Summary of Contents for Alpinestars Supertech RK-10 PLASMA
Page 1
IGNORE AT YOUR PERIL IMPORTANT USER INFORMATION NOT TO BE REMOVED EXCEPT BY USER RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee IMPORTANT USER INSTRUCTIONAL VIDEO SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE CE/UKCA & USER MANUAL v 1.0 - Printed 2024 - PK 0005R...
Page 2
*The European Standard EN 1621-1:2012 includes two performance levels, Level 1 and BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during Level 2; the latter offering a higher level of protection. The Supertech RK-10 PLASMA testing and was awarded Level 1 certification.
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this diagram.
Page 4
The four-point hinge system incorporates interchangeable Extension Stops that limit the extent to which the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace can be straightened. This may be desired where a previous injury inhibits the full extention of the leg and could also help to prevent injuries from hyper-extension.
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 5. Align the hole in the Extension Stop with the fastener hole below using the tip of the hex wrench. 6. Insert then tighten the Extension Stop fastener. 7. Repeat steps 1-6 for the other 3 extension stops.
Page 6
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 The user assumes full responsibility for ensuring compatibility when utilizing Replacement Part Kits with the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. It is imperative that users consistently refer to the instructions provided by Alpinestars within this protector’s User Manual. Any uncertainty regarding compatibility or proper installation should be promptly addressed by contacting Alpinestars directly or seeking assistance from an authorized Alpinestars’...
6950425 The user assumes full responsibility for ensuring compatibility when utilizing optional parts with the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. It is imperative that users consistently refer to the instructions provided by Alpinestars within this protector’s User Manual. Any uncertainty regarding compatibility or proper installation should be promptly addressed by contacting Alpinestars directly or seeking assistance from an authorized Alpinestars’...
Page 8
Knee Braces. Remove the exisiting straps. Inspect the Buckles for any signs of damage or material fatigue. If any damage is observed, contact an authorized Alpinestars dealer for advice. 1. Insert the non logo side of the new Straps...
Page 9
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durability. Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are subject to degradation and...
Page 11
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMATIONS ESSENTIELLES À LA SÉCURITÉ IGNOREZ CECI À VOS RISQUES ET PÉRILS INFORMATIONS UTILISATEUR IMPORTANTES À RETIRER PAR L’UTILISATEUR UNIQUEMENT RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDÉO D’INSTRUCTIONS IMPORTANTE POUR L’UTILISATEUR...
Page 12
1 et le niveau 2 ; ce dernier offrant un niveau de protection plus élevé. L’ORTHÈSE DE testing and was awarded Level 1 certification. GENOU Supertech RK-10 PLASMA a atteint des valeurs de force transmise conformes à la norme EN 1621-1:2012 pendant les tests et a reçu la certification de niveau 1.
Page 13
1. DÉCOUVREZ L’ORTHÈSE DE GENOU SUPERTECH RK-10 PLASMA 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Dans ce guide, les numéros (entre parenthèses) correspondent aux différentes parties Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this de ce schéma.
Page 14
également aider à prévenir les blessures dues à l’hyper-extension. L’orthèse de genou Supertech RK-10 Plasma est livrée avec des butées d’extension de 10 degrés pré- installées, toutefois il est possible de les échanger contre les butées d’extension suivantes (0, 5, 15, 20, 25 et 30 degrés).
Page 15
INFORMATIONS UTILISATEUR IMPORTANTES : EN 1621-1:2012 5. Alignez le trou dans la butée d’extension avec le trou de l’attache au-dessous en utilisant l’extrémité de la clé hexagonale. 6. Insérez puis serrez l’attache de la butée d’extension. 7. Répétez les étapes 1-6 pour les 3 autres butées d’extension.
Page 16
En cas de doute concernant la compatibilité ou l’installation correcte, il convient de contacter Alpinestars directement ou de demander l’aide d’un revendeur Alpinestars agréé. Alpinestars décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une sélection ou d’une installation incorrecte des kits de pièces de rechange.
En cas de doute concernant la compatibilité ou l’installation correcte, il convient de contacter Alpinestars directement ou de demander l’aide d’un revendeur Alpinestars agréé. Alpinestars décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une sélection ou d’une installation incorrecte des kits de pièces en option.
This includes the application of paint or othe d’un revendeur agréé Alpinestars. En aucun cas, essayez de modifier ou de démonter les charnières de l’orthèse de genou RK-10 Plasma. Il en va de même avec l’application de LIFESPAN peinture ou d’autocollants qui compromettraient l’intégrité...
DURÉE DE VIE Les matériaux utilisés par Alpinestars dans ses produits sont sélectionnés pour maximiser la durabilité. Un entretien soigné de vos produits Alpinestars contribuera à une durée de vie optimale du produit. Tous les produits ont une durée de vie limitée et sont sujets à la dégradation et à la détérioration naturelle des matériaux à...
Page 21
INFORMAZIONI CRITICHE PER LA SICUREZZA CHI LE IGNORA LO FA A PROPRIO RISCHIO E PERICOLO IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER L’USO NON PUO’ ESSERE RIMOSSO SE NON DALL’UTENTE RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDEO IMPORTANTE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE...
Page 22
The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- CONFORMITÀ UKCA stars.com La dichiarazione di conformità UE di questo DPI può essere scaricata all’indirizzo: eudeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING La dichiarazione di conformità UKCA di questo DPI può essere scaricata all’indirizzo: ukcadeclaration.alpinestars.com...
Page 23
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. CONOSCERE LA GINOCCHIERA RK-10 PLASMA SUPERTECH 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE In questa guida, i numeri (tra parentesi) si riferiscono alle parti indicate in questa figura. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
Page 24
(12) non sia ripiegata su se stessa. 2. Aprire la cinghia a X inferiore sul lato con le linguette a strappo stampate con il logo Alpinestars (14), farle passare attraverso le fibbie e regolarle in modo da renderle aderenti. 3. Eliminare eventuali arricciamenti o pieghe del materiale facendo scorrere le mani sulla cinghia verso le fibbie e regolando le linguette a strappo...
Page 25
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER L’USO : EN 1621-1:2012 5. Allineare il foro del Fermo di estensione con il foro di fissaggio sottostante utilizzando la punta della chiave a brugola. 6. Inserire e serrare il Fermi di estensione. 7. Ripetere i passaggi da 1 a 6 per gli altri 3 Fermi di estensione.
Page 26
RK-10 Plasma Supertech. È indispensabile che gli utilizzatori facciano sempre riferimento alle istruzioni fornite da Alpinestars nel Manuale d’uso di questa protezione. Qualsiasi dubbio sulla compatibilità o sulla corretta installazione deve essere prontamente risolto contattando direttamente Alpinestars o chiedendo assistenza a un rivenditore autorizzato Alpinestars.
RK-10 Plasma Supertech. È indispensabile che gli utilizzatori facciano sempre riferimento alle istruzioni fornite da Alpinestars nel Manuale d’uso di questa protezione. Qualsiasi dubbio sulla compatibilità o sulla corretta installazione deve essere prontamente risolto contattando direttamente Alpinestars o chiedendo assistenza a un rivenditore autorizzato Alpinestars.
In caso di dubbio, rivolgersi a un rivenditore Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Plasma K autorizzato Alpinestars. Non tentare in nessun caso di modificare la ginocchiera RK-10 disassemble the hinges This includes the application of paint or other s...
Page 29
DURATA I materiali utilizzati da Alpinestars nei suoi prodotti sono selezionati per massimizzare la durata. Una corretta cura dei prodotti Alpinestars contribuirà anche a garantire la più lunga durata possibile. Ciononostante, tutti i prodotti hanno una durata limitata e sono soggetti a degrado e rottura naturale dei materiali sul lungo periodo, a causa di fattori quali uso, usura causata dallo stile di guida del motociclista, incidenti, abrasioni, nonché...
Page 31
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SICHERHEITSKRITISCHE INFORMATIONEN IGNORIEREN AUF EIGENE GEFAHR WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN DARF NUR VOM BENUTZER ENTFERNT WERDEN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee WICHTIGES BENUTZER- INSTRUKTIONSVIDEO...
Page 32
Level 2; the latter o ering a higher level of protection. The RK-1 PLASMA KNEE und Level 2, wobei Letzteres einen höheren Schutz bietet. Die Supertech RK-10 PLASMA BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during KNEE BRACE erreichte im Test die übertragenen Kraftwerte gemäß...
Page 33
1. LERNEN SIE DIE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KENNEN 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE In diesem Handbuch beziehen sich die Ziffern (in Klammern) auf die in dieser Abbildung Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this dargestellten Teile.
Page 34
3 EXTENSIONSANSCHLÄGE Das Vierpunkt-Scharniersystem verfügt über austauschbare Extensionsanschläge, die die Streckung der Supertech RK-10 Plasma Knee Brace entsprechend begrenzen können. Dies kann wünschenswert sein, wenn eine frühere Verletzung die vollständige Extension des Beins verhindert, und könnte auch dazu beitragen, Verletzungen durch Überstreckung zu vermeiden.
Page 35
WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN: EN 1621-1:2012 5. Richten Sie das Loch im Extensionsanschlag mit Hilfe der Spitze des Inbusschlüssels auf das darunter liegende Befestigungsloch aus. 6. Setzen Befestigung Extensionsanschlags ein und ziehen Sie sie fest. 7. Wiederholen Sie die Schritte 1-6 für die anderen Extensionsanschläge.
Page 36
WICHTIGE BENUTZERINFORMATIONEN: EN 1621-1:2012 Der Benutzer übernimmt die volle Verantwortung für die Sicherstellung der Kompatibilität bei der Verwendung von Ersatzteilsets mit der Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Es ist unbedingt erforderlich, dass Benutzer stets die von Alpinestars im Benutzerhandbuch dieses Protektors bereitgestellten Anweisungen beachten.
Anweisungen beachten. Jegliche Unsicherheit hinsichtlich der Kompatibilität oder des ordnungsgemäßen Einbaus sollte umgehend behoben werden, indem Sie sich direkt an Alpinestars wenden oder Hilfe von einem autorisierten Alpinestars-Händler in Anspruch nehmen. Alpinestars übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die aus der unsachgemäßen Auswahl oder dem Einbau von optionalen Teilen resultieren.
Scharnieren vorhanden sind, und entfernen Sie diese mit Wasser oder Druckluft. Lassen have the Knee Brace inspected by an authorized Alpinestars de Sie die Knieorthese im Falle eines Unfalls von einem autorisierten Alpinestars-Händler Check the hinges by bending the RK-1 Plasma Knee Brace an überprüfen.
Page 39
Aufklebern, die die Materialintegrität der Knieorthese beeinträchtigen. LEBENSDAUER Die von Alpinestars in seinen Produkten verwendeten Materialien werden so ausgewählt, dass sie eine maximale Lebensdauer aufweisen. Die richtige Pflege Ihrer Alpinestars- Produkte trägt ebenfalls dazu bei, eine möglichst lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Page 41
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMACIÓN CRÍTICA DE SEGURIDAD IGNÓRELA BAJO SU RESPONSABILIDADL INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO SOLO EL CONSUMIDOR PUEDE RETIRARLAR RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIDEO INSTRUCTIVO IMPORTANTE PARA EL USUARIO...
Page 42
RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY caída y los usuarios deben ser conscientes de que la rodillera Supertech RK-10 Plasma provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and no proporciona una protección completa contra lesiones y no se ofrece ninguna...
(manguitos para rodillera, botas, pantalones). wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over Tenga en cuenta que los pantalones deben llevarse por encima de la rodillera Alpinestars. the Alpinestars Knee Brace.
Page 44
El sistema de bisagra de cuatro puntos incorpora topes de extensión intercambiables que limitan hasta qué punto se puede enderezar la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Esto puede ser conveniente cuando una lesión previa inhibe la extensión completa de la pierna y también podría ayudar a prevenir lesiones por hiperextensión.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 5. Alinee el orificio del tope de extensión con el orificio del fijador situado debajo utilizando la punta de la llave hexagonal. 6. Inserte y apriete el fijador del tope de extensión. 7. Repita los pasos 1-6 para los otros 3 topes de extensión.
Page 46
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 El usuario asume toda la responsabilidad de asegurar la compatibilidad cuando utilice los kits de recambio con la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Es imperativo que los usuarios consulten siempre las instrucciones proporcionadas por Alpinestars en el Manual de Usuario de este protector.
6950425 El usuario asume toda la responsabilidad de asegurar la compatibilidad cuando utilice las piezas opcionales con la rodillera Supertech RK-10 Plasma. Es imperativo que los usuarios consulten siempre las instrucciones proporcionadas por Alpinestars en el Manual de Usuario de este protector. Cualquier duda relativa a la compatibilidad o a la correcta instalación debe resolverse rápidamente poniéndose en contacto...
En caso de duda consulte con un distribuidor autorizado replaced or repaired. In case of doubt check wit de Alpinestars. Bajo ninguna circunstancia intente modificar la rodillera RK-10 Plasma Dealer.Under no circumstances attempt to modify th o desmontar las bisagras.
Page 49
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO: EN 1621-1:2012 VIDA ÚTIL Los materiales que Alpinestars usa en los productos se seleccionan para sacarle el máximo partido a la durabilidad. El cuidado adecuado de sus productos Alpinestars también le ayudará a garantizar una vida útil lo más larga posible.
Page 51
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMAÇÕES CRÍTICAS DE SEGURANÇA O INCUMPRIMENTO É DA SUA RESPONSABILIDADE INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR NÃO REMOVER, EXCETO PELO UTILIZADOR RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VÍDEO INSTRUTIVO IMPORTANTE PARA O USUÁRIO...
Page 52
The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- stars.com A Declaração de Conformidade EU deste EPI pode ser descarregada em: eudeclaration.alpinestars.com A Declaração de Conformidade UKCA deste EPI pode ser descarregada em: INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING ukcadeclaration.alpinestars.com...
Page 53
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. CONHECER A JOELHEIRA DE PLASMA SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Ao longo deste guia, os números (entre parênteses) referem-se às partes neste diagrama. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
Page 54
(12) não esteja dobrada sobre si mesma. 2. Abra a correia em X inferior na lateral com as abas de puxar com logo Alpinestars impressas (14), passe-as pelas fivelas e ajuste-as para um aperto confortável. 3. Alise qualquer eventual amassamento ou vincos do material, passando as mãos sobre a correia...
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR: EN 1621-1:2012 5. Alinhe o orifício no fixador de extensão com o orifício do fecho em baixo usando a ponta da chave hexagonal. 6. Insira e depois aperte o fecho do fixador de extensão. 7. Repita os passos 1 a 6 para os outros 3 fixadores de extensão.
Page 56
Joelheira de Plasma Supertech RK-10. É indispensável que os utilizadores consultem integralmente as instruções fornecidas pela Alpinestars no Manual do Utilizador deste protetor. Qualquer dúvida quanto à compatibilidade ou instalação adequada deve ser resolvida imediatamente entrando em contacto diretamente com a Alpinestars ou procurando assistência de um...
Utilizador deste protetor. Qualquer dúvida quanto à compatibilidade ou instalação adequada deve ser resolvida imediatamente entrando em contacto diretamente com a Alpinestars ou procurando assistência de um revendedor autorizado da Alpinestars. A Alpinestars afasta qualquer responsabilidade por danos ou lesões resultantes da seleção ou instalação inadequadas de peças opcionais.
Page 58
Joelheira deverá ser substituída ou reparada. Em caso de dúvida, consulte replaced or repaired. In case of doubt check with an a um revendedor autorizado da Alpinestars. Em circunstância alguma tente modificar a Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Joelheira de Plasma RK-10 ou desmontar as articulações, incluindo a aplicação de tinta ou...
Page 59
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR: EN 1621-1:2012 VIDA ÚTIL Os materiais utilizados pela Alpinestars nos seus produtos são selecionados para maximizar a sua durabilidade. Cuidar adequadamente dos seus produtos Alpinestars também ajudará a garantir a vida útil mais longa possível.
Page 62
その性能を引き続き維持することができます。 EU DECLARATION OF CONFORMITY & UKCA DECLARATION OF CONFORMITY EU適合宣言書およびUKCA適合宣言書 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- このPPEのEU適合宣言は次のウェブサイトからダウンロードできます: stars.com eudeclaration.alpinestars.com このPPEのUKCA適合宣言は次のウェブサイトからダウンロードできます: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking 製品表示に含まれる情報 Indicates the...
Page 63
重要なユーザー情報: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1.スーパーテック RK-10プラズマ ニーブレース早わかりガイド 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE このガイド全体を通して、番号 (括弧内) はこの図の部品を指します。 Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this REAR/SIDE VIEW 背面/側面図 1) 上部 X ストラップ...
ないでください。これには、ニーブレースの材質の完全性を損なう塗料の塗布やその他の ステッカーの貼り付けも含まれます。 LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durabili Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longe 68 JP possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and a...
Page 72
Knee Brace and help ensure its EU DECLARATION OF CONFORMITY & UKCA DECLARATION OF CONFORMITY 欧盟符合性声明 & UKCA符合性声明 The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- 可到以下网站下载此个人防护设备的《欧盟符合性声明》: stars.com eudeclaration.alpinestars.com 可到以下网站下载此个人防护设备的《UKCA符合性声明》: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking 产品标签包含信息...
Page 73
重要用户须知: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1.SUPERTECH RK-10等离子护膝简介 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 本指南中,括号内的数字为此示意图上的各个部位。 Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this REAR/SIDE VIEW 后/侧视图 1) 上部X型系带 UPPER X-STRAP 2) 下部X型系带...
Page 78
尽管所有的产品的使用寿命有限,并且在长期的使用过程中会由于使用以及驾驶方式、事 LIFESPAN 故、磨损、产品维护是否得当、储存和/或常见的环境条件等因素所造成的磨损和损耗,材料 The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durability. Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are...
Page 81
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITISCHE VEILIGHEIDSINFORMATIE NEGEREN OP EIGEN RISICO BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE MAG ALLEEN DOOR DE GEBRUIKER WORDEN VERWIJDERD RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee BELANGRIJKE GEBRUIKERSIN STRUCTIEVIDEO...
Page 82
We geven geen garanties (expliciet of impliciet) met betrekking tot het vermogen protection against injury and no guarantees, warranties (express or implied) are van de Supertech RK-10 Plasma Kniebrace om het risico op letsel te voorkomen. Gebruikers moeten zich er tevens van bewust zijn dat verschillende omstandigheden made regarding the RK-1 Plasma Knee Brace’s ability to avoid risk of injury.
Page 83
(kniebrace, sleeves, laarzen, broek). Let op: de broek moet over de Alpinestars Kniebrace wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over worden gedragen.
Page 84
3 STREKSTOPS Het Vierpuntsscharniersysteem bestaat uit instelbare Strekstops. Hiermee kunt het bereik beperken waarin u uw Supertech RK-10 Plasma Kniebeschermer kunt strekken. Hier kan behoefte aan zijn wanneer u uw been als gevolg van een eerder ongeluk niet meer helemaal kunt strekken en het kan letsel door overstrekking voorkomen. De Supertech RK-10 Plasma Kniebrace wordt standaard geleverd met een voorgeïnstalleerde strekstop...
Page 85
BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE: EN 1621-1:2012 5. Lijn het gat in de strekstop uit met het bevestigingsgat eronder met behulp van de punt van de zeskantsleutel. 6. Voeg de strekstopbevestiging in en draai vast. 7. Herhaal stap 1 - 6 voor de andere 3 strekstops. Elke kniebrace heeft twee strekstops, één aan de buitenkant en één aan de binnenkant van het scharnier.
Page 86
Indien u niet zeker bent over de compatibiliteit of correcte installatie dient u onmiddellijk contact op te nemen met Alpinestars of hulp te vragen bij een erkende Alpinestars- dealer. Alpinestars wijst elke aansprakelijkheid af voor schade of letsel als gevolg van de onjuiste selectie of installatie van kits met reserveonderdelen.
Indien u niet zeker bent over de compatibiliteit of correcte installatie dient u onmiddellijk contact op te nemen met Alpinestars of hulp te vragen bij een erkende Alpinestars- dealer. Alpinestars wijst elke aansprakelijkheid af voor schade of letsel als gevolg van de onjuiste selectie of installatie van kits met optionele onderdelen.
Page 88
Neem in geval van twijfel contact op met een erkende Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Plasma Alpinestars-dealer. Probeer in geen geval de RK-10 Plasma Kniebrace aan te passen of de disassemble the hinges This includes the application of paint or other scharnieren te demonteren.
Page 89
Om veiligheidsredenen en om er zeker van te zijn dat bovenstaande factoren de integriteit of het prestatieniveau van het product niet hebben aangetast, raadt Alpinestars sterk aan om uw kniebeschermer elke 5 jaar te vervangen onder normale gebruiksomstandigheden. Zoals geschreven in deze handleiding, controleer het product altijd voor elk gebruik op eventuele schade aan onderdelen van het product.
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITISK SÄKERHETSINFORMATION IGNORERA PÅ EGEN RISK VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION FÅR INTE TAS BORT FÖRUTOM AV ANVÄNDAREN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIKTIG ANVÄNDARIN STRUKTIONSVIDEO...
Page 92
Supertech RK-10 Plasma Knee Brace inte ger fullständigt skydd mot skada och users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete inga garantier (uttryckliga eller underförstådda) ges beträffande Supertech RK-10...
Page 93
Observera att byxorna måste bäras över ditt Alpinestars Knee Brace. wear while riding (knee brace sleeves, boots, pants). Note that pants must be worn over Stöden är INTE symmetriska.
Page 94
Supertech RK-10 Knee Brace kan rätas ut. Detta kan vara önskat där en tidigare skada hämmar full uträtning på benet och kan också bidra till att förebygga skador från hyper-utsträckning. Ditt Supertech RK-10 Plasma Knee Brace levereras med 10 graders Utsträckningsstopp installerade, men dessa kan enkelt bytas ut mot andra Utsträckningsstopp (0, 5, 15, 20, 25 och 30 grader).
Page 95
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION: EN 1621-1:2012 5. Rikta hålet Utsträckningsstoppet fästets hål nedan hjälp sexkantsnyckelns spets. 6. Insätt åt fästet för Utsträckningsstoppet. 7. Upprepa steg för övriga Utsträckningsstoppen. Varje knästöd två utsträckningsstopp, ett på det yttre gångjärnet och ett på det inre. 8.
Page 96
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION: EN 1621-1:2012 Användaren tar på sig hela ansvaret för att säkerställa kompatibilitet vid användning av Reservdelssatser med ett Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Användaren måste absolut alltid följa Alpinestars anvisningar i bruksanvisningen till detta skydd. Eventuell osäkerhet om kompatibilitet eller korrekt installation bör omedelbart lösas genom att kontakta Alpinestars direkt eller söka hjälp från en auktoriserad...
Page 97
6950425 Användaren tar på sig hela ansvaret för att säkerställa kompatibilitet vid användning av valfria delar med ett Supertech RK-10 Plasma Knee Brace. Användaren måste absolut alltid följa Alpinestars anvisningar i bruksanvisningen till detta skydd. Eventuell osäkerhet om kompatibilitet eller korrekt installation bör omedelbart lösas genom att kontakta Alpinestars direkt eller söka hjälp från en auktoriserad...
Page 98
Detta inkluderar målning eller klistermärken som kan äventyra integriteten i knästödets material. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maxim Properly caring for your Alpinestars products will also help ensu possible lifes pan. Notwithstanding all products have a limited lif...
Page 99
LIVSLÄNGD Materialen som Alpinestars använder i sina produkter är särskilt utvalda för bästa hållbarhet. Om du tar hand om dina Alpinestars-produkter på rätt sätt så kommer de att hålla längre. Trots detta har alla produkter en begränsad livslängd och kommer att undergå slitage och naturlig nedbrytning av material på...
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN OMALLA VASTUULLASI TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE POISTETTAVISSA AINOASTAAN KÄYTTÄJÄN TOIMESTA RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee TÄRKEÄ KÄYTTÄJÄOHJE VIDEO...
Page 102
Käyttäjien tulee olla tietoisia siitä, provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and että Supertech RK-10 Plasma polvisuoja ei anna täydellistä suojaa vammoja vastaan, users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete eikä...
Page 103
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1 TUTUSTUMINEN SUPERTECH RK-10 PLASMA POLVISUOJAAN 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Tässä oppaassa esiintyvät numerot (suluissa) viittaavat tämän kaavion osiin. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this NÄKYMÄ...
Page 104
The four-point hinge system incorporates interchangeable Extension Stops that limit the extent to which the Supertech RK-10 Plasma Knee Brace can be straightened. This may be desired where a previous injury inhibits the full extention of the leg and could also help to prevent injuries from hyper-extension.
Page 105
TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE: EN 1621-1:2012 5. Kohdista oikaisurajoittimessa oleva reikä alla olevan kiinnitysreiän kanssa lenkkiavaimen kärjellä. 6. Aseta ja sitten kiristä oikaisurajoittimen kiinnike. 7. Toista vaiheet 1–6 kolmelle muulle oikaisurajoittimelle. Jokaisessa polvisuojassa on kaksi oikaisurajoitinta, yksi ulko- ja toinen sisäsaranassa. 8.
Page 106
Alpinestarsiin tai pyytämällä apua valtuutetulta Alpinestars-jälleenmyyjältä. Alpinestars ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat varaosasarjojen väärästä valinnasta tai asennuksesta. Käyttäjiä kehotetaan noudattamaan varovaisuutta ja huolellisuutta välineiden kunnossapidossa ja huollossa Alpinestarsin ohjeiden mukaisesti.
Page 107
OSANUMERO RK-SARJAN POLVITUKI YKSI HIHNASARJA 6950325 RK-10 & 7 SARANASUOJASARJA 6950425 Käyttäjällä on täysi vastuu yhteensopivuuden varmistamisesta, kun hän käyttää valinnaisia osia Supertech RK-10 Plasma polvisuojan kanssa. Käyttäjien on ehdottomasti noudatettava tämän suojuksen käyttöoppaassa olevia Alpinestarsin ohjeita. Kaikki yhteensopivuutta asianmukaista...
Page 108
This includes the application of paint or other stickers LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize dura 108 FI Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the lo...
Page 109
Alpinestars ei anna takuita tai vakuutuksia, nimenomaisia tai epäsuoria, jotka koskevat tuotteiden soveltuvuutta mihinkään määrättyyn tarkoitukseen. Alpinestars ei anna mitään takuusitoumuksia tai takuita tai selityksiä, suoria tai epäsuoria, mitä tulee sen tuotteiden antamaan henkilöiden tai omaisuuden suojaan loukkaantumisia, kuolemaa tai vahinkoja vastaan.
Page 111
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITICKÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE JEJICH IGNOROVÁNÍ JE NA VLASTNÍ NEBEZPEČÍ DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE NESMÍ BÝT ODSTRANĚNO NIKÝM JINÝM NEŽ UŽIVATELEM RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee DŮLEŽITÉ INSTRUKTÁŽNÍ VIDEO PRO UŽIVATELE...
Page 112
OMEZENÍ POUŽITÍ LIMITATIONS OF USE Kolenní výztuha Supertech RK-10 PLASMA je určena k nošení POUZE během jízdy The RK-1 Plasma Knee Brace is for use ONLY while motorcycling and it is not for use na motocyklu a není určena pro použití při jiných sportovních nebo nesportovních in other sporting or non-sporting activities.The RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY...
Page 113
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. SEZNAMTE SE S KOLENNÍ VÝZTUHOU SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE PLASMA Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this Čísla (v závorkách) uvedená...
Page 114
3 NASTAVOVACÍ ZARÁŽKY Součástí čtyřbodového systému kloubových spojů jsou zaměnitelné nastavovací zarážky, které omezují rozsah, do něhož lze kolenní výztuhu Supertech RK-10 Plasma narovnat. To může být užitečné v případě, že předchozí zranění brání úplnému natažení nohy, a může to také pomoci zamezit poraněním způsobeným nadměrným natažením nohy. Kolenní...
Page 115
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 5. Pomocí hrotu imbusového klíče vyrovnejte otvor v nastavovací zarážce s otvorem upevňovacího prvku pod ní. 6. Vložte utáhněte upevňovací prvek nastavovací zarážky. 7. Opakujte kroky 1 až 6 pro 3 zbývající nastavovací zarážky. Každá kolenní výztuha má...
Page 116
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 Uživatel přebírá plnou odpovědnost za zajištění kompatibility sad náhradních dílů s kolenní výztuhou Supertech RK-10 Plasma. Je nutné, aby se uživatel důsledně řídil pokyny společnosti Alpinestars uvedenými v příručce pro uživatele tohoto chrániče. Veškeré nejasnosti týkající se kompatibility nebo správného umístění dílů je třeba neprodleně...
Page 117
6950425 Uživatel přebírá plnou odpovědnost za zajištění kompatibility sad volitelných dílů s kolenní výztuhou Supertech RK-10 Plasma. Je nutné, aby se uživatel důsledně řídil pokyny společnosti Alpinestars uvedenými v příručce pro uživatele tohoto chrániče. Veškeré nejasnosti týkající se kompatibility nebo správného umístění dílů je třeba neprodleně...
Page 118
To se týká také aplikace nátěrů nebo nálepek, které by narušily celistvost LIFESPAN materiálu kolenní výztuhy. The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize d Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the 118 CZ...
Page 119
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE EN 1621-1:2012 ŽIVOTNOST Materiály, které společnost Alpinestars používá ve svých výrobcích, jsou vybírány tak, aby poskytovaly co nejdelší trvanlivost. Správná péče o vaše výrobky Alpinestars jim pomůže zajistit co nejdelší možnou životnost. Všechny výrobky však mají omezenou životnost a dlouhodobě podléhají chátrání a přirozenému stárnutí...
Page 121
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KĽÚČOVÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE NEREŠPEKTOVANIE NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ (NEBEZPEČENSTVO) DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA ODSTRÁNIŤ SMIE LEN POUŽÍVATEĽ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee DÔLEŽITÉ INŠTRUKTÁŽNE VIDEO PRE POUŽÍVATEĽA...
Page 122
The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at: eudeclaration.alpine- Prehlásenie o zhode EÚ pre túto OOP si môžete stiahnuť na: stars.com eudeclaration.alpinestars.com Vyhlásenie o zhode EÚ pre túto OOP si môžete stiahnuť na: ukcadeclaration.alpinestars.com INFORMATION CONTAINED IN THE PRODUCT MARKING CE Marking INFORMÁCIE ZAHRNUTÉ...
Page 123
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. ZOZNÁMTE SA S PLAZMOVOU ORTÉZOU KOLENA SUPERTECH RK-10 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE V tejto príručke odkazujú čísla (v zátvorkách) na jednotlivé časti na tomto obrázku. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this POHĽAD ZOZADU/ZBOKU...
Page 124
Uistite sa, že výstuž spojov (12) nie je zložená dovnútra. 2. Otvorte dolný popruh X na strane so sťahovacími úchytkami s logom Alpinestars (14), prevlečte ich cez spony a upravte ich tak, aby dobre sedeli. 3. Akékoľvek potenciálne vrstvenie materiálu alebo záhyby vyhlaďte prechádzaním rukami...
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA: EN 1621-1:2012 5. Zarovnajte otvor v predlžovacej zarážke s otvorom pre uzáver nižšie pomocou hrotu imbusového kľúča. 6. Vložte a utiahnite uzáver predlžovacej zarážky. 7. Opakujte kroky 1 až 6 pre ďalšie 3 predlžovacie zarážky. Každá kolenná ortéza má dve predlžovacie zarážky, jednu na vonkajšom a jednu na vnútornom spoji.
Page 126
Alpinestars alebo požiadaním o pomoc autorizovaného predajcu Alpinestars. Alpinestars sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho výberu alebo inštalácie súprav náhradných dielov. Používateľom sa odporúča, aby pri údržbe a servise svojich zariadení boli opatrní...
Page 127
Alpinestars alebo požiadaním o pomoc autorizovaného predajcu Alpinestars. Spoločnosť Alpinestars sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho výberu alebo inštalácie voliteľných dielov. Používateľom sa odporúča, aby pri údržbe a servise svojich zariadení boli opatrní a obozretní v súlade s pokynmi Alpinestars.
Ak nie, kolenná ortéza sa musí vymeniť alebo opraviť. disassemble the hinges This includes the application of pain V prípade pochybností sa obráťte na autorizovaného predajcu Alpinestars. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte upravovať plazmovú kolennú ortézu RK-10 alebo rozoberať...
Page 129
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA: EN 1621-1:2012 ŽIVOTNOSŤ Materiály, ktoré spoločnosť Alpinestars používa vo svojich výrobkoch, sú vybrané na maximalizáciu odolnosti. Správna starostlivosť o vaše výrobky Alpinestars tiež pomôže zabezpečiť čo najdlhšiu životnosť. Napriek tomu majú všetky výrobky obmedzenú životnosť a podliehajú degradácii a prirodzenému rozkladu materiálov z dlhodobého hľadiska v dôsledku faktorov ako...
Page 131
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE INFORMACJE KLUCZOWE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA IGNOROWANIE NA WŁASNE RYZYKO WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA DO USUNIĘCIA WYŁĄCZNIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee WAŻNE WIDEO INSTRUKTAŻOWE DLA UŻYTKOWNIKA...
Page 132
BRACE attained transmitted force values in accordance with EN 1621-1:2012 during 2; ten ostatni zapewnia wyższy poziom ochrony. STABILIZATOR STAWU KOLANOWEGO testing and was awarded Level 1 certification. Supertech RK-10 PLASMA uzyskał podczas testów wartości przenoszonej siły zgodne z normą EN 1621-1:2012 i certyfikat poziomu 1. OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA...
Page 133
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. INFORMACJE O STABILIZATORZE STAWU KOLANOWEGO 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SUPERTECH RK-10 PLASMA Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this W całym podręczniku numery (w nawiasach) odnoszą...
Page 134
Plasma. Ta funkcja może być pożądana w przypadku, gdy wcześniejszy uraz uniemożliwia pełne wyprostowanie nogi, a także może pomóc w zapobieganiu urazom spowodowanym nadmiernym wyprostem. W stabilizatorze stawu kolanowego Supertech RK-10 Plasma zamontowano wstępnie 10-stopniowe ograniczniki wyprostu, jednak można je łatwo wymienić...
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 5. Wyrównać otwór w ograniczniku wyprostu z otworem elementu mocującego poniżej, używając końcówki klucza sześciokątnego. 6. Umieścić, a następnie zamocować element mocujący ogranicznika wyprostu. 7. Powtórzyć kroki pozostałych ograniczników wyprostu. Każdy stabilizator stawu kolanowego ma dwa ograniczniki wyprostu, jeden na zewnętrznym i jeden na wewnętrznym zawiasie.
Page 136
Supertech RK-10 Plasma. Konieczne jest, aby użytkownicy konsekwentnie odwoływali się do instrukcji dostarczonych przez Alpinestars w instrukcji dla użytkownika tego ochraniacza. Wszelkie wątpliwości dotyczące kompatybilności lub prawidłowej procedury montażu należy niezwłocznie rozwiązać, kontaktując się bezpośrednio z Alpinestars lub zwracając się...
Page 137
Supertech RK-10 Plasma. Konieczne jest, aby użytkownicy konsekwentnie odwoływali się do instrukcji dostarczonych przez Alpinestars w instrukcji dla użytkownika tego ochraniacza. Wszelkie wątpliwości dotyczące kompatybilności lub prawidłowej procedury montażu należy niezwłocznie rozwiązać, kontaktując się bezpośrednio z Alpinestars lub zwracając się...
Page 138
This includes the application of p stawu kolanowego wymaga wymiany lub naprawy. W razie wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Alpinestars. W żadnym wypadku nie należy próbować LIFESPAN modyfikować stabilizatora stawu kolanowego RK-10 Plasma ani demontować zawiasów, w The materials used by Alpinestars in its products are sele tym nakładać...
Page 139
WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA: EN 1621-1:2012 ŻYWOTNOŚĆ Materiały stosowane przez Alpinestars w swoich produktach są dobierane w taki sposób, aby maksymalnie zwiększyć ich trwałość. Właściwa pielęgnacja produktów Alpinestars pomoże również zapewnić możliwie najdłuższą żywotność. Niezależnie od tego, wszystkie produkty mają ograniczoną żywotność i podlegają...
Page 141
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE KRITIKUS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK VEGYE FIGYELEMBE A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK CSAK A FELHASZNÁLÓ TÁVOLÍTHATJA EL RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee FONTOS FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓVIDEÓ...
Page 142
és a 2. szintet; amelyek közül a második biztosítja a magasabb szintű védelmet. testing and was awarded Level 1 certification. A Supertech RK-10 PLASMA TÉRDVÉDŐ a tesztelés során elérte az EN 1621-1:2012 jelű szabványnak megfelelő átadott erőértékeket, és megkapta az 1. szintű tanúsítványt.
Page 143
SUPERTECH RK-10 PLASMA TÉRDVÉDŐJÉVEL 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Az egész útmutatóban (a zárójelben) szereplő számok a diagramban levő egyes részekre Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this utalnak. HÁTULNÉZET/OLDALNÉZET REAR/SIDE VIEW 1) Felső...
Page 144
FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 A Supertech RK-10 Plasma térdvédőt a következő módon kell felpróbálni: 1. Ülő helyzetben, a térd kb. 90 fokban tartásával figyelmesen rögzítse a térdvédőt a térdre, biztosítva, hogy a térdkosár rendszer (5) középen a térdkalács fölött, a pántpárnázás (12) pedig a térdízület oldalainál helyezkedjen...
Page 145
FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 5. Igazítsa a kinyújtásgátló nyílását az alatta lévő rögzítő nyílásához az imbuszkulcs hegyével. 6. Illessze a helyére, majd szorítsa meg a kinyújtásgátló rögzítőjét. 7. Ismételje meg az 1-6. lépéseket a másik 3 kinyújtásgátlóhoz. Minden térdvédő két kinyújtásgátlóval rendelkezik, egy a külső, egy pedig a belső...
Page 146
Alpinestarshoz kell fordulni, vagy az Alpinestars hivatalos márkakereskedőjétől kell segítséget kell kérni. Az Alpinestars kizár minden felelősséget a cserekészletek helytelen kiválasztásából vagy felszereléséből eredő károkért vagy sérülésekért. A felhasználókat arra kérjük, hogy óvatosan és körültekintően, az Alpinestars irányelveinek megfelelően járjanak el felszerelésük karbantartása és szervizelése során.
Page 147
útmutatójának utasításait. A kompatibilitással vagy a megfelelő felszereléssel kapcsolatos bármilyen bizonytalanság esetén azonnal közvetlenül az Alpinestarshoz kell fordulni, vagy az Alpinestars hivatalos márkakereskedőjétől kell segítséget kell kérni. Az Alpinestars kizár minden felelősséget az opcionális alkatrészek helytelen kiválasztásából vagy felszereléséből eredő...
Page 148
10 Plasma térdvédőt vagy szétszerelni a pántokat. Ez magában foglalja a festést vagy más matricák felragasztását, amelyek veszélyeztetik a térdvédő anyagának épségét. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize d Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the 148 HU...
Page 149
FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK: EN 1621-1:2012 ÉLETTARTAM Az Alpinestars a termékeihez használt anyagokat úgy választja ki, hogy azok a lehető legtartósabbak legyenek. Az Alpinestars termékek megfelelő ápolása szintén hozzájárul a lehető leghosszabb élettartam biztosításához. Mindazonáltal minden termék korlátozott élettartammal rendelkezik, és hosszú távon ki van téve az anyagok romlásának és természetes lebomlásának olyan tényezők miatt, mint...
Page 151
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE ΚΡΙΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΓΝΟΗΣΤΕ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΣΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΝΑ ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΚΑΝΕΝΑΝ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΒΙΝΤΕΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ...
Page 152
περιορισμένη προστασία από προσκρούσεις σε περίπτωση ατυχήματος ή πτώσης in other sporting or non-sporting activities.The RK-1 Plasma Knee Brace will ONLY και οι χρήστες θα πρέπει να γνωρίζουν ότι το Supertech RK-10 PLASMA KNEE provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and BRACE δεν...
Page 153
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. ΓΝΩΡΙΣΕΤΕ ΤΟ SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE Σε αυτόν τον οδηγό, οι αριθμοί (σε παρένθεση) αναφέρονται στα τμήματα αυτού Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this του...
Page 154
διπλωμένη. 2. Ανοίξτε το κάτω ιμάντα X στο πλάι με τις τυπωμένες γλωττίδες έλξης με το λογότυπο Alpinestars (14), περάστε τις μέσα από τις πόρπες και προσαρμόστε τις σε μια άνετη εφαρμογή. 3. Εξομαλύνετε τυχόν συσσώρευση υλικού ή τσάκιση, κυλώντας τα χέρια πάνω από τον...
Page 155
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ EN 1621-1:2012 5. Ευθυγραμμίστε την οπή στο στοπ επέκτασης με την οπή στερέωσης από κάτω χρησιμοποιώντας την άκρη του εξαγωνικού κλειδιού. 6. Εισαγάγετε και, στη συνέχεια, σφίξτε τον σύνδεσμο Στοπ Επέκτασης. 7. Επαναλάβετε τα βήματα 1-6 για τα άλλα 3 στοπ...
Page 156
χρησιμοποιεί κιτ ανταλλακτικών αντικατάστασης με το RK-10 Plasma Knee Brace. Είναι επιτακτική ανάγκη οι χρήστες να αναφέρονται με συνέπεια στις οδηγίες που παρέχονται από την Alpinestars στο εγχειρίδιο χρήσης αυτού του προστατευτικού. Οποιαδήποτε αβεβαιότητα σχετικά με τη συμβατότητα ή τη σωστή εγκατάσταση θα πρέπει να...
Page 157
χρησιμοποιεί κιτ Προαιρετικών ανταλλακτικών με το RK-10 Plasma Knee Brace. Είναι επιτακτική ανάγκη οι χρήστες να αναφέρονται με συνέπεια στις οδηγίες που παρέχονται από την Alpinestars στο εγχειρίδιο χρήσης αυτού του προστατευτικού. Οποιαδήποτε αβεβαιότητα σχετικά με τη συμβατότητα ή τη σωστή εγκατάσταση θα πρέπει να...
Dealer.Under no circumstances attempt to modify the RK-1 Επιγονατίδα πρέπει να αντικατασταθεί ή να επισκευαστεί. Σε περίπτωση αμφιβολίας, disassemble the hinges This includes the application of pain 158 EL LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected...
Page 159
άλλων αυτοκόλλητων που θα θέσουν σε κίνδυνο την ακεραιότητα του υλικού του Knee Brack. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ Τα υλικά που χρησιμοποιεί η Alpinestars στα προϊόντα της είναι επιλεγμένα για να μεγιστοποιούν την αντοχή. Η σωστή φροντίδα των προϊόντων σας Alpinestars θα σας βοηθήσει επίσης να εξασφαλίσετε τη μεγαλύτερη δυνατή διάρκεια ζωής.
RK-10 PLASMA KNEE BRACE ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ В СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ ИНСТРУКЦИЙ ВЫ ДЕЙСТВУЕТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РАЗРЕШАЕТСЯ УДАЛЯТЬ ТОЛЬКО ВЛАДЕЛЬЦУ RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee ВАЖНОЕ ИНСТРУКЦИОННОЕ ВИДЕО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
Page 162
защиту от ударов в случае аварии или падения, и пользователи должны provide limited protection against impacts in the event of an accident or fall and знать, что шарнирный наколенник Supertech RK-10 Plasma не обеспечивает users should be aware that the RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete полной...
Page 163
С ШАРНИРНЫМ НАКОЛЕННИКОМ SUPERTECH RK-10 PLASMA 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE В настоящем руководстве цифры (в скобках) относятся к частям данной Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this диаграммы. ВИД СЗАДИ/СБОКУ...
Page 164
накладка на шарнир (12) не откинута на себя. 2. Откройте нижний X-образный ремень со стороны язычка с напечатанным логотипом Alpinestars (14), пропустите его через пряжки и отрегулируйте до комфортного прилегания. 3. Расправьте возможные заломы и складки материала, руками разглаживая ремень по...
Page 165
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: EN 1621-1:2012 5. Совместите отверстие в ограничителе разгибания с отверстием под крепеж, используя наконечник шестигранного ключа. 6. Вставьте и затяните крепление ограничители разгибания. 7. Повторите шаги 1–6 для остальных трех ограничителей разгибания. Каждый шарнирный наколенник снабжен двумя...
Page 166
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: EN 1621-1:2012 Пользователь берет на себя полную ответственность за обеспечение совместимости при использовании комплектов сменных частей с шарнирным наколенником Supertech RK-10 Plasma. Пользователям необходимо постоянно обращаться к инструкциям, предоставленным компанией Alpinestars в руководстве пользователя этого защитного устройства. Любые вопросы, касающиеся совместимости...
Page 167
КОМПЛЕКТ ЗАЩИТНЫХ ШАРНИРОВ RK-10 И 7 6950425 Пользователь берет на себя полную ответственность за обеспечение совместимости при использовании дополнительных компонентов с шарнирным наколенником Supertech RK-10 Plasma. Пользователям необходимо постоянно обращаться к инструкциям, предоставленным компанией Alpinestars в руководстве пользователя этого защитного...
случае не пытайтесь вносить изменения в шарнирный наколенник RK-10 Plasma или разбирать шарниры. Сюда относится также нанесение краски или LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize 168 RU Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure th...
σύγκρουσης, πρόσκρουσης , απώλεια ελέγχου ή κάτι άλλο. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν σας έχει χρησιμοποιηθεί και προσαρμοστεί σωστά. ΜΗ χρησιμοποιείτε κανένα προϊόν που είναι φθαρμένο, τροποποιημένο ή κατεστραμμένο. Η Alpinestars δεν διατυπώνει εγγυήσεις ή διαβεβαιώσεις, ρητές ή σιωπηρές, σχετικά με την καταλληλότητα των προϊόντων της για οποιονδήποτε συγκεκριμένο σκοπό.
Page 171
SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE SIKKERHEDSKRITISK INFORMATION IGNORER PÅ EGEN RISIKO VIGTIG BRUGERINFORMATION MÅ KUN FJERNES AF BRUGEREN RK-7 Plasma Knee Brace Supertech RK-10 Plasma Knee VIGTIG BRUGERINSTRUK TIONSVIDEO...
Page 172
RK-1 Plasma Knee Brace will not provide complete på, at Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter ikke giver fuldstændig beskyttelse mod protection against injury and no guarantees, warranties (express or implied) are skader, og der gives ingen garanti (udtrykkelig eller underforstået) for Supertech RK-...
Page 173
IMPORTANT USER INFORMATION: EN 1621-1:2012 1. LÆR SUPERTECH RK-10 PLASMA-KNÆBESKYTTEREN AT KENDE 1. GET TO KNOW THE SUPERTECH RK-10 PLASMA KNEE BRACE I hele denne vejledning henviser numrene (i parentes) til delene i dette diagram. Throughout this guide, numbers (in brackets) refer to the parts in this...
Page 174
3 FORLÆNGELSESSTOP Firepunkts hængselsystemet indeholder udskiftelige forlængelsesstop, der begrænser, hvor meget Supertech RK-10 Plasma knæbeskytteren kan rettes ud. Dette kan være ønskeligt, hvis en tidligere skade forhindrer fuld udretning af benet, og det kan også hjælpe med at forhindre skader fra hyperekstension. Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter leveres med ti graders - forlængelsesstop installeret, men dette kan nemt udskiftes med andre...
Page 175
VIGTIG BRUGERINFORMATION: DA 1621-1:2012 5. Juster hullet forlængerstoppet fastgørelseshullet nedenfor ved hjælp af spidsen af ubrakonøglen. 6. Sæt forlængerstoppet i, og stram det. 7. Gentag trin 1-6 for de andre 3 forlængelsesstop. Hver knæbeskytter har to udtræksstop, et på det ydre og et på det indre hængsel. 8.
Page 176
Alpinestars i brugervejledningen til denne beskytter. Enhver usikkerhed vedrørende kompatibilitet eller korrekt installation skal straks afklares ved at kontakte Alpinestars direkte eller søge hjælp hos en autoriseret Alpinestars-forhandler. Alpinestars fralægger sig ethvert ansvar for skader eller kvæstelser som følge af forkert valg eller installation af udskiftningsdelssæt.
6950425 Brugeren påtager sig det fulde ansvar for at sikre kompatibilitet ved brug af valgfrie dele med Supertech RK-10 Plasma knæbeskytter. Det er bydende nødvendigt, at brugerne konsekvent henviser til instruktionerne fra Alpinestars i brugervejledningen til denne beskytter. Enhver usikkerhed vedrørende kompatibilitet eller korrekt installation skal straks afklares ved at kontakte Alpinestars direkte eller søge hjælp...
Page 178
This includes the application of paint or other stic vil kompromittere knæbeskytterens materialeintegritet. LIFESPAN The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure th 178 DK...
Page 179
VIGTIG BRUGERINFORMATION: DA 1621-1:2012 LEVETID De materialer, Alpinestars bruger i sine produkter, er udvalgt til at maksimere holdbarheden. Korrekt pleje af dine Alpinestars-produkter vil også hjælpe med at sikre den længst mulige levetid. Ikke desto mindre har alle produkter en begrænset levetid og er udsat for nedbrydning og naturlig nedbrydning af materialer på...
Need help?
Do you have a question about the Supertech RK-10 PLASMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers