Page 1
HT-3 / HT-5 / HT-7 HEAT TECH DRYSTAR GLOVES ® USER GUIDE IMPORTANT USER I N F O R M A T I O N NOT TO BE REMOVED EXCEPT BY CONSUMER v 1.0 - Printed 2021...
Page 3
Riders should ensure that safety products are correctly fitted and used. DO NOT use any product that is worn out, modified or damaged. Alpinestars makes no guarantees or representations, express or implied, regarding the fitness of its products for any particular purpose.
IMPORTANT! Damaged heating elements may cause the Gloves to heat intermittently or completely fail to heat. If the heating elements do not operate properly contact Alpinestars. 2. EN13594:2015 – IMPORTANT USER INFORMATION These Gloves are certified to EN13594:2015 and as such are considered PPE (Personal Protective Equipment) under European Regulation (EU) 2016/425.
EU DECLARATION OF CONFORMITY The EU Declaration of Conformity of this PPE can be downloaded at the following internet website: eudeclaration.alpinestars.com typing the model of the Gloves. 3. LIMITATIONS ON USE Despite the protection levels indicated above, Gloves will ONLY PROVIDE LIMITED PROTECTION against abrasion or lacerations by blunt objects or road surfaces and (if ‘KP’...
Page 6
® 6. GLOVES OVERVIEW The Gloves are packaged with an Alpinestars USB Charging Cable and two 7.4V Lithium Polymer batteries. These items are also provided as Alpinestars spare parts. Standard compatible USB cables and 7.4V batteries – provided that they fit into the pocket (4) - may be used, however the performance of such standard parts are not guaranteed and Alpinestars cannot confirm the suitability of the performances of such alternative spare parts.
Page 7
FIGURE 2: HT-7 HEAT TECH DRYSTAR GLOVE FIGURE 3: HT-5 HEAT TECH DRYSTAR GLOVE ® ® 1. LED Control Button 2. Closure Flap 3. Battery pocket closure 4. Battery Pocket 5. 7.4V Lithium Polymer Battery 6. Battery DC Port 7. Battery USB-C Port 8.
IMPORTANT! A fully charged battery is recommended before the first use of the Gloves. For the best performance Alpinestars recommends to fully charge the battery before each use of the Gloves. IMPORTANT! Alpinestars recommends to always use the original Alpinestars USB Charging Cable (8) and battery (5) parts.
Page 9
8. OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GLOVE MODEL: HT-3 HEAT TECH DRYSTAR ® 8.1 Introduction The HT-3 HEAT TECH Drystar Gloves are CE certified motorcycling gloves according to EN 13594:2015 ® standard and are equipped with protectors on the knuckles and are manufactured with premium high resistant materials.
Page 10
RED LIGHT ORANGE LIGHT YELLOW LIGHT FIGURE 6 IMPORTANT! Alpinestars reserves all rights to, at any time, update the software and or the electronic components of the Gloves. 9. OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GLOVE MODEL: HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 11
RED LIGHT ORANGE LIGHT YELLOW LIGHT FIGURE 6 IMPORTANT! Alpinestars reserves all rights to, at any time, update the software and or the electronic components of the Gloves. 10. OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GLOVE MODEL: HT-7 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 12
(3) located on the glove edge cuff, connect the battery (5) to the Glove DC plug (9) inside the pocket (4), and close the closure (3). FIGURE 5 b. Download the Alpinestars Heat Tech App from the Apple App Store or the Google Play Store onto your Smartphone. c. Turn on the Bluetooth connection on your Smartphone and run the Alpinestars Heat Tech App.
Page 13
Once connected, click on the tool icon to allow the access to the Alpinestars Heat Tech App’s system management screen. Clicking on the bin icon, you can delete and disconnect your item from the App (ref. App picture 3).
Page 14
Gloves autonomously according to the pre-set Alpinestars Heat Tech App values. c. A rider can regulate the heat temperature either through the Alpinestars Heat Tech App or by using the LED control button (1) on the HT-7 HEAT TECH Drystar Gloves.
IMPORTANT! Alpinestars reserves all rights to, at any time, update the software and or the electronic components of the Gloves. 10. HEALTH & ALLERGY ADVICE Persons who experience any discomfort while wearing the Gloves must remove the Gloves immediately and seek medical advice before resuming the use of the Gloves.
As such Gloves have a defined lifespan and it is recommended that the Gloves be inspected every five years from the date of first use, by an Alpinestars’ authorized dealer. The Lithium Polymer battery is rated for 300+ recharge cycles before you will need to replace it. Like other rechargeable batteries, these batteries may eventually require replacement.
The materials used by Alpinestars in its products are selected to maximize durability. Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifespan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are subject to degradation and natural breakdown...
Page 18
Gloves to an Alpinestars Authorized Dealer for disposal in accordance with the local waste requirements. The unauthorized disposal of the Gloves on behalf of the rider, entails the application of fines pursuant to the current European laws.
