Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SUPERTECH
RK-10 PLASMA
KNEE BRACE
SAFETY CRITICAL INFORMATION
IGNORE AT YOUR PERIL
IMPORTANT USER INFORMATION
NOT TO BE REMOVED EXCEPT BY USER
RK-7 Plasma Knee Brace
Supertech RK-10 Plasma Knee
IMPORTANT
USER
INSTRUCTIONAL
VIDEO
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE CE/UKCA & USER MANUAL
v 1.0 - Printed 2024 - PK 0005R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Supertech RK-10 PLASMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alpinestars Supertech RK-10 PLASMA

  • Page 1 IGNORE AT YOUR PERIL IMPORTANT USER INFORMATION NOT TO BE REMOVED EXCEPT BY USER RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee IMPORTANT USER INSTRUCTIONAL VIDEO SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE CE/UKCA & USER MANUAL v 1.0 - Printed 2024 - PK 0005R...
  • Page 2 *The European Standard EN 1621-1:2012 includes two performance levels, Level 1 and BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during Level 2; the latter offering a higher level of protection. The Supertech RK-10 PLASMA testing and was awarded Level 1 certification.
  • Page 3: Fitting Procedure

    IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this diagram.
  • Page 4 The four-point hinge system incorporates interchangeable Extension Stops that limit the extent to which the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace can be straightened. This may be desired where a previous injury inhibits the full extention of the leg and could also help to prevent injuries from hyper-extension.
  • Page 5: Replacement Parts

    IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 5. Align the hole in the Extension Stop with the fastener hole below using the tip of the hex wrench. 6. Insert then tighten the Extension Stop fastener. 7. Repeat steps 1-6 for the other 3 extension stops.
  • Page 6 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 The user assumes full responsibility for ensuring compatibility when utilizing Replacement Part Kits with the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. It is imperative that users consistently refer to the instructions provided by Alpinestars within this protector’s User Manual. Any uncertainty regarding compatibility or proper installation should be promptly addressed by contacting Alpinestars directly or seeking assistance from an authorized Alpinestars’...
  • Page 7: Optional Parts

    6950425 The user assumes full responsibility for ensuring compatibility when utilizing optional parts with the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. It is imperative that users consistently refer to the instructions provided by Alpinestars within this protector’s User Manual. Any uncertainty regarding compatibility or proper installation should be promptly addressed by contacting Alpinestars directly or seeking assistance from an authorized Alpinestars’...
  • Page 8 Knee Braces. Remove the exisiting straps. Inspect the Buckles for any signs of damage or material fatigue. If any damage is observed, contact an authorized Alpinestars dealer for advice. 1. Insert the non logo side of the new Straps...
  • Page 9 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durability. Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are subject to degradation and...
  • Page 11 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMATIONS ESSENTIELLES À LA SÉCURITÉ IGNOREZ CECI À VOS RISQUES ET PÉRILS INFORMATIONS UTILISATEUR IMPORTANTES À RETIRER PAR L’UTILISATEUR UNIQUEMENT RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDÉO D’INSTRUCTIONS IMPORTANTE POUR L’UTILISATEUR...
  • Page 12 1 et le niveau 2 ; ce dernier offrant un niveau de protection plus élevé. L’ORTHÈSE DE testing and was awarded Level 1 certification. GENOU Supertech RK-10 PLASMA a atteint des valeurs de force transmise conformes à la norme EN 1621-1:2012 pendant les tests et a reçu la certification de niveau 1.
  • Page 13 1. DÉCOUVREZ L’ORTHÈSE DE GENOU SUPERTECH RK-10 PLASMA 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Dans ce guide, les numéros (entre parenthèses) correspondent aux différentes parties Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this de ce schéma.
  • Page 14 également aider à prévenir les blessures dues à l’hyper-extension. L’orthèse de genou Supertech RK-10 Plasma est livrée avec des butées d’extension de 10 degrés pré- installées, toutefois il est possible de les échanger contre les butées d’extension suivantes (0, 5, 15, 20, 25 et 30 degrés).
  • Page 15 INFORMATIONS UTILISATEUR IMPORTANTES : EN 1621-1:2012 5. Alignez le trou dans la butée d’extension avec le trou de l’attache au-dessous en utilisant l’extrémité de la clé hexagonale. 6. Insérez puis serrez l’attache de la butée d’extension. 7. Répétez les étapes 1-6 pour les 3 autres butées d’extension.
  • Page 16 En cas de doute concernant la compatibilité ou l’installation correcte, il convient de contacter Alpinestars directement ou de demander l’aide d’un revendeur Alpinestars agréé. Alpinestars décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une sélection ou d’une installation incorrecte des kits de pièces de rechange.
  • Page 17: Pièces En Option

    En cas de doute concernant la compatibilité ou l’installation correcte, il convient de contacter Alpinestars directement ou de demander l’aide d’un revendeur Alpinestars agréé. Alpinestars décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une sélection ou d’une installation incorrecte des kits de pièces en option.
  • Page 18: Maintenance

    This includes the application of paint or othe d’un revendeur agréé Alpinestars. En aucun cas, essayez de modifier ou de démonter les charnières de l’orthèse de genou RK-10 Plasma. Il en va de même avec l’application de LIFESPAN peinture ou d’autocollants qui compromettraient l’intégrité...
  • Page 19: Durée De Vie

    DURÉE DE VIE Les matériaux utilisés par Alpinestars dans ses produits sont sélectionnés pour maximiser la durabilité. Un entretien soigné de vos produits Alpinestars contribuera à une durée de vie optimale du produit. Tous les produits ont une durée de vie limitée et sont sujets à la dégradation et à la détérioration naturelle des matériaux à...
  • Page 21 INFORMAZIONI CRITICHE PER LA SICUREZZA CHI LE IGNORA LO FA A PROPRIO RISCHIO E PERICOLO IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER L’USO NON PUO’ ESSERE RIMOSSO SE NON DALL’UTENTE RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDEO IMPORTANTE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE...
  • Page 22 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- CONFORMITÀ UKCA stars.com La dichiarazione di conformità UE di questo DPI può essere scaricata all’indirizzo: eudeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING La dichiarazione di conformità UKCA di questo DPI può essere scaricata all’indirizzo: ukcadeclaration.alpinestars.com...
  • Page 23 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. CONOSCERE LA GINOCCHIERA RK-10 PLASMA SUPERTECH 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE In questa guida, i numeri (tra parentesi) si riferiscono alle parti indicate in questa figura. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
  • Page 24 (12) non sia ripiegata su se stessa. 2. Aprire la cinghia a X inferiore sul lato con le linguette a strappo stampate con il logo Alpinestars (14), farle passare attraverso le fibbie e regolarle in modo da renderle aderenti. 3. Eliminare eventuali arricciamenti o pieghe del materiale facendo scorrere le mani sulla cinghia verso le fibbie e regolando le linguette a strappo...
  • Page 25 IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER L’USO : EN 1621-1:2012 5. Allineare il foro del Fermo di estensione con il foro di fissaggio sottostante utilizzando la punta della chiave a brugola. 6. Inserire e serrare il Fermi di estensione. 7. Ripetere i passaggi da 1 a 6 per gli altri 3 Fermi di estensione.
  • Page 26 RK-10 Plasma Supertech. È indispensabile che gli utilizzatori facciano sempre riferimento alle istruzioni fornite da Alpinestars nel Manuale d’uso di questa protezione. Qualsiasi dubbio sulla compatibilità o sulla corretta installazione deve essere prontamente risolto contattando direttamente Alpinestars o chiedendo assistenza a un rivenditore autorizzato Alpinestars.
  • Page 27: Pezzi Opzionali

    RK-10 Plasma Supertech. È indispensabile che gli utilizzatori facciano sempre riferimento alle istruzioni fornite da Alpinestars nel Manuale d’uso di questa protezione. Qualsiasi dubbio sulla compatibilità o sulla corretta installazione deve essere prontamente risolto contattando direttamente Alpinestars o chiedendo assistenza a un rivenditore autorizzato Alpinestars.
  • Page 28: Manutenzione Maintenance

    In caso di dubbio, rivolgersi a un rivenditore Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Plasma K autorizzato Alpinestars. Non tentare in nessun caso di modificare la ginocchiera RK-10 disassemble the hinges This includes the application of paint or other s...
  • Page 29 DURATA I materiali utilizzati da Alpinestars nei suoi prodotti sono selezionati per massimizzare la durata. Una corretta cura dei prodotti Alpinestars contribuirà anche a garantire la più lunga durata possibile. Ciononostante, tutti i prodotti hanno una durata limitata e sono soggetti a degrado e rottura naturale dei materiali sul lungo periodo, a causa di fattori quali uso, usura causata dallo stile di guida del motociclista, incidenti, abrasioni, nonché...
  • Page 31 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SICHERHEITSKRITISCHE INFORMATIONEN IGNORIEREN AUF EIGENE GEFAHR WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN DARF NUR VOM BENUTZER ENTFERNT WERDEN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee WICHTIGES BENUTZER- INSTRUKTIONSVIDEO...
  • Page 32 Level 2; the latter o ering a higher level of protection. The RK-1 PLASMA KNEE und Level 2, wobei Letzteres einen höheren Schutz bietet. Die Supertech RK-10 PLASMA BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during KNEE BRACE erreichte im Test die übertragenen Kraftwerte gemäß...
  • Page 33 1. LERNEN SIE DIE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KENNEN 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE In diesem Handbuch beziehen sich die Ziffern (in Klammern) auf die in dieser Abbildung Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this dargestellten Teile.
  • Page 34 3 EXTENSIONSANSCHLÄGE Das Vierpunkt-Scharniersystem verfügt über austauschbare Extensionsanschläge, die die Streckung der Supertech RK-10 Plasma Knee Brace entsprechend begrenzen können. Dies kann wünschenswert sein, wenn eine frühere Verletzung die vollständige Extension des Beins verhindert, und könnte auch dazu beitragen, Verletzungen durch Überstreckung zu vermeiden.
  • Page 35 WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN: EN 1621-1:2012 5. Richten Sie das Loch im Extensionsanschlag mit Hilfe der Spitze des Inbusschlüssels auf das darunter liegende Befestigungsloch aus. 6. Setzen Befestigung Extensionsanschlags ein und ziehen Sie sie fest. 7. Wiederholen Sie die Schritte 1-6 für die anderen Extensionsanschläge.
  • Page 36 WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN: EN 1621-1:2012 Der Benutzer übernimmt die volle Verantwortung für die Sicherstellung der Kompatibilität bei der Verwendung von Ersatzteilsets mit der Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Es ist unbedingt erforderlich, dass Benutzer stets die von Alpinestars im Benutzerhandbuch dieses Protektors bereitgestellten Anweisungen beachten.
  • Page 37: Optionale Teile

    Anweisungen beachten. Jegliche Unsicherheit hinsichtlich der Kompatibilität oder des ordnungsgemäßen Einbaus sollte umgehend behoben werden, indem Sie sich direkt an Alpinestars wenden oder Hilfe von einem autorisierten Alpinestars-Händler in Anspruch nehmen. Alpinestars übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die aus der unsachgemäßen Auswahl oder dem Einbau von optionalen Teilen resultieren.
  • Page 38: Wartung

    Scharnieren vorhanden sind, und entfernen Sie diese mit Wasser oder Druckluft. Lassen have the Knee Brace inspected by an authorized Alpinestars de Sie die Knieorthese im Falle eines Unfalls von einem autorisierten Alpinestars-Händler Check the hinges by bending the RK-1 Plasma Knee Brace an überprüfen.
  • Page 39 Aufklebern, die die Materialintegrität der Knieorthese beeinträchtigen. LEBENSDAUER Die von Alpinestars in seinen Produkten verwendeten Materialien werden so ausgewählt, dass sie eine maximale Lebensdauer aufweisen. Die richtige Pflege Ihrer Alpinestars- Produkte trägt ebenfalls dazu bei, eine möglichst lange Lebensdauer zu gewährleisten.
  • Page 41 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMACIÓN CRÍTICA DE SEGURIDAD IGNÓRELA BAJO SU RESPONSABILIDADL INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO SOLO EL CONSUMIDOR PUEDE RETIRARLAR RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDEO INSTRUCTIVO IMPORTANTE PARA EL USUARIO...
  • Page 42 RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY caída y los usuarios deben ser conscientes de que la rodillera Supertech RK-10 Plasma provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and no proporciona una protección completa contra lesiones y no se ofrece ninguna...
  • Page 43: Procedimiento De Ajuste

    (manguitos para rodillera, botas, pantalones). wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over Tenga en cuenta que los pantalones deben llevarse por encima de la rodillera Alpinestars. the Alpinestars Knee Brace.
  • Page 44 El sistema de bisagra de cuatro puntos incorpora topes de extensión intercambiables que limitan hasta qué punto se puede enderezar la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Esto puede ser conveniente cuando una lesión previa inhibe la extensión completa de la pierna y también podría ayudar a prevenir lesiones por hiperextensión.
  • Page 45: Piezas De Recambio

    INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 5. Alinee el orificio del tope de extensión con el orificio del fijador situado debajo utilizando la punta de la llave hexagonal. 6. Inserte y apriete el fijador del tope de extensión. 7. Repita los pasos 1-6 para los otros 3 topes de extensión.
  • Page 46 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 El usuario asume toda la responsabilidad de asegurar la compatibilidad cuando utilice los kits de recambio con la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Es imperativo que los usuarios consulten siempre las instrucciones proporcionadas por Alpinestars en el Manual de Usuario de este protector.
  • Page 47: Piezas Opcionales

    6950425 El usuario asume toda la responsabilidad de asegurar la compatibilidad cuando utilice las piezas opcionales con la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Es imperativo que los usuarios consulten siempre las instrucciones proporcionadas por Alpinestars en el Manual de Usuario de este protector. Cualquier duda relativa a la compatibilidad o a la correcta instalación debe resolverse rápidamente poniéndose en contacto...
  • Page 48: Mantenimiento

    En caso de duda consulte con un distribuidor autorizado replaced or repaired. In case of doubt check wit de Alpinestars. Bajo ninguna circunstancia intente modificar la rodillera RK-10 Plasma Dealer.Under no circumstances attempt to modify th o desmontar las bisagras.
  • Page 49 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 VIDA ÚTIL Los materiales que Alpinestars usa en los productos se seleccionan para sacarle el máximo partido a la durabilidad. El cuidado adecuado de sus productos Alpinestars también le ayudará a garantizar una vida útil lo más larga posible.
  • Page 51 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMAÇÕES CRÍTICAS DE SEGURANÇA O INCUMPRIMENTO É DA SUA RESPONSABILIDADE INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR NÃO REMOVER, EXCETO PELO UTILIZADOR RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VÍDEO INSTRUTIVO IMPORTANTE PARA O USUÁRIO...
  • Page 52 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- stars.com A Declaração de Conformidade EU deste EPI pode ser descarregada em: eudeclaration.alpinestars.com A Declaração de Conformidade UKCA deste EPI pode ser descarregada em: INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING ukcadeclaration.alpinestars.com...
  • Page 53 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. CONHECER A JOELHEIRA DE PLASMA SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Ao longo deste guia, os números (entre parênteses) referem-se às partes neste diagrama. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
  • Page 54 (12) não esteja dobrada sobre si mesma. 2. Abra a correia em X inferior na lateral com as abas de puxar com logo Alpinestars impressas (14), passe-as pelas fivelas e ajuste-as para um aperto confortável. 3. Alise qualquer eventual amassamento ou vincos do material, passando as mãos sobre a correia...
  • Page 55: Peças Sobressalentes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR: EN 1621-1:2012 5. Alinhe o orifício no fixador de extensão com o orifício do fecho em baixo usando a ponta da chave hexagonal. 6. Insira e depois aperte o fecho do fixador de extensão. 7. Repita os passos 1 a 6 para os outros 3 fixadores de extensão.
  • Page 56 Joelheira de Plasma Supertech RK-10. É indispensável que os utilizadores consultem integralmente as instruções fornecidas pela Alpinestars no Manual do Utilizador deste protetor. Qualquer dúvida quanto à compatibilidade ou instalação adequada deve ser resolvida imediatamente entrando em contacto diretamente com a Alpinestars ou procurando assistência de um...
  • Page 57: Peças Opcionais

    Utilizador deste protetor. Qualquer dúvida quanto à compatibilidade ou instalação adequada deve ser resolvida imediatamente entrando em contacto diretamente com a Alpinestars ou procurando assistência de um revendedor autorizado da Alpinestars. A Alpinestars afasta qualquer responsabilidade por danos ou lesões resultantes da seleção ou instalação inadequadas de peças opcionais.
  • Page 58 Joelheira deverá ser substituída ou reparada. Em caso de dúvida, consulte replaced or repaired. In case of doubt check with an a um revendedor autorizado da Alpinestars. Em circunstância alguma tente modificar a Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Joelheira de Plasma RK-10 ou desmontar as articulações, incluindo a aplicação de tinta ou...
  • Page 59 INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR: EN 1621-1:2012 VIDA ÚTIL Os materiais utilizados pela Alpinestars nos seus produtos são selecionados para maximizar a sua durabilidade. Cuidar adequadamente dos seus produtos Alpinestars também ajudará a garantir a vida útil mais longa possível.
  • Page 61 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 安全に関する重要な情報 無視すると危 重要なユーザー情報 ユーザー以外が取り除くことは禁止されています RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee 重要なユーザー向 けの指導ビデオ...
  • Page 62 その性能を引き続き維持することができます。 EU DECLARATION OF CONFORMITY & UKCA DECLARATION OF CONFORMITY EU適合宣言書およびUKCA適合宣言書 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- このPPEのEU適合宣言は次のウェブサイトからダウンロードできます: stars.com eudeclaration.alpinestars.com このPPEのUKCA適合宣言は次のウェブサイトからダウンロードできます: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking 製品表示に含まれる情報 Indicates the...
  • Page 63 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1.スーパーテック RK-10プラズマ ニーブレース早わかりガイド 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE このガイド全体を通して、番号 (括弧内) はこの図の部品を指します。 Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this REAR/SIDE VIEW 背面/側面図 1) 上部 X ストラップ...
  • Page 64 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 スーパーテック RK-10プラズマ ニーブレースの装着: 1. 膝を約90度に曲げて座った状態で、ニーブレ ースを膝の上にしっかりと置きます。ニーカ ップ システム (5) が膝関節の中央に、ヒン ジパッド (12) が膝関節の両側に配置されて いることを確認します。ヒンジパッド (12) が折り返っていないことを確認します。 2. アルパインスターズのロゴが印刷されたプル タブ (14) がある側の下部Xストラップを開 き、バックルに通してぴったりとフィットす るように調整します。 3. ストラップのたるみやシワを、手でバック ルの方向に押しながら伸ばしてください。必 要に応じて、プルタブタブの位置を調整しま す。 4. 張力が確実に均一になるように、プルタブは 両側で必ず等距離になるように配置してくだ さい。X ストラップ システムは、ロゴの付い たプルタブ (14) がループ プルタブ (15) と 重なるように設計されています。つまり、2つ...
  • Page 65 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 5. 六角レンチの先端を使って、エクステンショ ン ストップの穴を下のファスナー穴に合わせ ます。 6. エクステンション ストップファスナーを挿 入して締めます。 7. 他の 3 つのエクステンション ストップにつ いても、手順 1 ~ 6 を繰り返します。各ニ ーブレースには、外側と内側のヒンジに1つず つ、合計2つのエクステンション ストップが あります。 8. 希望の開き角度になるまで、手順 1 ~ 7 を 繰り返します。 4. ヒンジパッド ニーブレースを箱から出した状態で、5mmのヒンジパッド (12) がすでに取り付けられてい ます。さらに、4つの3mmヒンジパッド、4つのマジックテープ ヒンジスペーサー パッド、4 つのあらかじめ湾曲したフレームパッド...
  • Page 66 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 交換用部品キットとスーパーテック RK-10プラズマ ニーブレースを使用する場合、互換 性を確保する全責任はユーザーが負うものとします。ユーザーは、このプロテクターのユ ーザーマニュアルに記載されているアルパインスターズの説明を常に必ず参照してくださ い。互換性や適切な取り付けに関して不明な点がある場合は、アルパインスターズに直接 問い合わせるか、アルパインスターズの正規販売店にお問い合わせの上、速やかに対処 する必要があります。アルパインスターズは、交換部品キットの不適切な選択または不適 切な取り付けに起因する損害または傷害について、一切の責任を負いかねます。ユーザー は、アルパインスターズのガイドラインに従って、機器の保守とサービスを行う際には、 細心の注意を払ってください。 重要な注意事項:交換部品を取り付ける前に、 ニーブレースと関連部品が適切に清掃され ていることを必ず確認してください。(このマニュアルの「お手入れと保管」セクションを 参照してください)。 5.1. RK-10 フレームパッド交換キット RK-10フレームパッド交換キットには、左右両方 のニーブレース用となるアッパー フレーム、下 部フレーム、膝蓋骨パッドが含まれています。 1. フレームパッド (10 & 13) と膝蓋骨パッド (11 & 16) を持ち上げて慎重にフレームから 引き離します。一箇所から始めて、反対側に 移ります。 2. フレームからフックパッチが外れないよう に、フレームパッドを持ち上げるときは、フ レームのフックパッチを支えていることを確...
  • Page 67 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 これで、ニーカップシステムを取り外すこと ができます。 4. 4.新しいニーカップ システムを下向きにし て手に載せ、ニーブレースを上にかぶせ、上 部と下部の固定ストラップを長方形のスロッ トに通して閉じます。 5. 5.ニーカップシステム のヒンジフッ クパッドを内側のヒンジカバーに取り付け ます。 6. セクション4の再取り付けの手順に従って、 ヒンジパッド (12) とフレームパッド (10 & 13) を慎重に取り付けます。 セクション4の再取り付けの手順に従って、ヒンジパッド (12) とフレームパッド (10 & 13) を慎重に取り付けます。 5.3.RK-10 ヒンジカバーおよびステッカー交換キット RK-10 ヒンジカバーおよびステッカー交換キッ トには、4 つのヒンジカバー、4 つの樹脂ステ ッカー、8 つの新しいヒンジカバー ネジが含 まれています。...
  • Page 68: Maintenance

    ないでください。これには、ニーブレースの材質の完全性を損なう塗料の塗布やその他の ステッカーの貼り付けも含まれます。 LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durabili Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longe 68 JP possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and a...
  • Page 69 重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 寿命 アルパインスターズが製品に使用する素材は、耐久性を最大限に高めるために選択されて います。アルパインスターズ製品の適切なお手入れも、可能な限り長寿命を保証するのに 役立ちます。 しかしながら、すべての製品寿命には限りがあり、使用方法や、ユーザーのライディング スタイルに関連して生じる磨耗、事故、擦り傷、またはお手入れの仕方、保管状況、その 場所の環境条件などの要因により、時間の経過とともに素材の劣化や自然破壊が起こり、 製品の実質的な寿命に影響を及ぼします。プラスチック部品を使用したプロテクターは、 走行時の圧力や、熱や日光などにさらされることで寿命が短くなります。アルパインスタ ーズは、安全上の問題や、上記の要因によって製品の完全性や性能レベルが低下した製品 を使うことを防ぐために、通常の使用条件下で5年ごとにニープロテクターを交換するこ とを強くお勧めします。本小冊子に記載されているように、ご使用前は必ず製品各部に損 傷の兆候がないか確認してください。製品の使用年数にかかわらず、損傷、ひび割れ、変 形、内部パッドの劣化にお気付きになられた場合や、製品が正しくフィットしなくなった 場合、または製品の構造的完全性が損なわれている場合は、使用しないでください。 廃棄 耐用年数の経過後、地域のごみ規制に従って廃棄する必要があります。製品の製造に危険 物は使用されていません。 アレルギーに関するアドバイス 合成素材、ゴム、またはプラスチック素材に対して皮膚アレルギーがある方は、RK-10プラ ズマ ニーブレースを装着するたびに慎重に皮膚を観察する必要があります。皮膚に刺激が 生じた場合は直ちにニーブレースの使用をやめ、医師の診察を受けてください。 この製品を使用する前に、次の重要な警告と使用制限に関する通 知をよくお読みください。 オートバイに乗ることは本質的に危険な行動であり、極度に危険なスポーツで す。死亡事故または重傷を負う可能性があります。各ライダーは、モーターサ イクルというスポーツに精通し、予測可能な危険と予測不可能な危険を幅広く 認識し、スポーツに伴う危険を認識した上で、そのような活動に内在するリスク 負うかどうか、死亡を含むあらゆる怪我のリスクを受け入れるかどうかを決定す る必要があります。すべてのライダーは適切な保護具を着用する必要があります が、各ライダーは走行中の安全に細心の注意を払う必要があります。ユーザーは また、本製品が、落下、衝突、衝撃、制御不能などの場合、死亡を含む傷害、ま たは個人および財産への損害を完全に保護できる製品はないことを理解する必要 があります。製品が正しく使用され、取り付けられていることを確認してくださ い。磨耗、破損、改造された製品は一切使用しないでください。 された製品は一切使用しないでください。 アルパインスターズは、特定の目的に対する製品の互換性に関して、明示または...
  • Page 71 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 关键安全信息 忽视后果自负 重要用户须知 只有用户才能移除 RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee 重要用户指导视频...
  • Page 72 Knee Brace and help ensure its EU DECLARATION OF CONFORMITY & UKCA DECLARATION OF CONFORMITY 欧盟符合性声明 & UKCA符合性声明 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- 可到以下网站下载此个人防护设备的《欧盟符合性声明》: stars.com eudeclaration.alpinestars.com 可到以下网站下载此个人防护设备的《UKCA符合性声明》: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking 产品标签包含信息...
  • Page 73 重要用户须知: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1.SUPERTECH RK-10等离子护膝简介 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 本指南中,括号内的数字为此示意图上的各个部位。 Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this REAR/SIDE VIEW 后/侧视图 1) 上部X型系带 UPPER X-STRAP 2) 下部X型系带...
  • Page 74 重要用户须知: EN 1621-1:2012 Supertech RK-10等离子护膝穿戴顺序如下: 1. 坐姿时,膝关节大约呈90度,将护膝牢固地套 在膝关节上,确保膝盖帽系统(5)位于膝盖中 央,铰链衬垫(12)位于膝关节两侧。确保铰 链衬垫(12)不要对折在一起。 2. 打开印有Alpinestars徽标的拉带(14)一侧的下 部X型系带,将它们穿过带扣并调整至紧密贴 合。 3. 用手在带子上朝带扣方向滚动,并在必要时重 新调整系带,以消除任何可能出现的缠绕或褶 皱。。 4. 始终确保两侧拉带等距,以确保张力均匀。X 型系带系统的设计使得带徽标的拉带(14)可 以与环形拉带(15)重叠,这意味着两个拉带 可以相交并重叠,以确保腿围较小时的最佳贴 合度。 5. 按照步骤1-4拉紧上部X型系带(1),使其舒适 贴合。 6. 必要时站起来调整拉带。为确保达到最佳贴合 度,应一次只调整一条系带。 7. 通过弯曲膝盖来检查是否合适。如果不合适, 请重复步骤1-5。 对另一侧护膝重复步骤1-6。在使用过程中,系带 可能会变松弛。根据个人喜好,最初可以将收紧 系带,以防其变松。 3 伸缩止动卡 四点铰链系统有可更换式伸缩止动卡,用来限制Supertech RK-10等离子护膝可以伸直的限度。...
  • Page 75 重要用户须知: EN 1621-1:2012 5. 使用六角扳手的尖端,将伸缩止动卡上的孔与 下方的扣件孔对齐。 6. 插入并拧紧伸缩止动卡扣件。 7. 对另外3个伸缩止动卡重复步骤1-6。每个护膝都 有两个伸缩止动卡,一个位于外部铰链上,一个 位于内部铰链上。 8. 重复步骤1-7,直至达到所需的张角。 4. 铰链衬垫 出厂时,此护膝配有5毫米铰链衬垫(12)。此外,还有四个3毫米铰链衬垫、四个钩环铰链 定位垫和四个预弯护架衬垫(均作为更换零件套件提供,参见第5节)。 如果用户觉得标配的5毫米铰链衬垫使护膝太紧,则可以用3毫米铰链衬垫替换,以获得更宽 松的贴合度。或者,他们可以通过将铰链衬垫与钩环铰链定位垫组合起来使用,以实现更紧 密的贴合。 铰链衬垫的更换步骤如下: 1. 提起并拉动铰链衬垫(12),注意不要将膝盖 帽系统(5)铰链钩衬垫与铰链分离。 2. 取下铰链衬垫后,作为预防措施,请用力按压 膝盖帽系统(5)钩垫,以确保其正确固定在 铰链上。 3. 安装新的铰链衬垫或衬垫与铰链定位垫的组 合,确保衬垫位于铰链机构上方的中心位置, 并用力向下按压以将其固定到位。 4. 如果用户注意到膝盖侧面与膝盖下方护架垫之 间存在小间隙,可以在下护架(9)和下护架 (13)之间安装预弯护架衬垫,以有效缩小该 间隙,从而获得最佳的安全贴合。 5. 通过用力按下新的铰链衬垫和/或铰链定位垫 组合,始终确保衬垫安装牢固。...
  • Page 76 重要用户须知: EN 1621-1:2012 用户在使用Supertech RK-10等离子护膝时,需全权负责确保替换部件套 件的兼容性。用户必须始终参考Alpinestars在本产品用户手册中提供的说 明。如对兼容性或正确安装有任何疑问,应立即直接联系Alpinestars或向 Alpinestars授权经销商寻求帮助。对于因更换部件套件选择或安装不当 而造成的损坏或伤害,Alpinestars不承担任何责任。我们鼓励用户按照 Alpinestars的指南谨慎、勤勉地维护和保养其设备。 重要提示:在安装任何更换部件之前,请务必确保彻底清洁护膝和相关 部件。(请参阅本手册的“清洁与存放”部分)。 5.1. RK-10护架垫更换套件 RK-10护架垫更换套件包括上护架垫、下护架垫和 左右护膝髌骨垫。 1. 提起并小心地将护架垫(10 & 13)和髌骨垫 (11 & 16)拉离护架,从一点开始向另一侧 拉。 2. 在提起护架垫时,请确保护架上的挂钩衬垫得 到支撑,以防止其从护架上脱落。 3. 安装此护架垫更换套件之前,请检查并清洁护 架。然后确保挂钩衬垫仍然正确地连接到护架 上。 4. 在 安 装 新 衬 垫 时 , 一 定 要 从 一 侧 到 另 一 侧 安...
  • Page 77 4. 撕下替换贴纸上的背衬,并将其粘贴到外铰接 盖上,确保树脂贴纸上的徽标朝上,朝向护膝 的顶部。 对另一个铰接盖重复步骤1-4。 6. 可选部件 以下部件可供选择 部件说明 部件编号 RK系列护膝单系带套件 6950325 RK-10 & 7铰链护罩套件 6950425 用户在使用Supertech RK-10等离子护膝时,需全权负责确保可选部件 的兼容性。用户必须始终参考Alpinestars在本产品用户手册中提供的说 明。如对兼容性或正确安装有任何疑问,应立即直接联系Alpinestars或 向Alpinestars授权经销商寻求帮助。对于因可选部件选择或安装不当而 造成的损坏或伤害,Alpinestars不承担任何责任。我们鼓励用户按照 Alpinestars的指南谨慎、勤勉地维护和保养其设备。 重要提示:在安装任何可选部件之前,请务必确保彻底清洁护膝和相关 部件。(请参阅本手册的“清洁与存放”部分)。 6.1. RK-10 & 7铰链护罩套件 RK-10 & 7铰链护罩套件包括两个铰链护罩:一个 用于内左铰链,一个用于内右铰链。 1. 打开钩环带并将其穿过膝盖帽系统上方和下方的 开口。 2. 在拉紧带子之前,确保铰链护罩位于铰链机构上 方的中心位置。 77 ZH...
  • Page 78 尽管所有的产品的使用寿命有限,并且在长期的使用过程中会由于使用以及驾驶方式、事 LIFESPAN 故、磨损、产品维护是否得当、储存和/或常见的环境条件等因素所造成的磨损和损耗,材料 The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durability. Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are...
  • Page 79 重要用户须知: EN 1621-1:2012 都会出现退化和自然分解,所有这些因素都会影响产品的实际使用寿命。由于骑行时的压力 和/或受热或阳光照射等因素,带有塑料部件的护具的寿命有限。为了安全起见并确保上述因 素不会降低产品的完整性或性能水平,Alpinestars强烈建议在正常使用条件下每5年更换一次护 膝。如本手册所述,使用前请务必检查本产品的任何部件是否有损坏迹象。无论产品的新旧 程度如何,只要发现产品存在任何损坏、开裂、变形和/或内部衬垫老化,或者产品不再合适 或缺乏结构完整性,请不要使用任何此类产品。 弃置 产品寿命终结时,必须按照当地的废弃物法规进行处置。产品生产时未使用任何危险性材料。 过敏建议 对合成橡胶或塑料有皮肤过敏反应的用户应该在每次使用RK-10等离子护膝以后,仔细查看自 己的皮肤。如果刺激皮肤,请立即停止使用本护膝并及时就医。 使用本产品前,请仔细阅读以下有关使用的重要警告和限制信息。 摩托车运动是一种具有内在危险性的活动,也是一种高度危险的运动,可能会导致 严重受伤及死亡。每位骑手都必须熟悉摩托车运动,认识到各种可预见和不可预见 的危险,并在了解所涉及的危险的情况下决定是否承担此类活动固有的风险,以及 接受任何受伤风险,包括虽然所有骑手都应使用适当的护具,但每个骑手在骑乘时 都应绝对注意安全,并了解没有任何产品可以提供完全的保护,防止受伤,包括死 亡,或在跌落、碰撞、撞击时造成个人和财产损失、失去控制或其他情况。请务必 保证正确佩戴和使用本产品。不得使用任何磨损、改装或损坏的产品。 有关本产品对任何特定用途的适用性,Alpinestars不作任何明示或暗示的担保或声 明。 关于本产品在受伤、死亡或财产损失方面提供的防护水平,Alpinestars不作任何明 示或暗示的担保或声明。 ALPINESTARS对使用其产品时发生的受伤事故不承担任何责任。 79 ZH...
  • Page 81 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITISCHE VEILIGHEIDSINFORMATIE NEGEREN OP EIGEN RISICO BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE MAG ALLEEN DOOR DE GEBRUIKER WORDEN VERWIJDERD RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee BELANGRIJKE GEBRUIKERSIN STRUCTIEVIDEO...
  • Page 82 We geven geen garanties (expliciet of impliciet) met betrekking tot het vermogen protection against injury and no guarantees, warranties (express or implied) are van de Supertech RK-10 Plasma Kniebrace om het risico op letsel te voorkomen. Gebruikers moeten zich er tevens van bewust zijn dat verschillende omstandigheden made regarding the RK-1 Plasma Knee Brace’s ability to avoid risk of injury.
  • Page 83 (kniebrace, sleeves, laarzen, broek). Let op: de broek moet over de Alpinestars Kniebrace wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over worden gedragen.
  • Page 84 3 STREKSTOPS Het Vierpuntsscharniersysteem bestaat uit instelbare Strekstops. Hiermee kunt het bereik beperken waarin u uw Supertech RK-10 Plasma Kniebeschermer kunt strekken. Hier kan behoefte aan zijn wanneer u uw been als gevolg van een eerder ongeluk niet meer helemaal kunt strekken en het kan letsel door overstrekking voorkomen. De Supertech RK-10 Plasma Kniebrace wordt standaard geleverd met een voorgeïnstalleerde strekstop...
  • Page 85 BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE: EN 1621-1:2012 5. Lijn het gat in de strekstop uit met het bevestigingsgat eronder met behulp van de punt van de zeskantsleutel. 6. Voeg de strekstopbevestiging in en draai vast. 7. Herhaal stap 1 - 6 voor de andere 3 strekstops. Elke kniebrace heeft twee strekstops, één aan de buitenkant en één aan de binnenkant van het scharnier.
  • Page 86 Indien u niet zeker bent over de compatibiliteit of correcte installatie dient u onmiddellijk contact op te nemen met Alpinestars of hulp te vragen bij een erkende Alpinestars- dealer. Alpinestars wijst elke aansprakelijkheid af voor schade of letsel als gevolg van de onjuiste selectie of installatie van kits met reserveonderdelen.
  • Page 87: Optionele Onderdelen

    Indien u niet zeker bent over de compatibiliteit of correcte installatie dient u onmiddellijk contact op te nemen met Alpinestars of hulp te vragen bij een erkende Alpinestars- dealer. Alpinestars wijst elke aansprakelijkheid af voor schade of letsel als gevolg van de onjuiste selectie of installatie van kits met optionele onderdelen.
  • Page 88 Neem in geval van twijfel contact op met een erkende Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Plasma Alpinestars-dealer. Probeer in geen geval de RK-10 Plasma Kniebrace aan te passen of de disassemble the hinges This includes the application of paint or other scharnieren te demonteren.
  • Page 89 Om veiligheidsredenen en om er zeker van te zijn dat bovenstaande factoren de integriteit of het prestatieniveau van het product niet hebben aangetast, raadt Alpinestars sterk aan om uw kniebeschermer elke 5 jaar te vervangen onder normale gebruiksomstandigheden. Zoals geschreven in deze handleiding, controleer het product altijd voor elk gebruik op eventuele schade aan onderdelen van het product.
  • Page 91: Viktig Användarinformation

    SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITISK SÄKERHETSINFORMATION IGNORERA PÅ EGEN RISK VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION FÅR INTE TAS BORT FÖRUTOM AV ANVÄNDAREN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIKTIG ANVÄNDARIN STRUKTIONSVIDEO...
  • Page 92 Supertech RK-10 Plasma Knee Brace inte ger fullständigt skydd mot skada och users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete inga garantier (uttryckliga eller underförstådda) ges beträffande Supertech RK-10...
  • Page 93 Observera att byxorna måste bäras över ditt Alpinestars Knee Brace. wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over Stöden är INTE symmetriska.
  • Page 94 Supertech RK-10 Knee Brace kan rätas ut. Detta kan vara önskat där en tidigare skada hämmar full uträtning på benet och kan också bidra till att förebygga skador från hyper-utsträckning. Ditt Supertech RK-10 Plasma Knee Brace levereras med 10 graders Utsträckningsstopp installerade, men dessa kan enkelt bytas ut mot andra Utsträckningsstopp (0, 5, 15, 20, 25 och 30 grader).
  • Page 95 VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION: EN 1621-1:2012 5. Rikta hålet Utsträckningsstoppet fästets hål nedan hjälp sexkantsnyckelns spets. 6. Insätt åt fästet för Utsträckningsstoppet. 7. Upprepa steg för övriga Utsträckningsstoppen. Varje knästöd två utsträckningsstopp, ett på det yttre gångjärnet och ett på det inre. 8.
  • Page 96 VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION: EN 1621-1:2012 Användaren tar på sig hela ansvaret för att säkerställa kompatibilitet vid användning av Reservdelssatser med ett Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Användaren måste absolut alltid följa Alpinestars anvisningar i bruksanvisningen till detta skydd. Eventuell osäkerhet om kompatibilitet eller korrekt installation bör omedelbart lösas genom att kontakta Alpinestars direkt eller söka hjälp från en auktoriserad...
  • Page 97 6950425 Användaren tar på sig hela ansvaret för att säkerställa kompatibilitet vid användning av valfria delar med ett Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Användaren måste absolut alltid följa Alpinestars anvisningar i bruksanvisningen till detta skydd. Eventuell osäkerhet om kompatibilitet eller korrekt installation bör omedelbart lösas genom att kontakta Alpinestars direkt eller söka hjälp från en auktoriserad...
  • Page 98 Detta inkluderar målning eller klistermärken som kan äventyra integriteten i knästödets material. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maxim Properly caring for your Alpinestars products will also help ensu possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lif...
  • Page 99 LIVSLÄNGD Materialen som Alpinestars använder i sina produkter är särskilt utvalda för bästa hållbarhet. Om du tar hand om dina Alpinestars-produkter på rätt sätt så kommer de att hålla längre. Trots detta har alla produkter en begränsad livslängd och kommer att undergå slitage och naturlig nedbrytning av material på...
  • Page 101: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN OMALLA VASTUULLASI TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE POISTETTAVISSA AINOASTAAN KÄYTTÄJÄN TOIMESTA RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee TÄRKEÄ KÄYTTÄJÄOHJE VIDEO...
  • Page 102 Käyttäjien tulee olla tietoisia siitä, provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and että Supertech RK-10 Plasma polvisuoja ei anna täydellistä suojaa vammoja vastaan, users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete eikä...
  • Page 103 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1 TUTUSTUMINEN SUPERTECH RK-10 PLASMA POLVISUOJAAN 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Tässä oppaassa esiintyvät numerot (suluissa) viittaavat tämän kaavion osiin. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this NÄKYMÄ...
  • Page 104 The four-point hinge system incorporates interchangeable Extension Stops that limit the extent to which the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace can be straightened. This may be desired where a previous injury inhibits the full extention of the leg and could also help to prevent injuries from hyper-extension.
  • Page 105 TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE: EN 1621-1:2012 5. Kohdista oikaisurajoittimessa oleva reikä alla olevan kiinnitysreiän kanssa lenkkiavaimen kärjellä. 6. Aseta ja sitten kiristä oikaisurajoittimen kiinnike. 7. Toista vaiheet 1–6 kolmelle muulle oikaisurajoittimelle. Jokaisessa polvisuojassa on kaksi oikaisurajoitinta, yksi ulko- ja toinen sisäsaranassa. 8.
  • Page 106 Alpinestarsiin tai pyytämällä apua valtuutetulta Alpinestars-jälleenmyyjältä. Alpinestars ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat varaosasarjojen väärästä valinnasta tai asennuksesta. Käyttäjiä kehotetaan noudattamaan varovaisuutta ja huolellisuutta välineiden kunnossapidossa ja huollossa Alpinestarsin ohjeiden mukaisesti.
  • Page 107 OSANUMERO RK-SARJAN POLVITUKI YKSI HIHNASARJA 6950325 RK-10 & 7 SARANASUOJASARJA 6950425 Käyttäjällä on täysi vastuu yhteensopivuuden varmistamisesta, kun hän käyttää valinnaisia osia Supertech RK-10 Plasma polvisuojan kanssa. Käyttäjien on ehdottomasti noudatettava tämän suojuksen käyttöoppaassa olevia Alpinestarsin ohjeita. Kaikki yhteensopivuutta asianmukaista...
  • Page 108 This includes the application of paint or other stickers LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize dura 108 FI Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the lo...
  • Page 109 Alpinestars ei anna takuita tai vakuutuksia, nimenomaisia tai epäsuoria, jotka koskevat tuotteiden soveltuvuutta mihinkään määrättyyn tarkoitukseen. Alpinestars ei anna mitään takuusitoumuksia tai takuita tai selityksiä, suoria tai epäsuoria, mitä tulee sen tuotteiden antamaan henkilöiden tai omaisuuden suojaan loukkaantumisia, kuolemaa tai vahinkoja vastaan.
  • Page 111 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITICKÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE JEJICH IGNOROVÁNÍ JE NA VLASTNÍ NEBEZPEČÍ DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE NESMÍ BÝT ODSTRANĚNO NIKÝM JINÝM NEŽ UŽIVATELEM RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee DŮLEŽITÉ INSTRUKTÁŽNÍ VIDEO PRO UŽIVATELE...
  • Page 112 OMEZENÍ POUŽITÍ LIMITATIONS OF USE Kolenní výztuha Supertech RK-10 PLASMA je určena k nošení POUZE během jízdy The RK-1 Plasma Knee Brace is for use ONLY while motorcycling and it is not for use na motocyklu a není určena pro použití při jiných sportovních nebo nesportovních in other sporting or non-sporting activities.The RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY...
  • Page 113 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. SEZNAMTE SE S KOLENNÍ VÝZTUHOU SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE PLASMA Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this Čísla (v závorkách) uvedená...
  • Page 114 3 NASTAVOVACÍ ZARÁŽKY Součástí čtyřbodového systému kloubových spojů jsou zaměnitelné nastavovací zarážky, které omezují rozsah, do něhož lze kolenní výztuhu Supertech RK-10 Plasma narovnat. To může být užitečné v případě, že předchozí zranění brání úplnému natažení nohy, a může to také pomoci zamezit poraněním způsobeným nadměrným natažením nohy. Kolenní...
  • Page 115 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 5. Pomocí hrotu imbusového klíče vyrovnejte otvor v nastavovací zarážce s otvorem upevňovacího prvku pod ní. 6. Vložte utáhněte upevňovací prvek nastavovací zarážky. 7. Opakujte kroky 1 až 6 pro 3 zbývající nastavovací zarážky. Každá kolenní výztuha má...
  • Page 116 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 Uživatel přebírá plnou odpovědnost za zajištění kompatibility sad náhradních dílů s kolenní výztuhou Supertech RK-10 Plasma. Je nutné, aby se uživatel důsledně řídil pokyny společnosti Alpinestars uvedenými v příručce pro uživatele tohoto chrániče. Veškeré nejasnosti týkající se kompatibility nebo správného umístění dílů je třeba neprodleně...
  • Page 117 6950425 Uživatel přebírá plnou odpovědnost za zajištění kompatibility sad volitelných dílů s kolenní výztuhou Supertech RK-10 Plasma. Je nutné, aby se uživatel důsledně řídil pokyny společnosti Alpinestars uvedenými v příručce pro uživatele tohoto chrániče. Veškeré nejasnosti týkající se kompatibility nebo správného umístění dílů je třeba neprodleně...
  • Page 118 To se týká také aplikace nátěrů nebo nálepek, které by narušily celistvost LIFESPAN materiálu kolenní výztuhy. The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize d Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the 118 CZ...
  • Page 119 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 ŽIVOTNOST Materiály, které společnost Alpinestars používá ve svých výrobcích, jsou vybírány tak, aby poskytovaly co nejdelší trvanlivost. Správná péče o vaše výrobky Alpinestars jim pomůže zajistit co nejdelší možnou životnost. Všechny výrobky však mají omezenou životnost a dlouhodobě podléhají chátrání a přirozenému stárnutí...
  • Page 121 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KĽÚČOVÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE NEREŠPEKTOVANIE NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ (NEBEZPEČENSTVO) DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA ODSTRÁNIŤ SMIE LEN POUŽÍVATEĽ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee DÔLEŽITÉ INŠTRUKTÁŽNE VIDEO PRE POUŽÍVATEĽA...
  • Page 122 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- Prehlásenie o zhode EÚ pre túto OOP si môžete stiahnuť na: stars.com eudeclaration.alpinestars.com Vyhlásenie o zhode EÚ pre túto OOP si môžete stiahnuť na: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking INFORMÁCIE ZAHRNUTÉ...
  • Page 123 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. ZOZNÁMTE SA S PLAZMOVOU ORTÉZOU KOLENA SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE V tejto príručke odkazujú čísla (v zátvorkách) na jednotlivé časti na tomto obrázku. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this POHĽAD ZOZADU/ZBOKU...
  • Page 124 Uistite sa, že výstuž spojov (12) nie je zložená dovnútra. 2. Otvorte dolný popruh X na strane so sťahovacími úchytkami s logom Alpinestars (14), prevlečte ich cez spony a upravte ich tak, aby dobre sedeli. 3. Akékoľvek potenciálne vrstvenie materiálu alebo záhyby vyhlaďte prechádzaním rukami...
  • Page 125: Náhradné Diely

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA: EN 1621-1:2012 5. Zarovnajte otvor v predlžovacej zarážke s otvorom pre uzáver nižšie pomocou hrotu imbusového kľúča. 6. Vložte a utiahnite uzáver predlžovacej zarážky. 7. Opakujte kroky 1 až 6 pre ďalšie 3 predlžovacie zarážky. Každá kolenná ortéza má dve predlžovacie zarážky, jednu na vonkajšom a jednu na vnútornom spoji.
  • Page 126 Alpinestars alebo požiadaním o pomoc autorizovaného predajcu Alpinestars. Alpinestars sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho výberu alebo inštalácie súprav náhradných dielov. Používateľom sa odporúča, aby pri údržbe a servise svojich zariadení boli opatrní...
  • Page 127 Alpinestars alebo požiadaním o pomoc autorizovaného predajcu Alpinestars. Spoločnosť Alpinestars sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho výberu alebo inštalácie voliteľných dielov. Používateľom sa odporúča, aby pri údržbe a servise svojich zariadení boli opatrní a obozretní v súlade s pokynmi Alpinestars.
  • Page 128: Maintenance

    Ak nie, kolenná ortéza sa musí vymeniť alebo opraviť. disassemble the hinges This includes the application of pain V prípade pochybností sa obráťte na autorizovaného predajcu Alpinestars. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte upravovať plazmovú kolennú ortézu RK-10 alebo rozoberať...
  • Page 129 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA: EN 1621-1:2012 ŽIVOTNOSŤ Materiály, ktoré spoločnosť Alpinestars používa vo svojich výrobkoch, sú vybrané na maximalizáciu odolnosti. Správna starostlivosť o vaše výrobky Alpinestars tiež pomôže zabezpečiť čo najdlhšiu životnosť. Napriek tomu majú všetky výrobky obmedzenú životnosť a podliehajú degradácii a prirodzenému rozkladu materiálov z dlhodobého hľadiska v dôsledku faktorov ako...
  • Page 131 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMACJE KLUCZOWE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA IGNOROWANIE NA WŁASNE RYZYKO WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA DO USUNIĘCIA WYŁĄCZNIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee WAŻNE WIDEO INSTRUKTAŻOWE DLA UŻYTKOWNIKA...
  • Page 132 BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during 2; ten ostatni zapewnia wyższy poziom ochrony. STABILIZATOR STAWU KOLANOWEGO testing and was awarded Level 1 certification. Supertech RK-10 PLASMA uzyskał podczas testów wartości przenoszonej siły zgodne z normą EN 1621-1:2012 i certyfikat poziomu 1. OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA...
  • Page 133 WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. INFORMACJE O STABILIZATORZE STAWU KOLANOWEGO 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SUPERTECH RK-10 PLASMA Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this W całym podręczniku numery (w nawiasach) odnoszą...
  • Page 134 Plasma. Ta funkcja może być pożądana w przypadku, gdy wcześniejszy uraz uniemożliwia pełne wyprostowanie nogi, a także może pomóc w zapobieganiu urazom spowodowanym nadmiernym wyprostem. W stabilizatorze stawu kolanowego Supertech RK-10 Plasma zamontowano wstępnie 10-stopniowe ograniczniki wyprostu, jednak można je łatwo wymienić...
  • Page 135: Części Zamienne

    WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 5. Wyrównać otwór w ograniczniku wyprostu z otworem elementu mocującego poniżej, używając końcówki klucza sześciokątnego. 6. Umieścić, a następnie zamocować element mocujący ogranicznika wyprostu. 7. Powtórzyć kroki pozostałych ograniczników wyprostu. Każdy stabilizator stawu kolanowego ma dwa ograniczniki wyprostu, jeden na zewnętrznym i jeden na wewnętrznym zawiasie.
  • Page 136 Supertech RK-10 Plasma. Konieczne jest, aby użytkownicy konsekwentnie odwoływali się do instrukcji dostarczonych przez Alpinestars w instrukcji dla użytkownika tego ochraniacza. Wszelkie wątpliwości dotyczące kompatybilności lub prawidłowej procedury montażu należy niezwłocznie rozwiązać, kontaktując się bezpośrednio z Alpinestars lub zwracając się...
  • Page 137 Supertech RK-10 Plasma. Konieczne jest, aby użytkownicy konsekwentnie odwoływali się do instrukcji dostarczonych przez Alpinestars w instrukcji dla użytkownika tego ochraniacza. Wszelkie wątpliwości dotyczące kompatybilności lub prawidłowej procedury montażu należy niezwłocznie rozwiązać, kontaktując się bezpośrednio z Alpinestars lub zwracając się...
  • Page 138 This includes the application of p stawu kolanowego wymaga wymiany lub naprawy. W razie wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Alpinestars. W żadnym wypadku nie należy próbować LIFESPAN modyfikować stabilizatora stawu kolanowego RK-10 Plasma ani demontować zawiasów, w The materials used by Alpinestars in its products are sele tym nakładać...
  • Page 139 WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 ŻYWOTNOŚĆ Materiały stosowane przez Alpinestars w swoich produktach są dobierane w taki sposób, aby maksymalnie zwiększyć ich trwałość. Właściwa pielęgnacja produktów Alpinestars pomoże również zapewnić możliwie najdłuższą żywotność. Niezależnie od tego, wszystkie produkty mają ograniczoną żywotność i podlegają...
  • Page 141 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITIKUS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK VEGYE FIGYELEMBE A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK CSAK A FELHASZNÁLÓ TÁVOLÍTHATJA EL RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee FONTOS FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓVIDEÓ...
  • Page 142 és a 2. szintet; amelyek közül a második biztosítja a magasabb szintű védelmet. testing and was awarded Level 1 certification. A Supertech RK-10 PLASMA TÉRDVÉDŐ a tesztelés során elérte az EN 1621-1:2012 jelű szabványnak megfelelő átadott erőértékeket, és megkapta az 1. szintű tanúsítványt.
  • Page 143 SUPERTECH RK-10 PLASMA TÉRDVÉDŐJÉVEL 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Az egész útmutatóban (a zárójelben) szereplő számok a diagramban levő egyes részekre Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this utalnak. HÁTULNÉZET/OLDALNÉZET REAR/SIDE VIEW 1) Felső...
  • Page 144 FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 A Supertech RK-10 Plasma térdvédőt a következő módon kell felpróbálni: 1. Ülő helyzetben, a térd kb. 90 fokban tartásával figyelmesen rögzítse a térdvédőt a térdre, biztosítva, hogy a térdkosár rendszer (5) középen a térdkalács fölött, a pántpárnázás (12) pedig a térdízület oldalainál helyezkedjen...
  • Page 145 FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 5. Igazítsa a kinyújtásgátló nyílását az alatta lévő rögzítő nyílásához az imbuszkulcs hegyével. 6. Illessze a helyére, majd szorítsa meg a kinyújtásgátló rögzítőjét. 7. Ismételje meg az 1-6. lépéseket a másik 3 kinyújtásgátlóhoz. Minden térdvédő két kinyújtásgátlóval rendelkezik, egy a külső, egy pedig a belső...
  • Page 146 Alpinestarshoz kell fordulni, vagy az Alpinestars hivatalos márkakereskedőjétől kell segítséget kell kérni. Az Alpinestars kizár minden felelősséget a cserekészletek helytelen kiválasztásából vagy felszereléséből eredő károkért vagy sérülésekért. A felhasználókat arra kérjük, hogy óvatosan és körültekintően, az Alpinestars irányelveinek megfelelően járjanak el felszerelésük karbantartása és szervizelése során.
  • Page 147 útmutatójának utasításait. A kompatibilitással vagy a megfelelő felszereléssel kapcsolatos bármilyen bizonytalanság esetén azonnal közvetlenül az Alpinestarshoz kell fordulni, vagy az Alpinestars hivatalos márkakereskedőjétől kell segítséget kell kérni. Az Alpinestars kizár minden felelősséget az opcionális alkatrészek helytelen kiválasztásából vagy felszereléséből eredő...
  • Page 148 10 Plasma térdvédőt vagy szétszerelni a pántokat. Ez magában foglalja a festést vagy más matricák felragasztását, amelyek veszélyeztetik a térdvédő anyagának épségét. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize d Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the 148 HU...
  • Page 149 FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 ÉLETTARTAM Az Alpinestars a termékeihez használt anyagokat úgy választja ki, hogy azok a lehető legtartósabbak legyenek. Az Alpinestars termékek megfelelő ápolása szintén hozzájárul a lehető leghosszabb élettartam biztosításához. Mindazonáltal minden termék korlátozott élettartammal rendelkezik, és hosszú távon ki van téve az anyagok romlásának és természetes lebomlásának olyan tényezők miatt, mint...
  • Page 151 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE ΚΡΙΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΓΝΟΗΣΤΕ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΣΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΝΑ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΚΑΝΕΝΑΝ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ...
  • Page 152 περιορισμένη προστασία από προσκρούσεις σε περίπτωση ατυχήματος ή πτώσης in other sporting or non-sporting activities.The RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY και οι χρήστες θα πρέπει να γνωρίζουν ότι το Supertech RK-10 PLASMA KNEE provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and BRACE δεν...
  • Page 153 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. ΓΝΩΡΙΣΕΤΕ ΤΟ SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Σε αυτόν τον οδηγό, οι αριθμοί (σε παρένθεση) αναφέρονται στα τμήματα αυτού Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this του...
  • Page 154 διπλωμένη. 2. Ανοίξτε το κάτω ιμάντα X στο πλάι με τις τυπωμένες γλωττίδες έλξης με το λογότυπο Alpinestars (14), περάστε τις μέσα από τις πόρπες και προσαρμόστε τις σε μια άνετη εφαρμογή. 3. Εξομαλύνετε τυχόν συσσώρευση υλικού ή τσάκιση, κυλώντας τα χέρια πάνω από τον...
  • Page 155 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ EN 1621-1:2012 5. Ευθυγραμμίστε την οπή στο στοπ επέκτασης με την οπή στερέωσης από κάτω χρησιμοποιώντας την άκρη του εξαγωνικού κλειδιού. 6. Εισαγάγετε και, στη συνέχεια, σφίξτε τον σύνδεσμο Στοπ Επέκτασης. 7. Επαναλάβετε τα βήματα 1-6 για τα άλλα 3 στοπ...
  • Page 156 χρησιμοποιεί κιτ ανταλλακτικών αντικατάστασης με το RK-10 Plasma Knee Brace. Είναι επιτακτική ανάγκη οι χρήστες να αναφέρονται με συνέπεια στις οδηγίες που παρέχονται από την Alpinestars στο εγχειρίδιο χρήσης αυτού του προστατευτικού. Οποιαδήποτε αβεβαιότητα σχετικά με τη συμβατότητα ή τη σωστή εγκατάσταση θα πρέπει να...
  • Page 157 χρησιμοποιεί κιτ Προαιρετικών ανταλλακτικών με το RK-10 Plasma Knee Brace. Είναι επιτακτική ανάγκη οι χρήστες να αναφέρονται με συνέπεια στις οδηγίες που παρέχονται από την Alpinestars στο εγχειρίδιο χρήσης αυτού του προστατευτικού. Οποιαδήποτε αβεβαιότητα σχετικά με τη συμβατότητα ή τη σωστή εγκατάσταση θα πρέπει να...
  • Page 158: Maintenance

    Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Επιγονατίδα πρέπει να αντικατασταθεί ή να επισκευαστεί. Σε περίπτωση αμφιβολίας, disassemble the hinges This includes the application of pain 158 EL LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected...
  • Page 159 άλλων αυτοκόλλητων που θα θέσουν σε κίνδυνο την ακεραιότητα του υλικού του Knee Brack. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ Τα υλικά που χρησιμοποιεί η Alpinestars στα προϊόντα της είναι επιλεγμένα για να μεγιστοποιούν την αντοχή. Η σωστή φροντίδα των προϊόντων σας Alpinestars θα σας βοηθήσει επίσης να εξασφαλίσετε τη μεγαλύτερη δυνατή διάρκεια ζωής.
  • Page 161: Важные Сведения О Безопасности

    RK-10 PLASMA KNEE BRACE ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ В СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ИНСТРУКЦИЙ ВЫ ДЕЙСТВУЕТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РАЗРЕШАЕТСЯ УДАЛЯТЬ ТОЛЬКО ВЛАДЕЛЬЦУ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee ВАЖНОЕ ИНСТРУКЦИОННОЕ ВИДЕО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 162 защиту от ударов в случае аварии или падения, и пользователи должны provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and знать, что шарнирный наколенник Supertech RK-10 Plasma не обеспечивает users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete полной...
  • Page 163 С ШАРНИРНЫМ НАКОЛЕННИКОМ SUPERTECH RK-10 PLASMA 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE В настоящем руководстве цифры (в скобках) относятся к частям данной Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this диаграммы. ВИД СЗАДИ/СБОКУ...
  • Page 164 накладка на шарнир (12) не откинута на себя. 2. Откройте нижний X-образный ремень со стороны язычка с напечатанным логотипом Alpinestars (14), пропустите его через пряжки и отрегулируйте до комфортного прилегания. 3. Расправьте возможные заломы и складки материала, руками разглаживая ремень по...
  • Page 165 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: EN 1621-1:2012 5. Совместите отверстие в ограничителе разгибания с отверстием под крепеж, используя наконечник шестигранного ключа. 6. Вставьте и затяните крепление ограничители разгибания. 7. Повторите шаги 1–6 для остальных трех ограничителей разгибания. Каждый шарнирный наколенник снабжен двумя...
  • Page 166 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: EN 1621-1:2012 Пользователь берет на себя полную ответственность за обеспечение совместимости при использовании комплектов сменных частей с шарнирным наколенником Supertech RK-10 Plasma. Пользователям необходимо постоянно обращаться к инструкциям, предоставленным компанией Alpinestars в руководстве пользователя этого защитного устройства. Любые вопросы, касающиеся совместимости...
  • Page 167 КОМПЛЕКТ ЗАЩИТНЫХ ШАРНИРОВ RK-10 И 7 6950425 Пользователь берет на себя полную ответственность за обеспечение совместимости при использовании дополнительных компонентов с шарнирным наколенником Supertech RK-10 Plasma. Пользователям необходимо постоянно обращаться к инструкциям, предоставленным компанией Alpinestars в руководстве пользователя этого защитного...
  • Page 168: Уход И Хранение

    случае не пытайтесь вносить изменения в шарнирный наколенник RK-10 Plasma или разбирать шарниры. Сюда относится также нанесение краски или LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize 168 RU Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure th...
  • Page 169: Срок Службы

    σύγκρουσης, πρόσκρουσης , απώλεια ελέγχου ή κάτι άλλο. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν σας έχει χρησιμοποιηθεί και προσαρμοστεί σωστά. ΜΗ χρησιμοποιείτε κανένα προϊόν που είναι φθαρμένο, τροποποιημένο ή κατεστραμμένο. Η Alpinestars δεν διατυπώνει εγγυήσεις ή διαβεβαιώσεις, ρητές ή σιωπηρές, σχετικά με την καταλληλότητα των προϊόντων της για οποιονδήποτε συγκεκριμένο σκοπό.
  • Page 171 SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SIKKERHEDSKRITISK INFORMATION IGNORER PÅ EGEN RISIKO VIGTIG BRUGERINFORMATION MÅ KUN FJERNES AF BRUGEREN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIGTIG BRUGERINSTRUK TIONSVIDEO...
  • Page 172 RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete på, at Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter ikke giver fuldstændig beskyttelse mod protection against injury and no guarantees, warranties (express or implied) are skader, og der gives ingen garanti (udtrykkelig eller underforstået) for Supertech RK-...
  • Page 173 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. LÆR SUPERTECH RK-10 PLASMA-KNÆBESKYTTEREN AT KENDE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE I hele denne vejledning henviser numrene (i parentes) til delene i dette diagram. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
  • Page 174 3 FORLÆNGELSESSTOP Firepunkts hængselsystemet indeholder udskiftelige forlængelsesstop, der begrænser, hvor meget Supertech RK-10 Plasma knæbeskytteren kan rettes ud. Dette kan være ønskeligt, hvis en tidligere skade forhindrer fuld udretning af benet, og det kan også hjælpe med at forhindre skader fra hyperekstension. Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter leveres med ti graders - forlængelsesstop installeret, men dette kan nemt udskiftes med andre...
  • Page 175 VIGTIG BRUGERINFORMATION: DA 1621-1:2012 5. Juster hullet forlængerstoppet fastgørelseshullet nedenfor ved hjælp af spidsen af ubrakonøglen. 6. Sæt forlængerstoppet i, og stram det. 7. Gentag trin 1-6 for de andre 3 forlængelsesstop. Hver knæbeskytter har to udtræksstop, et på det ydre og et på det indre hængsel. 8.
  • Page 176 Alpinestars i brugervejledningen til denne beskytter. Enhver usikkerhed vedrørende kompatibilitet eller korrekt installation skal straks afklares ved at kontakte Alpinestars direkte eller søge hjælp hos en autoriseret Alpinestars-forhandler. Alpinestars fralægger sig ethvert ansvar for skader eller kvæstelser som følge af forkert valg eller installation af udskiftningsdelssæt.
  • Page 177: Ekstra Udstyr

    6950425 Brugeren påtager sig det fulde ansvar for at sikre kompatibilitet ved brug af valgfrie dele med Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter. Det er bydende nødvendigt, at brugerne konsekvent henviser til instruktionerne fra Alpinestars i brugervejledningen til denne beskytter. Enhver usikkerhed vedrørende kompatibilitet eller korrekt installation skal straks afklares ved at kontakte Alpinestars direkte eller søge hjælp...
  • Page 178 This includes the application of paint or other stic vil kompromittere knæbeskytterens materialeintegritet. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure th 178 DK...
  • Page 179 VIGTIG BRUGERINFORMATION: DA 1621-1:2012 LEVETID De materialer, Alpinestars bruger i sine produkter, er udvalgt til at maksimere holdbarheden. Korrekt pleje af dine Alpinestars-produkter vil også hjælpe med at sikre den længst mulige levetid. Ikke desto mindre har alle produkter en begrænset levetid og er udsat for nedbrydning og naturlig nedbrydning af materialer på...
  • Page 180 ALPINESTARS EUROPE 5 Viale Fermi, Asolo (TV) 31011 Italy alpinestars@alpinestars.com...

Table of Contents