starten. De koppeling moet vlot werken en voldoende tractie geven. Raadpleeg in geval van problemen uw Snapper-distributeur voor reparatie. De wielrem afstellen Figuur 33: De remkabel afstellen Test de wielrem op een droog betonnen vlak.
  • Page 134: Het Maaimes Vervangen

    2. Controleer het brandstofniveau van de tank. Indien de tank meer dan 3/4 vol is, verwijdert u ze. Raadpleeg het gedeelte "DE BRANDSTOFTANK VERWIJDEREN". Indien de tank 3/4 of minder vol is, gaat u over tot de volgende stap. 3. Plaats de Frontmaaier voorzichtig op de achterbumper. www.snapper.com...
  • Page 135: Batterij

    Herstellen (vervolg) WAARSCHUWING Voer GEEN afstellingen, onderhoud of herstellingen uit terwijl de motor of het mes werkt. STOP het mes. STOP de motor. Schakel de handrem in. Verwijder de sleutel. Verwijder de bougiekabel van de bougie en bevestig hem uit de buurt van de bougie. De onderdelen en de motor zijn HEET.
  • Page 136 4. Terwijl de celkapjes verwijderd zijn, sluit u de batterijlader aan veroorzaken. op de batterijpolen: de RODE draad op de positieve (+) pool, de ZWARTE op de negatieve (-) pool. www.snapper.com...
  • Page 137: Accessoires

    25% geladen 1,120 11,90 V Eén zwevend kogeltje 0% geladen Minder dan 1,100 Minder dan 11,80 V Geen zwevend kogeltje Accessoires van de snapper frontmaaier Artikelnr. Beschrijving van de set Model 7060517 Wielgewicht (wielen 20 cm) Alle Frontmaaiers 7060601 Smooth Start koppeling...
  • Page 138: Onderhoudsschema

    ** Controleer de bladen vaker op plaatsen met zandige Reinig het luchtkoelsysteem van de motor bodem of in zeer stoffige omgevingen. * Welke als eerste komt ** In stoffige omgevingen of als vuil in de lucht aanwezig is, moet u vaker reinigen. www.snapper.com...
  • Page 139 Onderhoud/Onderdelen voor het onderhoud Toerenregelaar motor (Briggs motor) 7024155 Toerenregelaar motor (Kohler motor) 7074320 Ontkoppelings/remkabel 7022449 Ontkoppelings/remkabel (maaihuis 84 cm) 7074131 Remkabel 7072648 64 cm maaimes (standaard - niet geschikt voor airlift) 7035619 64 cm maaimes (standaard - geschikt voor airlift) 7019518 64 cm maaimes (vermalen) 7016967...
  • Page 140: Problemen Oplossen

    3. Vervang de airlifts. Draai ze vast met het juiste torsiekoppel. voorzien is). 4. Oneffen of uitgerafelde riem. 4. Vervang de riem. Raadpleeg uw erkende distributeur. 5. Verbogen spanrol, stationaire poelie of aspoelie. 5. Vervang de poelie. Raadpleeg uw erkende distributeur. www.snapper.com...
  • Page 141 3. De pasbout en moer ontbreken. 3. Vervang door een SNAPPER pasbout en moer. 4. De aslager is geblokkeerd. 4. Raadpleeg een erkende distributeur. 5. Onvoldoende smering van kettingkast of trans- 5. Raadpleeg een erkende distributeur.
  • Page 142 Deze garantie is van kracht gedurende de onderstaande perioden en onderworpen aan de onderstaande voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoek- functie op www.BriggsandStratton.com of www.Snapper.com. Er wordt geen andere expliciete garantie afgegeven. Impliciete garanties, inclusief voor verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot één jaar na aankoop of in de wettelijke toegestane mate.
  • Page 143 Notities...
  • Page 144 (temperatuur, luchtvochtigheid, hoogte) en individuele verschillen tussen motoren. Als gevolg van beperkingen van de fabricage en de capaciteit is het mogelijk dat Briggs & Stratton een motor met een hoger nominaal ver- mogen voor deze machine levert. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...
  • Page 145 Norme di sicurezza e Manuale operatore per TOSAERBA CON MOTORE POSTERIORE MODELLO EUROPEO SERIE 23 Modelli E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) NOTA: le specifiche sono corrette all'epoca della stampa e sono soggette a modifiche senza preavviso. * La potenza effettiva dell'motore probabilmente risulta inferiore, a causa dei limi- ti operativi e dei fattori ambientali.
  • Page 146 Grazie per aver acquistato questo prodotto di alta qualità Snapper, che dimostra la fiducia accordata al marchio Snapper. Se utilizzato e sottoposto a manutenzione come descritto nelle istruzioni contenute nel presente manuale, il vostro prodotto Snapper si dimostrerà affidabile nel tempo.
  • Page 147 Batteria ..............27 Accessori del tosaerba con motore posteriore Snapper ......29 Tabella di manutenzione .
  • Page 148: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Per eventuali chiarimenti sulla macchina cui il conces- sionario non sia in grado di fornire risposte esaurienti, contattare telefonicamente o a mezzo lettera il Reparto Assistenza Clienti della SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Telefono: 1-800-935-2967. Precauzioni per i bambini...
  • Page 149 SNAPPER. 6. NON riempire i contenitori del carburante all'interno del veicolo 15. Sui pendii, il peso delle attrezzature a rimorchio può provocare o su un autocarro o pianale di rimorchio con rivestimento in plas- la perdita di aderenza e la conseguente perdita del controllo.
  • Page 150 14. Far revisionare la macchina da un concessionario autorizzato 3. Durante lo svuotamento del serbatoio, versare il carburante in SNAPPER almeno una volta l'anno; il concessionario dovrà un contenitore approvato, all'aperto e lontano da fiamme libere. provvedere all'installazione di qualsiasi dispositivo di sicurezza di 4.
  • Page 151 Identificazione degli adesivi Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Targhetta del numero di matricola A. Codice di produzione (ricambi) F. Massa unità B. Descrizione/numero modello G.
  • Page 152 Identificazione degli adesivi (segue) APericoli della retromarcia - 7074480 Pericoli della batteria - 7101164 Istruzioni sulla sicurezza - 7101166 Immagazzinaggio della batteria - 7101163 Altezza di taglio - 7046218 Frizione/freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Page 153: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi IMPORTANTE Le figure e le illustrazioni contenute in questo manuale sono puramente indicative e possono differire dal modello in vostro possesso. Per even- tuali chiarimenti rivolgersi al concessionario Snapper. Caratteristiche e comandi Volante Pedale lame Comando regime motore (non visibile)
  • Page 154: Funzionamento

    Ultimato il rabbocco, assicurarsi che il tappo di riempimento (A, Figura 2) sia installato e che lo sfiato (B) sia aperto. Per i dati tecnici del carburante consultare il manuale del motore. Figura 3: regolazione del sedile dell'operatore Figura 2: tappo di riempimento del carburante www.snapper.com...
  • Page 155 Funzionamento (segue) Avviamento e funzionamento 7. Una volta messo in moto il motore, portare il comando del regime motore sulla posizione "MASSIMO", prevedendo un Motore (avviamento elettrico) tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. IMPORTANTE: portando l'interruttore a chiave su "AVVIAMENTO", il motore inizia a girare, ma parte esclusivamente se il pedale frizione/freno è...
  • Page 156 Una volta avviato il motore, portare il comando del regime fondo il pedale frizione/freno, sbloccare il fermo (B) del freno motore sulla posizione "MASSIMO". di stazionamento e rilasciare il pedale frizione/freno. 8. Prevedere un tempo minimo di riscaldamento per consentire al motore di girare in modo regolare. www.snapper.com...
  • Page 157 è necessario regolare il freno della lama. Consegnare la INDIETRO ed in basso verificando che non vi siano bambini, ani- macchina ad un concessionario autorizzato SNAPPER. NON mali ed altri pericoli. UTILIZZARE LA MACCHINA fino a quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni correttamente.
  • Page 158: Arresto Di Motore, Comando Ruote, Lama

    3 secondi. Se la lama continua a Figura 13: rotazione della chiave in posizione di spegnimento ruotare, è necessario regolare il freno della lama. Consegnare la macchina ad un concessionario autorizzato SNAPPER. NON Comando ruote UTILIZZARE LA MACCHINA fino a quando il freno della lama non sia stato regolato e non funzioni correttamente.
  • Page 159: Messa A Punto Del Freno Di Stazionamento

    Funzionamento (segue) Arresto - motore, comando ruote, Regolazione dell'altezza di taglio 1. Regolare l'altezza di taglio portando verso l'alto o verso il basso lama (segue) la leva di sollevamento della piattaforma (A, Figura 18) fino alla tacca (B) corrispondente all'altezza di taglio desiderata. Freno di stazionamento 1.
  • Page 160: Meccanismo Di Blocco Della Retromarcia

    Se necessario, rivolgersi al concessionario Snapper di della retromarcia. zona.
  • Page 161: Manutenzione

    Per l'ordinazione delle parti di ricambio ed interventi di assistenza, 1. Attenersi alle istruzioni indicate nei riquadri AVVERTENZA in rivolgersi al concessionario SNAPPER di zona. Per ottenere le cor- questa pagina. rette parti di ricambio o informazioni su un particolare Tosaerba con 2.
  • Page 162 2. Se la lama continua a ruotare per un periodo superiore a 3 secondi, non utilizzare la macchina. Consultare la Sezione "REGOLAZIONE DEL FRENO DELLE LAME" o rivolgersi al con- cessionario SNAPPER di zona per ricevere la necessaria assis- tenza. Freno a pedale/freno di stazionamento 1.
  • Page 163 NON azionare la macchina se il meccanismo di blocco della retro- marcia non funziona correttamente. Rivolgersi immediatamente al concessionario Snapper di zona per l'assistenza. Lubrificazione - ingrassatori I seguenti componenti del Tosaerba con motore posteriore sono dotati di ingrassatori e richiedono una lubrificazione periodica.
  • Page 164 IMPORTANTE: se il Tosaerba con motore posteriore deve restare appoggiato sul paraurti posteriore per un periodo superiore a due ore, è necessario rimuovere la batteria. Consultare la Sezione "RIMOZIONE DELLA BATTERIA". Figura 24: ingrassatore della leva del cambio www.snapper.com...
  • Page 165 Se non sono visibili tracce di lubrificante, aggiun- gere grasso "per trasmissioni SNAPPER" secondo necessità. Figura 25: ingrassatore dell'assale posteriore Differenziale/scatola della catena - lubrificazione 1.
  • Page 166: Immagazzinaggio

    Il motore ed i relativi componenti raggiungono tem- Sostituire i componenti usurati o danneggiati con parti di ricambio perature ELEVATE. Per evitare gravi ustioni, prima di intervenire originali SNAPPER, reperibili presso il concessionario autorizzato sulla macchina lasciar raffreddare i componenti. Per evitare fuo- SNAPPER.
  • Page 167: Regolazioni E Riparazioni Del Motore

    Riparazioni (segue) AVVERTENZA NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza o riparazione con il motore in funzione. Arrestare il motore, fer- mare le lame, inserire il freno di stazionamento e rimuovere la chi- ave. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza dalla candela.
  • Page 168 3. Rimontare le catene posteriori e misurare nuovamente le punte delle lame. 4. Ripetere i punti da "1" a "3" fino a raggiungere il corretto livella- mento. Parte anteriore Parte posteriore X-1/8” Suolo Figura 31: regolazione della piattaforma (longitudinale) www.snapper.com...
  • Page 169: Componenti Di Comando Del Tosaerba Con Motore Posteriore

    Componenti di comando del tosaerba con motore posteriore Il tosaerba Snapper è dotato di frizione brevettata ad inserimento dolce. La frizione deve operare in modo uniforme e garantire la massima trazione. In caso di problemi, rivolgersi al concessionario Snapper di zona per le necessarie riparazioni.
  • Page 170: Sostituzione Della Lama Della Falciatrice

    2. Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Se supera i 3/4, rimuovere il serbatoio. Consultare la Sezione "RIMOZIONE DEL SERBATOIO". Se il livello è pari o inferiore ai 3/4, pro- cedere al punto seguente. 3. Sollevare il Tosaerba con motore posteriore poggiandolo con cautela sul paraurti posteriore. www.snapper.com...
  • Page 171: Batteria

    Riparazioni (segue) AVVERTENZA NON eseguire interventi di regolazione, manutenzione, assistenza o riparazione con il motore in funzione. Arrestare il motore, fer- mare le lame, inserire il freno di stazionamento e rimuovere la chi- ave. Rimuovere il filo dalla candela e fissarlo a debita distanza dalla candela.
  • Page 172 ROSSO al polo positivo (+) ed il cavo NERO al polo negativo (-). Proteggere il polo positivo con l'apposita calotta, situata presso i cavi della batteria. Ciò evita che il metallo entri a contatto con il polo positivo, con il rischio di scintille. www.snapper.com...
  • Page 173: Accessori Del Tosaerba Con Motore Posteriore Snapper

    Spargitore Tutti i Tosaerba con motore posteriore * AVVERTENZA Le sacche raccoglierba installate sui prodotti SNAPPER sono real- izzate in tessuto e sono soggette a degrado ed usura in condizioni d'uso normali. Controllare le condizioni dei raccoglierba prima di ogni uso. Sostituirli immediatamente se usurati o danneggiati usando esclusivamente le sacche consigliate da SNAPPER.
  • Page 174: Tabella Di Manutenzione

    Pulire il sistema di raffreddamento aria del motore ** Nelle regioni con suoli sabbiosi o in condizioni di polvere abbondante, controllare le lame più spesso. * Quello dei due che viene prima ** In presenza di polvere o di detriti aerotrasportati pulire più spesso. www.snapper.com...
  • Page 175: Manutenzione/Parti Di Ricambio

    Manutenzione/Parti di ricambio Comando del regime motore (motore Briggs) 7024155 Comando del regime motore (motore Kohler) 7074320 Cavo frizione/freno 7022449 Cavo frizione/freno (piattaforme da 84) 7074131 Cavo del freno 7072648 Lama da taglio da 64 cm (standard - non compatibile con aletta) 7035619 Lama da taglio da 64 cm (standard - compatibile con aletta) 7019518...
  • Page 176: Ricerca Dei Guasti

    3. Aletta allentata o mancante (se installata). 3. Sostituire le alette, serrandole alla coppia indicata. 4. Cinghia irregolare o sfilacciata. 4. Sostituire la cinghia. Rivolgersi al concessionario autorizzato. 5. Puleggia del tendicinghia, fissa o dell'alberino deformata. 5. Sostituire la puleggia. Rivolgersi al concessionario autorizzato. www.snapper.com...
  • Page 177 3. Bullone e dado conici dell'assale assenti. 3. Sostituire con bullone e dado conici SNAPPER. 4. Cuscinetto dell'assale grippato. 4. Rivolgersi al concessionario autorizzato. 5. Lubrificazione insufficiente nella scatola della catena o 5.
  • Page 178: Garanzia

    Questa garanzia è valida per i periodi di tempo e alle condizioni a cui è soggetta indicati di seguito. Per l’assistenza in garanzia, Trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino usando il nostro strumento di ricerca concessionari sui siti web www.BriggsandStratton.com o www.Snapper.com. Non c’è alcuna altra garanzia espressa. Le garanzie implicite, comprese quelle di commerciabilità e adeguatezza ad uno scopo particolare, si limitano a un anno dalla data di acquisto o nella misura in cui è...
  • Page 179 Nota...
  • Page 180: Specifiche Del Prodotto

    (temperatura, umidità, altezza) e differenze tra i singoli motori. A casa dei limiti di fabbricazione e di portata, Briggs & Stratton può fornire un motore di potenza nominale superiore per i motori di questa Serie. Snapper Products 535 Macon Street...
  • Page 181 Manual del usuario e instrucciones de seguridad CORTACÉSPED DE ASIENTO CON MOTOR TRASERO SERIE 23 VERSIÓN EUROPEA Modelos E2512523BVE (7800657) E2812523BVE (7800658) E2813523BVE (7800659) E331523KVE (7800660) NOTA: Las especificaciones son correctas a la fecha de impresión, y están sujetas a cambios sin aviso previo. * La potencia sostenida real del equipo (caballos de fuerza) será...
  • Page 182 Gracias por comprar este producto de calidad Snapper. Nos complace que haya puesto su confianza en la marca Snapper. Cuando se maneja y mantiene de acuerdo a las instrucciones que aparecen en este manual, su producto Snapper brindará muchos años de servicio seguro.
  • Page 183 Batería ..............27 Accesorios del cortacésped de asiento con motor trasero, Snapper ....29 Cronograma del servicio de mantenimiento .
  • Page 184 Ante cualquier duda respecto a su máquina que su concesionario no pueda solucionar para su satisfacción, llame o escriba al Customer Service Department de SNAPPER, McDonough, Georgia 30253. Teléfono: (1-800-935-2967). Protección para los niños Protección contra vuelcos...
  • Page 185 SNAPPER. Antes de llenarlos, coloque siempre los contenedores en el suelo 15.
  • Page 186 ésta puede inflamar el gas que escapa del motor. sobrante. 14. Lleve la máquina a un concesionario autorizado SNAPPER por 3. Cuando vacíe el depósito de combustible, hágalo a un bidón lo menos una vez al año y pida que le instalen dispositivos de aprobado en un lugar al aire libre y lejos de llama expuesta.
  • Page 187 Rótulo adhesivo de Identificación Mfg. No. XXXXXXX RIDING LAWN MOWER XXXXXXXXXX SIMPLICITY MFG - SNAPPER kg: XX MCDONOUGH, GA 30253 USA kW: X.XX XXXX max 2010 Rótulo de Número de Serie: A. Número (de pieza) de fabricación F. Peso de la unidad B.
  • Page 188 Marcha Atrás - 7074480 Rótulo de Precaución acerca de la Batería - 7101164 Rótulo de Instrucciones de Seguridad - 7101166 Rótulo acerca del Almacenamiento de la Batería - 7101163 Rótulo de Altura del Corte - 7046218 Rótulo acerca del Embrague/Freno - 7028514 www.snapper.com...
  • Page 189: Características Y Controles

    IMPORTANTE Las figuras y las ilustraciones en este manual son proporcionadas para utilizar como referencia solamente y pueden diferir de su modelo específico. Antecualquier duda, póngase en contacto con el concesionario Snapper. Características y palancas Pedal de la cuchilla Volante de la dirección...
  • Page 190: Manejo

    Asegúrese de apretar firmemente la tapa de llenado de combustible (A, Figura 2) y abrir el respiradero (B). Para las especificaciones del com- bustible, consulte el manual del motor. Figura 2: Tapa de llenado de combustible www.snapper.com...
  • Page 191 Manejo (continuación) Arranque y manejo 8. Une fois que le moteur démarre, amenez l'accélérateur en position rapide. Attendez un peu avent d'utiliser votre ton- Motor (arranque eléctrico) deuse, le moteur à besoin d'un certain temps pour se mettre à température. IMPORTANTE: l girar la llave de contacto a la posición START (ARRANQUE), el motor girará, pero no arrancará...
  • Page 192 No deje que la cuerda salte hacia atrás. embrague/freno (B) para aplicar el freno de mano. Después que el motor arranca, ponga la palanca de velocidad del motor en la posición "FAST" (RÁPIDA). 8. Deje calentar brevemente hasta que el motor funcione suave- mente. www.snapper.com...
  • Page 193: Colocación En La Posición Engranada De La Cuchilla Del Cortacésped

    Manejo (continuación) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una vez que la cuchilla está desengranada debe detenerse por NO haga funcionar las cuchillas en marcha atrás. DETENGA LAS completo en el lapso de 3 segundos o menos. Si continúa girando CUCHILLAS. MIRE HACIA ATRÁS y hacia abajo para asegurarse después de 3 segundos, se deberá...
  • Page 194 Impulsor de las ruedas 1. Detenga el movimiento del cortacésped de asiento con motor trasero pisando A FONDO el pedal del embrague/freno (A, Figura 14) para aplicar el freno. Figura 14: Accionamiento del pedal del embrague/freno www.snapper.com...
  • Page 195: Ajuste De La Altura De Corte

    Manejo (continuación) Parada - motor, impulsor de las Ajuste de la altura de corte 1. Ajuste la altura de corte subiendo o bajando la palanca de ele- ruedas, cuchilla (continuación) vación de la plataforma (A, Figura 18) hasta la ranura (B) deseada de altura del corte.
  • Page 196 NO maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de retroceso Comprendemos que esto podría significar un cambio con respecto no funciona correctamente. Consulte al concesionario Snapper de al método que usted empleaba previamente con su cortacésped, su localidad.
  • Page 197: Mantenimiento

    SNAP- 1. Siga lo indicado en el mensaje de ADVERTENCIA en esta página. PER. Contacte al concesionario SNAPPER local para obtener asis- 2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más de tencia técnica y los repuestos.
  • Page 198: Freno De La Cuchilla

    Si tiene pregun- cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la tas que hacer, contacte con su proveedor de Snapper. llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
  • Page 199 NO maneje la máquina si el mecanismo de bloqueo de retroceso entrada de impurezas al carburador. no está funcionando bien. Consulte inmediatamente al concesion- ario SNAPPER de su localidad. Lubricación - graseras Los siguientes componentes del cortacésped de asiento con motor trasero está...
  • Page 200 IMPORTANTE: Retire la batería si el cortacésped de asiento con motor trasero va a estar apoyado sobre el parachoques trasero durante más de 2 horas. Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA BATERÍA". Figura 24: Grasera de la palanca de cambios www.snapper.com...
  • Page 201: Cojinetes Del Eje Trasero - Lubricación

    4. Para revisar el lubricante en la caja de la cadena, quite el tapón de llenado/nivel y observe el lubricante en los componentes interiores de la caja de la cadena. Si no hay lubricante visible, agregue grasa para "transmisión SNAPPER" según sea nece- sario. Figura 25: Acople de engrase de eje trasero Caja del diferencial/cadena - lubricación...
  • Page 202: Almacenamiento

    Cambiar las piezas que estén desgastadas o dañadas con repuestos que las piezas se enfríen antes de trabajar en la máquina. La tapa originales SNAPPER obtenibles de un concesionario autorizado de llenado y el respiradero de combustible deben estar firme- SNAPPER.
  • Page 203: Ajustes Y Reparaciones Del Motor

    Los ajustes y reparaciones siguientes de la plataforma de corte y sus componentes pueden ser efectuados por el usuario. Sin embar- go, si se tiene alguna dificultad en hacerlos, se recomienda que los haga el concesionario autorizado SNAPPER. Ajuste de la plataforma de corte (nivelación horizontal) Antes de hacer los ajustes de la nivelación de la plataforma, revise...
  • Page 204 4. Repita los pasos 1 al 3 hasta obtener la nivelación correcta. Parte delantera Parte trasera X-1/8” Suelo Figura 31: Ajuste de la plataforma del cortacésped (parte delantera con respecto a la parte trasera) www.snapper.com...
  • Page 205 Componentes de accionamiento del cortacésped de asiento con motor trasero Su cortacésped de asiento Snapper está equipado con un embrague de arranque suave patentado. El embrague debe operar suavemente y proporcionar tracción extensa. Si existen problemas, comuníquese con su distribuidor Snapper para reparación.
  • Page 206: Reemplazo De La Cuchilla De La Segadora

    2. Revise el nivel de combustible en el depósito. Si está más de 3/4 lleno, retire el depósito. Consulte la sección "DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE". Si está menos de 3/4 lleno, proceda al paso siguiente. 3. Apoye cuidadosamente el cortacésped de asiento con motor trasero sobre el parachoques trasero. www.snapper.com...
  • Page 207: Batería

    Reparación (continuación) ADVERTENCIA NO intente hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación mientras el motor o la cuchilla está funcionando. Pare las cuchillas. Apague el motor. Aplique el freno de mano. Retire la llave de contacto. Desconecte el cable de la bujía y átelo lejos de la bujía.
  • Page 208: Almacenamiento De La Batería

    NEGRO al negativo (-). Proteja el borne positivo con el aislador ubicado en el mazo de cables de la batería. Este aislador impide que el metal quede en contacto con el borne positivo lo que podría causar chispas. www.snapper.com...
  • Page 209 * ADVERTENCIA Las bolsas del Recogedor de Hierba que se utilizan en los produc- tos SNAPPER están hechas con tela tejida, y están sujetas a dete- rioro y desgaste durante su uso normal. Verifique la condición de las bolsas antes de cada uso. Reemplace de inmediato las bolsas del recogedor que estén gastadas o dañadas, por bolsas recomen-...
  • Page 210 * Lo que ocurra en primer lugar que exista mucho polvo. ** En condiciones en las que exista polvo o suciedad en forma de partículas en suspensión, limpiar más a menudo. www.snapper.com...
  • Page 211 Mantenimiento/Piezas de mantenimiento Palanca velocidad motor (motor Briggs) 7024155 Palanca velocidad motor (motor Kohler) 7074320 Cable del embrague/freno 7022449 Cable del embrague/freno (plataformas de 84 cm) 7074131 Cable del freno 7072648 Cuchilla de 64 cm (estándar - no compatible con deflector de aire) 7035619 Cuchilla de 64 cm (estándar - compatible con deflector de aire) 7019518...
  • Page 212: Localización De Averías

    3. Reparar los deflectores de aire. Apretar al valor correcto. 4. Correa con pelotones o deshilachada. 4. Cambiar la correa. Contactar al concesionario autorizado. 5. Polea tensora, fija o del eje portacuchilla está torcida. 5. Cambiar la polea. Contactar al concesionario autorizado. www.snapper.com...
  • Page 213 3. Perno cónico y tuerca del eje perdidos. 3. Reemplazar con un perno cónico y tuerca SNAPPER. 4. Cojinete del eje agarrotado. 4. Contactar al concesionario autorizado. 5. Lubricación insuficiente en la caja de la cadena o 5.
  • Page 214: Garantía

    Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano usando el mapa localizador de distribuidores en www.BriggsandStratton.com o www.Snapper.com. No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley.
  • Page 215 Notas...
  • Page 216: Especificaciones Del Producto

    (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de un motor a otro. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Snapper Products 535 Macon Street McDonough, GA 30253 1-800-935-2967 www.snapper.com...

Table of Contents