Frequency Band (Mhz) 2400-2500 Mhz Rated Output Power (Watts) ~10W Alpinestars SpA hereby declares that this wireless device is in compliance with the Directive 2014/53/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at eudeclaration.alpinestars.com 20 EN...
GANTS CHAUFFANTS HT-3 / HT-5 / HT-7 HEAT TECH DRYSTAR ® GUIDE DE L’UTILISATEUR I N F O R M A T I O N S I M P O R T A N T E S POUR L’UTILISATEUR À RETIRER PAR L’UTILISATEUR UNIQUEMENT v 1.0 - Impression 2021...
Page 23
équipements de sécurité sont installés et utilisés correctement. NE PAS UTILISER un produit usé, modifié ou endommagé. Alpinestars ne peut pas donner de garantie ou de représentation expresse ou implicite sur l’adéquation de ses produits à un usage particulier.
Si vous avez des questions, veuillez contacter Alpinestars. 1. INTRODUCTION Les modèles de gants chauffants Alpinestars HT-3, HT-5 et HT-7 HEAT TECH Drystar destinés aux ®...
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ La Déclaration UE de Conformité de cet EPI peut être téléchargée sur le site web Internet suivant : eudeclaration.alpinestars.com en saisissant le modèle des gants. 3. LIMITES D’UTILISATION Malgré les niveaux de protection indiqués ci-dessus, les gants NE FOURNISSENT QU’UNE PROTECTION LIMITÉE contre l’abrasion ou les lacérations d’objets contondants ou les surfaces des chaussées (si KP...
Page 26
® 6. VUE GÉNÉRALE DES GANTS Les gants sont livrés avec un câble chargeur USB Alpinestars et deux batteries au lithium-polymère de 7,4 V. Ces articles sont également fournis en tant que pièces détachées Alpinestars. Les câbles USB et les batteries 7,4 V standards compatibles peuvent être utilisés, à...
Page 27
FIGURE 2: GANTS CHAUFFANTS HT-7 HEAT TECH DRYSTAR FIGURE 3: GANTS CHAUFFANTS HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ® ® 1. Bouton de contrôle par LED 2. Fermeture à rabat 3. Fermeture de la poche de la batterie 4. Poche pour la batterie 5.
Page 28
IMPORTANT! La première fois que vous utilisez les gants, il est nécessaire de charger complètement la batterie. Pour de meilleures résultats, Alpinestars vous recommande de charger complètement la batterie avant chaque utilisation des gants. IMPORTANT! Alpinestars vous recommande de toujours utiliser le câble chargeur original USB (8) et des pièces détachées (5) pour batterie Alpinestars.
Page 29
8. MODE D’EMPLOI DES GANTS MODÈLE : HT-3 HEAT TECH DRYSTAR ® 8.1 Introduction Les HT-3 HEAT TECH Drystar sont des gants de motocyclisme certifiés CE conformes à la norme EN ® 13594:2015 équipés de protections sur les phalanges, et fabriqués dans des matériaux très résistants de très grande qualité.
Page 30
VOYANT ORANGE VOYANT JAUNE FIGURE 6 IMPORTANT! Alpinestars se réserve le droit de mettre à jour le logiciel et/ou les composants électron- iques des gants à sa discrétion. 9. MODE D’EMPLOI DES GANTS MODÈLE : HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 31
VOYANT ORANGE VOYANT JAUNE FIGURE 6 IMPORTANT! Alpinestars se réserve le droit de mettre à jour le logiciel et/ou les composants électron- iques des gants à sa discrétion. 10. MODE D’EMPLOI DES GANTS MODÈLE : HT-7 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 32
à la prise CC du gant (9) dans la poche (4), et refermer le velcro (3). FIGURE 5 b. Télécharger l’application Alpinestars Heat Tech dans Apple App Store ou Google Play Store sur votre Smartphone. c. Activer la connexion Bluetooth sur votre Smartphone et installer l’application Alpinestars Heat Tech.
Page 33
L’icône de la batterie au centre indique la capacité de chauffe qu’il reste. Les gants sont prêts à être utilisés. 10.3 Activation Les gants Alpinestars HT-7 HEAT TECH Drystar peuvent être activés et contrôlés de plusieurs façons : ®...
Page 34
Alpinestars Heat Tech. c. Un conducteur peut réguler la température de chauffe à travers l’application Alpinestars Heat Tech ou en utilisant le bouton de contrôle à LED (1) sur les gants HT-7 HEAT TECH Drystar ®...
IMPORTANT! Alpinestars se réserve le droit de mettre à jour le logiciel et/ou les composants électron- iques des gants à sa discrétion. 10.INFORMATIONS DE SANTÉ RELATIVES AUX ALLERGIES Si les gants vous gênent ou ne sont pas confortables quand vous les mettez, les retirer immédiatement et demander un avis médical avant de les remettre.
Page 36
Alpinestars. La batterie au lithium-polymère ne sera remplacée qu’après plus de 300 cycles de rechargement. Comme toutes les batteries rechargeables, elle pourrait nécessiter d’être remplacée. Veuillez contacter Alpinestars ou un revendeur agréé Alpinestars pour commander d’autre batteries.
Les matériaux utilisés par Alpinestars dans ses produits sont sélectionnés pour maximiser la durabilité. Un entretien soigné de vos produits Alpinestars contribuera à augmenter leur durée de vie. Tous les produits ont une durée de vie limitée et vont se dégrader et tomber en panne à long terme, en raison de l’utilisation que vous en faites, de l’usure et des déchirures provenant du style de conduite.
Page 38
électroniques marqués d’un conteneur barré dans les sites de traitement des déchets électriques et électroniques ou retourner les gants à un revendeur agréé par Alpinestars pour leur élimination conformément à la règlementation locale sur les déchets. Le conducteur sera tenu responsable de l’élimination non autorisée des gants et pourra encourir des amendes conformément à...
15.PARAMÈTRES TECHNIQUES Régulateur gants HT-3 /HT-5 HEAT TECH Tension de fonctionnement 5.8 – 8.4 V Courant de fonctionnement 0 – 1.7 A Rendement ≥ 99% Courant de veille ≤ 300 μA Connecteur Prise mâle 3,5 CC Modes 3 modes (très chaud=rouge / moyennement chaud=orange / peu chaud=jaune) Protection Caoutchouc noir Régulateur gants HT-7 HEAT TECH...
Page 40
: Bande de fréquences (Mhz) 2400-2500 Mhz Puissance nominale de sortie (Watts) ~10 W La société Alpinestars SpA déclare par la présente que ce dispositif sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse eudeclaration.alpinestars.com...
Page 41
HT-3 / HT-5 / HT-7 HEAT TECH DRYSTAR GLOVES ® MANUALE UTENTE I N F O R M A Z I O N I I M P O R T A N T I P E R L ’ U T E N T E NON PUO’...
Page 43
NON utilizzare mai il prodotto se usurato, modificato o danneggiato. Alpinestars non fornisce alcuna garanzia o dichiarazione, esplicita o implicita, in merito all’idoneità dei suoi prodotti per qualsiasi scopo particolare.
Page 44
AVVERTENZE. In caso di domande, contattare Alpinestars. 1. INTRODUZIONE I guanti riscaldati Alpinestars modelli HT-3, HT-5 e HT-7 HEAT TECH Drystar sono guanti da motociclismo ® (di seguito “Guanti” se non diversamente specificato), ideati per offrire un migliore comfort termico al motociclista in condizioni di freddo e/o bagnato, grazie all’innovativa tecnologia di riscaldamento...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE La dichiarazione di conformità UE di questo DPI può essere scaricata dal seguente sito internet: eudeclaration.alpinestars.com digitando il modello dei Guanti. 3. LIMITAZIONI DI UTILIZZO Nonostante i livelli di protezione indicati sopra, i Guanti forniranno SOLO UNA PROTEZIONE LIMITATA contro l’abrasione o le lacerazioni da oggetti contundenti o superfici stradali e (se ‘KP’...
Page 46
6. PANORAMICA DEI GUANTI I Guanti sono confezionati con un cavo di ricarica USB Alpinestars e due batterie ai polimeri di litio da 7,4V. Questi articoli sono anche forniti come pezzi di ricambio Alpinestars. È possibile utilizzare cavi USB standard compatibili e batterie da 7,4V - a condizione che entrino nella tasca (4).
Page 47
FIGURA 2: GUANTO HT-7 HEAT TECH DRYSTAR FIGURA 3: GUANTO HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ® ® 1. Pulsante di controllo a LED 2. Linguetta di chiusura 3. Chiusura tasca della batteria 4. Tasca della batteria 5. Batteria ai polimeri di litio da 7,4V 6.
Page 48
16 settimane per evitare la riduzione della capacità. IMPORTANTE! Si raccomanda di caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo dei Guanti. Per le migliori prestazioni Alpinestars raccomanda di caricare completamente la batteria prima di ogni utilizzo dei Guanti. IMPORTANTE! Alpinestars raccomanda di utilizzare sempre le parti originali del cavo di ricarica USB Alpinestars (8) e della batteria (5).
Page 49
8. ISTRUZIONI PER L’USO DEL MODELLO DI GUANTO: HT-3 HEAT TECH DRYSTAR ® 8.1 Introduzione I Guanti HT-3 HEAT TECH Drystar sono Guanti da motociclismo certificati CE secondo la norma EN ® 13594:2015, dotati di protezioni sulle nocche e fabbricati con materiali premium ad alta resistenza. La membrana impermeabile e traspirante Drystar mantiene la mano del pilota asciutta in ogni condizione ®...
Page 50
LUCE ROSSA LUCE ARANCIONE LUCE GIALLA FIGURA 6 IMPORTANTE! Alpinestars si riserva tutti i diritti di aggiornare in qualsiasi momento il software e/o i componenti elettronici dei Guanti. 9. ISTRUZIONI PER L’USO DEL MODELLO DI GUANTO: HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 51
LUCE ROSSA LUCE ARANCIONE LUCE GIALLA FIGURA 6 IMPORTANTE! Alpinestars si riserva tutti i diritti di aggiornare in qualsiasi momento il software e/o i componenti elettronici dei Guanti. 10. ISTRUZIONI PER L’USO DEL GUANTO MODELLO: HT-7 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 52
DC del Guanto (9) all’interno della tasca (4), e chiudere la chiusura (3). FIGURA 5 b. Scaricare l’app Alpinestars Heat Tech dall’App Store di Apple o dal Google Play Store sul proprio smartphone. c. Attivare la connessione Bluetooth sul proprio smartphone ed attivare l’app Alpinestars Heat Tech.
Page 53
“+” e “-” j. L’icona della batteria al centro indica la capacità riscaldante rimanente. I Guanti sono pronti per l’uso. 10.3 Attivazione I Guanti Alpinestars HT-7 HEAT TECH Drystar possono essere attivati e controllati in diversi modi: ® 1. Controllo manuale a.
Page 54
Guanti in modo autonomo in base ai valori preimpostati dell’app Alpinestars Heat Tech. c. Un motociclista può regolare la temperatura del calore tramite l’app Alpinestars Heat Tech o utilizzando il pulsante di controllo a LED (1) sui Guanti HT-7 HEAT TECH Drystar ®...
IMPORTANTE! Alpinestars si riserva tutti i diritti di aggiornare in qualsiasi momento il software e/o i componenti elettronici dei Guanti. 10. CONSIGLI PER LA SALUTE E LE ALLERGIE Le persone che provano un qualsiasi fastidio mentre indossano i Guanti devono toglierli immediatamente e consultare un medico prima di riprendere a utilizzare i Guanti.
In quanto tali Guanti hanno una durata definita e si consiglia di farli verificare ogni cinque anni dalla data del primo utilizzo da un rivenditore autorizzato Alpinestars. La batteria ai polimeri di litio è valutata per oltre 300 cicli di ricarica prima che sia necessario sostituirla.
Per questioni di sicurezza e per garantire che i fattori di cui sopra non abbiano ridotto l’integrità o i livelli di prestazione del prodotto, Alpinestars consiglia vivamente di sostituire i Guanti dopo 5 anni dalla data di primo utilizzo.
Page 58
Guanti ad un rivenditore autorizzato Alpinestars per lo smaltimento in conformità con i requisiti locali per i rifiuti. Lo smaltimento non autorizzato dei Guanti per conto del motociclista comporta l’applicazione di sanzioni pecuniarie ai sensi della normativa europea vigente.
15. PARAMETRI TECNICI Controller GUANTO HT-3/HT-5 HEAT TECH Tensione di esercizio 5.8 – 8.4 V Corrente di esercizio 0 – 1.7 A Efficienza operativa ≥ 99% Corrente di standby ≤ 300 μA Connettore Spina CC da 3,5 mm maschio Modalità 3 modalità...
Page 60
® caratteristiche: Banda di frequenza (Mhz) 2400-2500 Mhz Potenza di uscita nominale (Watt) ~ 10W Alpinestars SpA dichiara che questo dispositivo wireless è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Una copia della Dichiarazione di Conformità è disponibile sul sito eudeclaration.alpinestars.com 60 IT...
Page 61
HT-3 / HT-5 / HT-7 WÄRMETECHNIK DRYSTAR MOTORRADHANDSCHUHE ® GEBRAUCHSANWEISUNG W I C H T I G E GEBRAUCHSINFORMATION DARF NICHT VOM KUNDEN ENTFERNT WERDEN v 1.0 - 2021...
Page 63
Sicherheitsprodukte korrekt genutzt und verwendet werden. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, wenn es verschlissen, modifiziert oder beschädigt ist. Alpinestars gibt keine Garantien oder Zusicherungen, weder ausdrücklich noch stillschweigend, bezüglich der Eignung seiner Produkte für einen bestimmten Zweck. Alpinestars gibt keine Garantien oder Zusicherungen, weder ausdrücklich noch stillschweigend, bezüglich...
Page 64
Es ist wichtig, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen, ihn vollständig zu verstehen und die in ihm enthaltenen Ratschläge und Warnungen zu befolgen. Wenden Sie sich für Fragen bitte an Alpinestars. 1. EINFÜHRUNG Die beheizten Handschuhmodelle HT-3, HT-5 und HT-7 HEAT TECH Drystar von Alpinestars sind ®...
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EU-Konformitätserklärung dieser PSA kann auf der folgenden Website heruntergeladen werden: eudeclaration.alpinestars.com mit dem Modellnamen der Handschuhe. 3. NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN Trotz der oben angegebenen Schutzstufen bieten die Handschuhe NUR EINEN BEGRENZTEN SCHUTZ gegen Abschürfungen oder Risswunden durch stumpfe Gegenstände oder Fahrbahnoberflächen und (falls als “KP”...
Page 66
Diese Artikel werden auch mit den Alpinestars-Ersatzteilen geliefert. Standard-kompatible USB- Kabel und 7,4V-Batterien - vorausgesetzt, sie passen in die Tasche (4) - können verwendet werden, jedoch wird die Leistung solcher Standardteile nicht garantiert und Alpinestars kann die Eignung der Leistungen solcher alternativen Ersatzteile nicht bestätigen.
Page 68
Es wird empfohlen, die Batterie vor dem ersten Gebrauch der Handschuhe vollstän- dig aufzuladen. INFORMATIONEN! Für die beste Leistung empfiehlt Alpinestars, die Batterie vor jedem Gebrauch der Handschuhe vollständig aufzuladen. WICHTIGE Alpinestars empfiehlt, immer die Originalteile Alpinestars USB-Ladekabel (8) und INFORMATIONEN! Batterie (5) zu verwenden.
Page 69
8. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS HANDSCHUHMODELL: HT-3 WÄRMETECHNIK DRYSTAR ® 8.1 Einführung Die HT-3 HEAT TECH Drystar Handschuhe sind CE-zertifizierte Motorradhandschuhe gemäß der Norm EN ® 13594:2015 und sind mit Protektoren an den Fingerknöcheln ausgestattet und werden aus hochwertigen, widerstandsfähigen Materialien hergestellt. Die wasserdichte und atmungsaktive Drystar -Membran hält ®...
Page 70
DRÜCKEN DRÜCKEN ROTES LICHT ORANGES LICHT GELBES LICHT FIGURE 6 WICHTIGE Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Handschuhs jederzeit zu aktualisieren. INFORMATIONEN! 9. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS HANDSCHUHMODELL: HT-5 WÄRMETECHNIK DRYSTAR ® 9.1 Einführung Die HT-5 HEAT TECH Drystar Handschuhe sind CE-zertifizierte Motorradhandschuhe gemäß...
Page 71
DRÜCKEN DRÜCKEN ROTES LICHT ORANGES LICHT GELBES LICHT FIGURE 6 WICHTIGE Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Handschuhs jederzeit zu aktualisieren. INFORMATIONEN! 10. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS HANDSCHUHMODELL: HT-7 WÄRMETECHNIK DRYSTAR ® 10.1 Einführung Die HT-7 HEAT TECH Drystar Handschuhe sind CE-zertifizierte Motorradhandschuhe gemäß...
Page 72
Stecker (9) in der Tasche (4) an und schließen Sie den Verschluss (3). FIGURE 5 b. Laden Sie die Alpinestars Heat Tech App aus dem Apple App Store oder dem Google Play Store auf Ihr Smartphone herunter. c. Schalten Sie die Bluetooth -Verbindung auf Ihrem Smartphone ein und starten Sie die Alpinestars Heat ®...
Page 73
Schieben über den Kreisregler oder durch Drücken der “+” und “-” Taste einzustellen. j. Das Batteriesymbol in der Mitte zeigt die verbleibende Heizleistung an. Die Handschuhe sind einsatzbereit. 10.3 Aktivierung Die Alpinestars HT-7 HEAT TECH Drystar Handschuhe können auf unterschiedliche Weise aktiviert und ® gesteuert werden: 1.
Page 74
Innentemperatur der Handschuhe selbstständig gemäß den voreingestellten Werten der Alpinestars Heat Tech App an. c. Der Fahrer kann die Wärmetemperatur entweder über die Alpinestars Heat Tech App oder über die LED- Kontrolltaste (1) an den HT-7 HEAT TECH Drystar Gloves regulieren.
Page 75
WICHTIGE Alpinestars behält sich das Recht vor, die Software und/oder die elektronischen Komponenten des Handschuhs jederzeit zu aktualisieren. INFORMATIONEN! 10. GESUNDHEITS- UND ALLERGIEINFORMATIONEN Personen, die beim Tragen der Handschuhe Beschwerden verspüren, müssen die Handschuhe sofort ausziehen und einen Arzt aufsuchen, bevor sie die Handschuhe wieder benutzen.
Die Lithium-Polymer-Batterie ist für mehr als 300 Ladezyklen ausgelegt, bevor Sie ihn ersetzen müssen. Wie andere wiederaufladbare Batterien müssen auch diese Batterien möglicherweise irgendwann ersetzt werden. Wenden Sie sich an Alpinestars oder einen autorisierten Alpinestars-Händler, um zusätzliche Batterien zu bestellen.
Gegenstände auf die Handschuhe zu legen, die die Handschuhform verbiegen oder knicken können. 13. LEBENSDAUER Die von Alpinestars in seinen Produkten verwendeten Materialien werden so ausgewählt, dass sie eine maximale Lebensdauer aufweisen. Die richtige Pflege Ihrer Alpinestars-Produkte trägt ebenfalls dazu bei, eine möglichst lange Lebensdauer zu gewährleisten.
Page 78
Batter(5), das USB-Ladekabel(8) und alle anderen elektronischen Teile, die mit der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zu den Sammelstellen bringen, die für die Entsorgung von elektrischem und elektronischem Abfall bestimmt sind, oder die Handschuhe an einen Alpinestars’ Tech-Air Händler zur ®...
Page 80
Handschuh- System enthält ein Bluetooth Funkmodul mit niedrigem ® Energieverbrauch mit den folgenden Eigenschaften: Frequenzband (Mhz) 2400-2500 Mhz Nennausgangsleistung (Watt) ~10W Alpinestars SpA erklärt hiermit, dass dieses drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar unter: ateudeclaration.alpinestars.com 80 DE...
Page 81
GUANTES HEAT TECH DRYSTAR ® HT-3 / HT-5 / HT-7 GUÍA DEL USUARIO I N F O R M A C I Ó N I M P O R T A N T E PARA EL USUARIO SOLO EL CONSUMIDOR PUEDE RETIRARLO v 1.0 - Impresa en 2021...
Page 83
NO utilice productos que estén desgastados, modificados o dañados. Alpinestars no formula declaración o garantía alguna, ni explícita o implícita, sobre la aptitud de sus productos para ningún propósito en particular.
Page 84
ADVERTENCIAS en su totalidad. Si tiene algu- na pregunta, contacte con Alpinestars. 1. INTRODUCCIÓN Los modelos de guantes térmicos de Alpinestars HEAT TECH Drystar HT-3, HT-5 y HT-7 son guantes de ® motociclista (en adelante, “Guantes”, a menos que se especifique lo contrario) diseñados para ofrecer un mejor confort térmico al motociclista en climas fríos y / o húmedos debido a la innovadora tecnología de...
La declaración UE de conformidad de este EPI puede descargarse en el siguiente sitio web: eudeclaration.alpinestars.com escribiendo el modelo de los Guantes. 3. LIMITACIONES DE USO A pesar de los niveles de protección indicados anteriormente, los guantes SOLO PROPORCIONARÁN PROTECCIÓN LIMITADA contra la abrasión o laceraciones por objetos contundentes o superficies de...
Page 86
® 6. DESCRIPCIÓN DE LOS GUANTES Los guantes vienen empaquetados con un cable de carga USB Alpinestars y dos baterías de polímero de litio de 7.4V. Estos artículos también se proporcionan como repuestos de Alpinestars. Se pueden utilizar cables USB estándar compatibles y baterías de 7,4 V, siempre que quepen en el bolsillo (4), sin embargo, el rendimiento de tales piezas estándar no está...
Page 87
FIGURA 2: GUANTE HEAT TECH DRYSTAR HT-7 FIGURA 3: GUANTE HEAT TECH DRYSTAR HT-5 ® ® 1. Botón de control LED 2. Solapa de cierre 3. Cierre del bolsillo de la batería 4. Bolsillo de la batería 5. Batería de polímero de litio de 7,4 V 6.
Page 88
Para obtener el mejor rendimiento, Alpinestars recomienda cargar completamente la batería antes de cada uso de los guantes. ¡IMPORTANTE! Alpinestars recomienda utilizar siempre el cable de carga USB (8) y las piezas de la batería (5) originales de Alpinestars. 88 ES...
Page 89
8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL MODELO DE GUANTES: HEAT TECH DRYSTAR HT-3 ® 8.1 Introducción Los guantes HEAT TECH Drystar HT-3 son guantes de motociclismo con certificación CE según la norma EN ® 13594:2015; están equipados con protectores en los nudillos y están fabricados con materiales premium de alta resistencia.
Page 90
LUZ NARANJA LUZ AMARILLA FIGURE 6 ¡IMPORTANTE! Alpinestars se reserva todos los derechos para, en cualquier momento, actualizar el software y / o los componentes electrónicos de los Guantes. 9. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL MODELO DE GUANTES: HEAT TECH DRYSTAR HT-5 ®...
Page 91
LUZ NARANJA LUZ AMARILLA FIGURE 6 ¡IMPORTANTE! Alpinestars se reserva todos los derechos para, en cualquier momento, actualizar el software y / o los componentes electrónicos de los Guantes. 10. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL MODELO DE GUANTES: HEAT TECH DRYSTAR HT-7 ®...
Page 92
(5) al enchufe DC del Guante (9) dentro del bolsillo (4) y cierre el cierre (3). FIGURE 5 b. Descargue la aplicación Alpinestars Heat Tech de Apple App Store o Google Play Store en su teléfono inteligente. c. Encienda la conexión Bluetooth en su teléfono inteligente y ejecute la aplicación Alpinestars Heat Tech.
Page 93
Una vez conectados, haga clic en el icono de la herramienta para permitir el acceso a la pantalla de administración del sistema de la App Alpinestars Heat Tech. Al hacer clic en el icono de la papelera, puede eliminar y desconectar su artículo de la App (ref.
Page 94
App Alpinestars Heat Tech. c. El motociclista puede regular la temperatura de calor a través de la App Alpinestars Heat Tech o utilizando el botón de control LED (1) en los guantes HEAT TECH Drystar HT-7.
Page 95
Alpinestars se reserva todos los derechos para, en cualquier momento, actualizar el ¡IMPORTANTE! software y / o los componentes electrónicos de los Guantes. 10. CONSEJOS DE SALDU Y RECOMENDACIONES CON RESPECTO A LAS ALERGIAS Las personas que experimenten alguna molestia mientras utilizan los Guantes deben quitárselos inmediatamente y buscar consejo médico antes de reanudar el uso de los Guantes.
útil de dichos elementos. Como tales, los guantes tienen una vida útil establecida por el fabricante y se recomienda que un distribuidor autorizado de Alpinestars los inspeccione cada cinco años a partir de la fecha del primer uso.
Los materiales utilizados por Alpinestars en sus productos se seleccionan para maximizar la durabilidad. El cuidado adecuado de sus productos Alpinestars también ayudará a garantizar la vida útil más larga posible. No obstante, todos los productos tienen una vida útil limitada y están sujetos a la degradación y descomposición natural de los materiales a largo plazo, a través de factores como el uso, el desgaste...
Page 98
Alpinestars para su eliminación de acuerdo con los requisitos de residuos locales. La eliminación no autorizada de los Guantes por parte del motociclista, conlleva la aplicación de multas de conformidad con las leyes europeas vigentes.
15. PARÁMETROS TÉCNICOS Controlador de GUANTES HT-3 / HT-5 HEAT TECH Voltaje de operación 5.8 – 8.4 V Corriente de operación 0 – 1.7 A Eficiencia de trabajo ≥ 99% Corriente de espera ≤ 300 μA Conector Enchufe DC 3.5 macho Modes 3 modos (alto = rojo / medio = naranja / bajo = amarillo) Tapa...
Page 100
Banda de frecuencia (Mhz) 2400-2500 Mhz Potencia de salida nominal (Vatios) ~ 10W Por la presente, Alpinestars S.p.A declara que este dispositivo inalámbrico cumple con la Directiva 2014/53/ EU. Una copia de la Declaración de Conformidad de la EU se encuentra disponible en: ateudeclaration.
Page 121
HT-3 / HT-5 / HT-7 HEAT TECH DRYSTAR HANDSCHOENEN ® GEBRUIKERSHANDLEIDING B E L A N G R I J K E G E B R U I K E R S I N F O R M A T I E MAG ALLEEN DOOR DE CONSUMENT WORDEN VERWIJDERD v 1.0 - Geprint 2021...
Page 123
Zorg ervoor dat het veiligheidsproduct goed past en correct wordt gebruikt. Gebruik GEEN versleten, aangepaste of beschadigde producten. Alpinestars sluit elke garantie of verklaring, expliciet of impliciet, met betrekking tot de conditie van haar producten voor specifieke doelen, uit.
Page 124
Beschadigde verwarmingselementen kunnen ertoe leiden dat de handschoenen met tussenpozen of helemaal niet worden verwarmd. Als de verwarmingselementen niet goed werken, neem dan contact op met Alpinestars. 2. EN13594:2015 - BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER Deze handschoenen zijn gecertificeerd volgens EN13594: 2015 en worden als zodanig beschouwd als PMI (persoonlijke beschermingsmiddelen) onder de EU-Verordening 2016/425.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING De EU-conformiteitsverklaring voor deze PBM kan op de volgende website op internet worden gedownload: eudeclaration.alpinestars.com typ het model van de Handschoenen. 3. GEBRUIKSBEPERKINGEN Ondanks de hierboven vermelde beschermingsniveaus zullen de handschoenen ALLEEN BEPERKTE BESCHERMING BEREIKEN tegen schuren of scheuren door stompe voorwerpen of het wegdek en (indien “KP”...
Page 126
® 6. OVERZICHT HANDSCHOENEN De handschoenen worden geleverd met een Alpinestars USB-oplaadkabel en twee 7,4 V Lithium Polymeer-batterijen. Deze artikelen worden ook geleverd als Alpinestars reserveonderdelen. Standaard compatibele USB-kabels en 7,4V batterijen - op voorwaarde dat ze in de zak passen (4) - kunnen...
Page 128
BELANGRIJK! Een volledig opgeladen batterij wordt aanbevolen voor het eerste gebruik van de handschoenen. Voor de beste prestaties raadt Alpinestars aan om de batterij volledig op te laden voor elk gebruik van de handschoenen. BELANGRIJK! Alpinestars raadt aan om altijd de originele Alpinestars USB-oplaadkabel (8) en batterij (5) onderdelen te gebruiken.
Page 129
8. GEBRUIKSAANWIJZING VAN HET HANDSCHOENMODEL: HT-3 HEAT TECH DRYSTAR ® 8.1 Introductie De HT-3 HEAT TECH Drystar Handschoenen zijn CE-gecertificeerde motorhandschoenen volgens ® de EN 13594:2015-norm en zijn voorzien van beschermers op de knokkels en zijn vervaardigd van hoogwaardige, zeer bestendige materialen. The Drystar waterdichte en ademende membraan ®...
Page 130
ROOD LICHT ORANJE LICHT GEEL LICHT FIGURE 6 BELANGRIJK! Alpinestars behoudt zich alle rechten voor om te allen tijde de software en/of de elektronische onderdelen van de handschoenen bij te werken. 9. GEBRUIKSAANWIJZING VAN HET HANDSCHOENMODEL: HT-5 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 131
ROOD LICHT ORANJE LICHT GEEL LICHT FIGURE 6 BELANGRIJK! Alpinestars behoudt zich alle rechten voor om te allen tijde de software en/of de elektronische onderdelen van de handschoenen bij te werken. 10. GEBRUIKSAANWIJZING VAN HET HANDSCHOENMODEL: HT-7 HEAT TECH DRYSTAR ®...
Page 132
(9) in de zak (4), en sluit de sluiting (3). FIGURE 5 b. Download de Alpinestars Heat Tech App van de Apple App Store of de Google Play Store op je smartphone. c. Download de Alpinestars Heat Tech App van de Apple App Store of de Google Play Store op je smartphone.
Page 133
“+” en “-” toets te drukken j. Het batterij-icoon in het midden geeft de resterende verwarmingscapaciteit aan. De handschoenen zijn klaar voor gebruik. 10.3 Activering Alpinestars HT-7 HEAT TECH Drystar Handschoenen kunnen op verschillende manieren ® geactiveerd en gecontroleerd worden: 1.
Page 134
Alpinestars Heat Tech App-waarden. c. Een bestuurder kan de warmtetemperatuur regelen via de Alpinestars Heat Tech App of door gebruik te maken van de LED-regelknop (1) op de HT-7 HEAT TECH Drystar Handschoenen.
BELANGRIJK! Alpinestars behoudt zich alle rechten voor om te allen tijde de software en/of de elektronische onderdelen van de handschoenen bij te werken. 10. ADVIES OVER GEZONDHEID & ALLERGIE Personen die tijdens het dragen van de handschoenen enig ongemak ondervinden, moeten de handschoenen onmiddellijk uittrekken en een arts raadplegen alvorens het gebruik van de hand- schoenen te hervatten.
Page 136
De Lithium Polymeer batterij kan meer dan 300 keer worden opgeladen voordat u hem moet vervangen. Net als andere oplaadbare batterijen kunnen deze batterijen op den duur aan vervanging toe zijn. Neem contact op met Alpinestars of een erkende Alpinestars-dealer om extra batterijen te bestellen.
Page 137
De materialen die Alpinestars gebruikt in zijn producten zijn geselecteerd om duurzaamheid te maximaliseren. Een goede verzorging van uw Alpinestars producten zal ook bijdragen aan een zo lang mogelijke levensduur. Niettegenstaande hebben alle producten een beperkte levensduur en zijn ze onderhevig...
Page 138
Alpinestars erkende dealer voor verwijdering in overeenstemming met de plaatselijke afvalvereisten. Ongeoorloofde verwijdering van de handschoenen namens de bestuurder brengt boetes met zich mee volgens de huidige Europese wet.
Page 140
Handschoen-System bevat een Bluetooth Low Energy-radiomodule, ® met de volgende kenmerken: Frequentieband (Mhz) 2400-2500 Mhz Nominaal uitgangsvermogen (Watt) ~10W Alpinestars SpA verklaart hierbij dat dit draadloze apparaat voldoet aan de richtlijn 2014/53/ EU. Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op ateudeclaration.alpinestars.com 140 NL...
Page 141
NAME NOMBRE SIZE RANGE RANGO DE TAMAÑO PERFORMANCE LEVEL NIVEL DE RENDIMIENTO RESULTADO KP se refiere a los valores registrados KP RESULT refers to values recorded from impact de las pruebas de impacto en la protección de los tests on the knuckle protection. ‘-‘ means the knuckle nudillos.
Need help?
Do you have a question about the HT Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers