Alpinestars Bionic BNS TECH 2 User Information
Alpinestars Bionic BNS TECH 2 User Information

Alpinestars Bionic BNS TECH 2 User Information

Neck support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAT 2 - Reg. EU 2016/425
INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ
INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA
KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO
INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD
IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO
INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA
安 全 な 取 り 扱 い に つ い て
安 全 な 取 り 扱 い に つ い て
KRITIEKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID
Het negeren van deze informatie is op eigen risico
KRITISK INFORMATION OM SÄKERHETEN
KRIITTISTÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO BEZPEČNOST
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Ignorovanie dôležitých bezpečnostných informácií na vlastné nebezpečenstvo
NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
A BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ LÉNYEGES INFORMÁCIÓK
ΚΡΙΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ВАЖНОЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИИ
& PRO
LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES
IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO
É ARRISCADO IGNORÁ-LAS
マ ニ ュ ア ル を 必 ず お 読 み く だ さ い 。
マ ニ ュ ア ル を 必 ず お 読 み く だ さ い 。
重 要 的 安 全 信 息
重 要 的 安 全 信 息
忽 视 本 文 内 容
忽 视 本 文 内 容
后 果 自 负
后 果 自 负
Ignoreras på egen risk
laiminlyönti omalla vastuulla
Jejich ignorovaní je na vlastní nebezpečí
Ignorując je, działasz na na własne ryzyko
Figyelmen kívül hagyásukkal Ön kockáztat
Το να τις αγνοήσετε είναι δική σας ευθύνη
ИГНОРИРОВАТЬ НА СВОЙ РИСК

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bionic BNS TECH 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alpinestars Bionic BNS TECH 2

  • Page 1 CAT 2 - Reg. EU 2016/425 & PRO INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA É...
  • Page 2 Damage Waiver By purchasing this product the buyer assumes all risks and liabilities for loss, damage, or injury arising from its use and WAIVES any claims against Alpinestars and/or any of its affiliated entities, distributors, suppliers and agents for any...
  • Page 3 – Size adapters. Figure 5 4. Setting up your Bionic Neck Support Alpinestars recommends that fitting of the BNS be carried out while wearing the Figure 5 – Size adapters. helmet and riding clothing normally used when riding. Importance of the right helmet The brand of helmet you wear does not change how the device fits to your body, but can noticeably influence head movement, as well as alter the gap between the helmet &...
  • Page 4 BIONIC NECK SUPPORT - IMPORTANT USER INFORMATION START – TRY BNS Chest Thickness (T) EU Size US Size Chest Circumference (cm) preset size M/L Slim Normal Barrel 10-11years old 72 (28.3") 12-13 years old 76 (30.0") 14-16 years old 80 (31.5") 84 (33.0") 88 (34.6") see Figure 5...
  • Page 5 3. Now put on your jersey and then the BNS on either side of your neck, pull your jersey away Alpinestars offers a wide selection of BNS compatible body armor which can be divided from your neck to reveal the X-Strap. Grab the X-Strap and pull it over the X-Strap Hook(5) into two categories, body armor with removable back puck panels and body armor without of your BNS then let go.
  • Page 6: Care And Maintenance

    There is a possibility that in the aftermath of an accident that it may be required to remove doubt about the condition of the BNS, it MUST be checked over by an Alpinestars dealer. As the BNS from the user as quickly as possible with the injured rider still lying on the ground.
  • Page 7 The materials used by Alpinestars in its products are selected for maximum durability. 30° 30° 30° 30° Properly caring for your Alpinestars products will also help ensure the longest possible lifes- 15° 15° 15° 15° pan. Notwithstanding all products have a limited lifespan and are subject to degradation and...
  • Page 8 BIONIC NECK SUPPORT - IMPORTANT USER INFORMATION 4 msec - Contact 18 msec - Compression Injury Direction of Fall Direction of Fall Force channeled through neck Forza non agente sul collo Figure 17 – Photograph of impact taken at 4 & 18 ms. (Source: Journal of Bone and Joint Surgery (US) March 1996 Volume 78A –...
  • Page 9 BIONIC NECK SUPPORT - IMPORTANT USER INFORMATION 8. What you really should know about how the BNS Works For all the technology that is involved in the BNS it actually performs a relatively simple func- tion – it serves as an alternative load path around the neck redistributing the compressive and injury causing forces that would normally be applied to the neck in an accident to other parts of the body, thereby reducing the chance of a catastrophic injury.
  • Page 10 However, the BNS works on the opposite principle – it must transfer Alpinestars makes no guarantees or representations, express or implied, regarding the the load with the minimum amount of compression, as the difference between 18 & 23mm fitness of its products for any particular purpose.
  • Page 11 & PRO INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 12 En achetant ce produit, l’acheteur assume l’ensemble des risques et responsa- bilités en cas de perte, de dommage ou de blessure découlant de son utilisation et RENONCE à effectuer toute réclamation contre Alpinestars et / ou ses organis- mes affiliés, distributeurs, fournisseurs et agents, s’agissant de tous dommages, directs, indirects, subséquents ou autres, liés à...
  • Page 13 – Adaptateurs (réglage à sa taille). Figure 5 4. Régler votre BNS Alpinestars recommande de régler le BNS sur soi, une fois que le casque et les Figure 5 – Size adapters. vêtements de conduite habituels sont enfilés. L’importance d’utiliser le bon casque La marque du casque ne change pas le placement du BNS, mais influence l’ampleur du...
  • Page 14 PROTECTION CERVICALE BIONIC - INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR Largeur de poitrine en cm (A) DEBUT – ESSAI DE LA BNS Taille UE Taille US Tour de poitrine en cm Mince Normal Gros taille par défaut M/L 10-11 ans 72 (28.3") 12-13 ans 76 (30.0") 14-16 ans...
  • Page 15 X sont maintenant placées sous forme de X sur la poitrine. Très souvent, le BNS est porté avec d’autres formes de protection du corps. Alpinestars offre 3. Après avoir mis un maillot, placer le BNS de chaque côté de votre cou, tirer le maillot pour une large sélection de BNS compatibles avec les gilets de protection à...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Figure 12 – Ouverture du BNS en situation d’urgence. 6. Entretien et maintenance Il convient de dire que Alpinestars ne recommande pas l’utilisation du BNS avec un autre équipement. Entretien de votre BNS Cependant, si tel est le cas, il est IMPÉRATIF de suivre les recommandations suivantes : Après chaque utilisation, retirer les saletés de votre BNS.
  • Page 17 Pour des raisons de sécurité, et pour s’assurer que les facteurs ci-dessus n’ont pas nui à l’intégrité du produit ni à son niveau de performances, Alpinestars vous recom- mande fortement de remplacer le produit tous les 5 ans dans des conditions d’utilisation nor- –...
  • Page 18 PROTECTION CERVICALE BIONIC - INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR Contact - 4 ms Blessure par compression - 18 ms Sens de la chute Sens de la chute Compression canalisée Compression canalisée sur le cou Figure 17 – Photographie d’un impact à 4 et 18 ms. (Source : Journal of Bone and Joint sur le cou Surgery (US) Mars 1996 Volume 78A –...
  • Page 19 PROTECTION CERVICALE BIONIC - INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR 8. Ce que vous devez savoir sur le fonctionnement du BNS TEMPS (MS) Si l’on considère toutes les technologies réunies dans le BNS, finalement il remplit une fonc- tion simple. Il sert de passage alternatif de la force autour du cou, en redistribuant la com- pression et les forces pouvant causer des blessures, qui, normalement, seraient appliquées au cou, vers d’autres parties du corps, et par conséquent, réduit le risque de blessure grave.
  • Page 20 Il transfère la charge avec un minimum de compression, Alpinestars n’émet aucune garantie ou représentation, expresse ou implicite, concer- puisque la différence entre 18 et 23 mm peut faire la différence entre une blessure cervicale nant l’adéquation de ses produits à...
  • Page 21 & PRO INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 22 Acquistando questo prodotto l’acquirente si assume tutti i rischi e le responsa- bilità per perdite, danni o lesioni derivanti dal suo uso e RINUNCIA a qualsiasi reclamo contro Alpinestars e/o qualsiasi sua entità affiliata, distributori, fornitori e agenti per qualsiasi danno, diretto, indiretto, consequenziale o altro per lesioni fisiche, compreso ma non limitato alla morte, o qualsiasi perdita finanziaria o perdita di profitti che potrebbe essere sostenuta a seguito dell’uso del Supporto...
  • Page 23 – Adattatori di taglia Figura 5 4. Configurare il Supporto Cervicale Bionic Alpinestars raccomanda che l’applicazione del BNS venga effettuata indossando Figure 5 – Size adapters. il casco e l’abbigliamento da guida normalmente utilizzato durante la guida. L’importanza del casco giusto La marca del casco che indossi non cambia il modo in cui il prodotto si adatta al tuo corpo, ma può...
  • Page 24 SUPPORTO CERVICALE BIONIC - INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE Ampiezza toracica in cm (A) INIZIO – PROVA DEL BNS Taglia EU Taglia US Circonferenza toracica in cm Magro Normale Grosso taglia predefinita M/L 10-11 anni 72 (28.3") 12-13 anni 76 (30.0") 14-16 anni 80 (31.5") 84 (33.0")
  • Page 25 3. Indossare ora la maglia e poi il BNS su entrambi i lati del collo, allontanare la maglia dal giubbotti protettivi. Alpinestars offre un’ampia scelta di giubbotti protettivi compatibili con il collo per scoprire la cinghia a X. Afferrare la cinghia a X e tirarla sul gancio per cinghie a X BNS, che possono essere suddivise in due categorie: giubbotti protettivi con pannelli poste- (5) del BNS, quindi lasciarla andare.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    Nella maggior parte dei casi è probabile che il BNS venga indossato con un’altra forma di protezione per il corpo. Guida all’uso di dispositivi di protezione di terze parti. Va precisato che Alpinestars non raccomanda l’uso del BNS in combinazione con attrezzature Figura 12 – Apertura del BNS in una situazione d’emergenza.
  • Page 27 15° 15° I materiali utilizzati da Alpinestars nei suoi prodotti sono selezionati per una durata massima. Una corretta cura dei prodotti Alpinestars contribuirà anche a garantire la più lunga durata possibile. Ciononostante, tutti i prodotti hanno una durata limitata e sono soggetti a degrado e rottura naturale dei materiali sul lungo periodo, a causa di fattori quali uso, usura causata dall’uso generale, incidenti, abrasioni, manutenzione del prodotto, conservazione e/o dalle...
  • Page 28 SUPPORTO CERVICALE BIONIC - INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE 4 msec - Contatto 18 msec - Lesione da compressione Direzione di caduta Direzione di caduta Forza incanalata attraverso il collo Forza persa collo Figura 17 – Fotografia dell’impatto scattata a 4 e 18 ms. (Fonte: Journal of Bone and Joint Surgery (US) marzo 1996 volume 78A –...
  • Page 29 SUPPORTO CERVICALE BIONIC - INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE 8. Cosa c’è da sapere sul funzionamento del BNS Per tutta la tecnologia coinvolta nel BNS, esso svolge in realtà una funzione relativamente TEMPO (MS) semplice: funge da percorso di carico alternativo intorno al collo, ridistribuendo le forze di compressione e di lesione che normalmente verrebbero applicate al collo in caso di incidente su altre parti del corpo, riducendo così...
  • Page 30 18 e 23 mm potrebbe Alpinestars non fornisce alcuna garanzia o dichiarazione, esplicita o implicita, in mer- essere la differenza tra una lesione cervicale catastrofica o meno. Il problema è che, per ito all’idoneità...
  • Page 31 & PRO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 32 Mit dem Kauf dieses Produkts übernimmt der Käufer alle Risiken und Haftungen für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die sich aus seiner Verwendung ergeben, und VERZICHTET auf jegliche Ansprüche gegen Alpinestars und/oder seine verbundenen Unternehmen, Händler, Lieferanten und Vertreter für direkte, indirekte oder Folge- schäden oder sonstige Schäden für Körperverletzungen, einschließlich, aber nicht be-...
  • Page 33 Hinweis: Polsterset besteht aus 2, 11 und 16 – Größen Adapter Abbildung 5 4. Vorbereitung Ihrer Bionic Nackenstütze Alpinestars empfiehlt, die BNS mit dem Helm und Ihrer Motorradbekleidung, die Sie normalerweise beim Motorradfahren tragen, zu justieren. Figure 5 – Size adapters. Die Bedeutung des richtigen Helms Die Marke Ihres Helms hat keinen Einfluss auf die Passform der Nackenstütze am Körper,...
  • Page 34 BIONIC NACKENSTÜTZE - WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR BENUTZER Brustumfang in cm (U) START – ANPROBE DES BNS EU Größe US Größe Brustumfang in cm Schmal Normal Stark Default-Größe M/L 10-11 Jahre 72 (28.3") 12-13 Jahre 76 (30.0") 14-16 Jahre 80 (31.5") 84 (33.0") 88 (34.6") Siehe Abbildung 5...
  • Page 35 In dem meisten Fällen wird die BNS gemeinsam mit anderen Körperschutzkleidungen getra- Arm hindurch schieben können. Lassen Sie den Gurt langsam los damit er unter Ihre Achsel- gen werden. Alpinestars bietet eine große Auswahl an Schutzkleidungen, die mit dem BNS- höhle und über die gegenüberliegende Schulter gleitet.
  • Page 36: Wartung Und Pflege

    Richtlinien für die Verwendung mit Ausrüstungen von Drittanbietern. Abbildung 12 – Öffnung der BNS in einer Notfall Situation Es muss betont werden, dass Alpinestars die Verwendung der BNS in Verbindung mit Aus- rüstungen von Drittanbietern nicht empfiehlt 6. Wartung und Pflege - in Fällen, in denen dies nicht möglich ist, MÜSSEN jedoch die folgenden Richtlinien befolgt...
  • Page 37 Beschädigungen auftreten, ist die BNS nach dem Austausch dieser Kompo- Die schlimmste Verletzung, die ein Motorradfahrer zu befürchten hat, ist eine Verletzung des nente wieder verwendbar. Dieses Ersatzteil ist bei Ihrem Alpinestars-Händler zu beziehen. In Rückenmarks, die eine Lähmung zur Folge hat und damit die Karriere beendet. Die Ursache der folgenden Anleitung wird beschrieben, wie der Austausch vorzunehmen ist: dafür kann eine Verletzung des Nackens oder des Rückens sein.
  • Page 38 BIONIC NACKENSTÜTZE - WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR BENUTZER Richtung des Richtung des 4 ms - Kontakt 18 ms Kompressionsverletzung Sturzes Sturzes Auf den Nacken einwirkende Kraft Nicht auf den Nacken Abbildung 17 – Aufnahmen des Aufpralls bei 4 ms und 18 ms. (Quelle: Journal of Bone and einwirkende Kraft Abbildung 14 –...
  • Page 39 BIONIC NACKENSTÜTZE - WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR BENUTZER 8. Was Sie wirklich über die Funktionsweise der ZEIT (MS) Bionic Nackenstütze erfahren sollten Bei aller technischen Raffinesse erfüllt das BNS eine relativ einfache Funktion: Es dient als alternativer Belastungspfad um den Nacken herum, der die Druck- und Verletzungskräfte, die bei einem Unfall normalerweise auf den Nacken einwirken würden, auf andere Körperteile umverteilt und so das Risiko einer schwerwiegenden Verletzung verringert.
  • Page 40 SIE DAS PRODUKT NICHT, wenn es verschlissen, modifiziert oder beschädigt ist. arbeitet. Diese Systeme enthalten Materialien, die dazu bestimmt sind, Energie zu ab- Alpinestars gibt keine Garantien oder Zusicherungen, weder ausdrücklich noch stills- sorbieren, indem sie sich verformen und komprimieren. Dies ist akzeptabel, wenn die chweigend, bezüglich der Eignung seiner Produkte für einen bestimmten Zweck.
  • Page 41 & PRO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA É...
  • Page 42 Al comprar este producto, el comprador asume todos los riesgos y responsabi- lidades por pérdidas, daños o lesiones que se deriven de su uso y RENUNCIA a cualquier reclamación contra Alpinestars y/o cualquiera de sus entidades afili- adas, distribuidores, proveedores y agentes por cualquier daño, directo, indirecto, consecuente o de otro tipo, por lesiones corporales, incluyendo, pero sin limitarse a ello, la muerte, o cualquier pérdida financiera o pérdida de beneficios en la que...
  • Page 43 – Adaptadores de tamaño. Figura 5 4. Preparar el protector de cuello Bionic (BNS) Alpinestars recomienda que el ajuste del BNS se lleve a cabo con el casco y la Figure 5 – Size adapters. ropa de motociclismo habituales. Importancia del casco adecuado La marca del casco no cambia la forma en la que el dispositivo se ajusta al cuerpo, pero puede influir notablemente en el movimiento de la cabeza, así...
  • Page 44 PROTECTOR DE CUELLO BIONIC - INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO Anchura torácica en cm (A) Talla Circunferencia torácica Talla UE INICIO – PRUEBA DEL BNS EE.UU. en cm Delgado Normal Corpulento talla predefinida M/L 10-11 Jahre 72 (28.3") 12-13 Jahre 76 (30.0") 14-16 Jahre 80 (31.5")
  • Page 45 PROTECTOR DE CUELLO BIONIC - INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO 5. Ponerse el protector de cuello Bionic (BNS) 4. Repita el proceso con la otra correa. El BNS debe estar ahora firmemente colocado en los hombros. La correa X también puede ponerse sobre el mono. Colóquese el BNS como se describe en la sec- ción de colocación y retire la etiqueta de ad- vertencia del sistema de bloqueo de liberación...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Cabe la posibilidad de que después de un accidente haya que quitarle el BNS al usuario si tiene duda sobre el estado del BNS, un vendedor de Alpinestars DEBE comprobar el pro- cuanto antes con el motorista lesionado tumbado en el suelo. El protector de cuello Bionic ducto.
  • Page 47 Los usuarios deben contactar con el proveedor de Alpinestars para conseguir la pieza de una parálisis. Lo que viene a continuación se refiere únicamente a las lesiones catastróficas sustitución.
  • Page 48 PROTECTOR DE CUELLO BIONIC - INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO 4 ms - Contacto 18 ms - Lesión por compresión Dirección de la caída Dirección de la caída Fuerza canalizada a través del cuello Fuerza que no actúa sobre el Figura 17 –...
  • Page 49 PROTECTOR DE CUELLO BIONIC - INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO 8. Qué debe saber sobre el funcionamiento del A pesar de toda la tecnología que implica el BNS, en realidad cumple una función relativa- mente sencilla: sirve como vía de carga alternativa alrededor del cuello, redistribuye a otras partes del cuerpo las fuerzas de compresión y de lesión que normalmente se aplicarían en el cuello en un accidente y reduce así...
  • Page 50 Es importante tener en cuenta que el protector de cuello no funciona de la misma manera que un protector de espalda o una rodillera. Estos contienen materiales diseñados para Alpinestars no ofrece garantías ni declaraciones, expresas o implícitas, con respecto a la idoneidad de sus productos para un propósito determinado.
  • Page 51 & PRO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA É ARRISCADO IGNORÁ-LAS SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 52 Ao adquirir este produto, o comprador assume todos os riscos e responsabili- dades por perdas, danos ou ferimentos decorrentes da sua utilização e RENUNCIA a qualquer reivindicação contra a Alpinestars e/ou qualquer das suas filiais, dis- tribuidores, fornecedores e agentes, por quaisquer danos, diretos, indiretos, con-...
  • Page 53 – Adaptadores de tamanho. Figura 5 4. Configurar o seu Suporte de Pescoço Bionic A Alpinestars recomenda que a colocação do BNS seja feita enquanto usa o capa- Figure 5 – Size adapters. cete e o vestuário usado normalmente durante a condução.
  • Page 54 SUPORTE DE PESCOÇO BIONIC - INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR INÍCIO – COMO Tamanho do tórax (T) Tamanho Tamanho EXPERIMENTAR O BNS Circunferência do tórax em cm. Europa Magro Normal Grande do tamanho predefinido M/L 10-11 anos 72 (28.3") (M/G) 12-13 anos 76 (30.0") 14-16 anos...
  • Page 55 3. Agora vista a sua camisola e, em seguida, o BNS em ambos os lados do pescoço, afaste a ral. A Alpinestars oferece uma ampla seleção de armaduras corporais compatíveis com BNS camisola do pescoço para revelar a alça em X. Agarre na alça em X e puxe-a sobre o gancho que podem ser divididas em duas categorias, armaduras corporais com painéis removíveis e...
  • Page 56: Cuidados E Manutenção

    Na maioria dos casos, é provável que o BNS seja usado com outra forma de proteção cor- poral. Orientação para usar com equipamento de proteção de terceiros. Importa esclarecer que a Alpinestars não recomenda o uso do BNS em conjunto com equi- Figura 12 – Abrir o BNS numa situação de emergência.
  • Page 57 Isto com seu revendedor Alpinestars para obter esta peça de reposição. As instruções abaixo pode ocorrer através de lesões no pescoço ou nas costas. Aqui, no entanto, vamos tratar aconselham como a substituir: apenas do que chamamos “Lesões Graves do Pescoço”...
  • Page 58 SUPORTE DE PESCOÇO BIONIC - INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR 4 mseg - Contacto 18 mseg - Lesão de compressão Direção da queda Direção da queda Força dirigida pelo pescoço Força não no pescoço Figura 17 – Fotografia de impacto tirada a 4 e 18 ms. (Fonte: Journal of Bone and Joint Surgery (US) Março 1996 Volume 78A –...
  • Page 59 SUPORTE DE PESCOÇO BIONIC - INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR 8. O que realmente deve saber sobre como fun- ciona o BNS TEMPO (MS) Por toda a tecnologia envolvida no BNS, este realmente desempenha uma função relativa- mente simples – serve como uma via de carga alternativa à volta do pescoço, redistribuindo as forças compressivas e causadoras de lesões que normalmente seriam aplicadas ao pescoço num acidente para outras partes do o corpo, reduzindo assim a probabilidade de uma lesão grave.
  • Page 60 É importante referir que o apoio de pescoço não funciona da mesma forma que um prote- tor de costas ou joelheira. Estes dispositivos contêm materiais projetados para absorver A Alpinestars não dá qualquer garantia nem faz declarações, expressas ou implícitas, energia, o que fazem por deformação e compressão. Isto é aceitável quando a perda de sobre a aptidão dos seus produtos para qualquer fim específico.
  • Page 61 & PRO 安全な取り扱いについて マニュアルを必ずお読みください。 SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 62 2.お客様のバイオニックネックサポートについて知る なすことができます。 これらの力を最適に伝達するには、ヘルメットとバイ オニックネックサポートの間の隙間を最小限にする必要があります。したがっ このガイド全体を通して、番号(括弧内)はこの図の部品を指します。 て、隙間がないことが最善ですが、それは実現不可能です。ただし、ライダー は、安全かつ快適に乗るために、大幅な制限なしに頭を動かせる必要がありま す。安全上の理由(医療ではない)から、約40 mm(1.5インチ)の最小の隙 間が最も望ましいものの、走行するために隙間を維持する必要があるため、バ イオニックネックサポートを使用しても、首の骨折のリスクは常に残ります。 したがって、事故が発生した場合、ライダーは頭をいずれかの方向(できれば 後方)に動かして、衝突する前にヘルメットとサポートが接触するようにする 必要があります。ライダーはまた、大きな力を首からそらすことによって、そ れと同じ力が、体の他の部分、特に鎖骨に損傷を与える可能性があることを意 味することに注意する必要があります。BNSの設計はこのリスクを減らすため に最適化されていますが、いずれとして可能性は残ります。バイオニックはま た、事故の際の頭と首の全体の動きを制限することにより、首の過屈曲と過伸 展に関連する筋肉損傷の重症度を軽減することができます。 本マニュアルの最後の2つのセクションでは、上記の推奨事項の技術原則につ いて概説しています。この製品をご使用になられる前に、すべてのユーザーに お読みいただくことを強くお勧めします。 このガイド全体を通して、「バイオニックネックサポート」は略語「BNS」を 使用して参照されます。 損害補償 本製品をご購入いただくことにより、お客様は、その使用に起因する損失、損 害、または傷害に対するすべてのリスクと責任を負うものとします。また、間接 的、結果的、またはその他の方法で、死亡を含むがこれらに限定されない身体的 傷害、またはバイオニックネックサポートの使用またはその中の申し立てられた 欠陥の結果として発生する可能性のある金銭的損失または利益の損失に関して、 アルパインスターズおよび/またはその関連エンティティ、ディストリビュータ 。 ー、サプライヤー、エージェントに対する請求を放棄するものとします EU適合宣言およびUKCA適合宣言 このPPEのEU適合宣言は、eudeclaration.alpinestars.com からダウンロードできます。 図1 このPPEのUKCA適合宣言は ukcadeclaration.alpinestars.com からダウンロードできます。...
  • Page 63 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 1. ショルダーマウント 9. アタッチメントプレート 2. ショルダーパッド 10. リアスタビライザー 3. あごサポート 11. 胸パッド 4. クイックリリースロックシステム 12. Xストラップ (QRLS) 13. サイズアダプター 5. Xストラップフック 14. リアフレーム 6. リアテールセクション 15. フロントフレームメンバー 7. あごフレームパッド 16. リアスタビライザーパッド 8. ピボットキー メモ:パッドセットは、(2)、(11)、(16)で構成されています。 図5 –...
  • Page 64 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 スタート-BNSを試着 胸の厚み cm (A) EUサイズ USサイズ 胸囲 cm  M/Lサイズ参照 薄め 普通 厚め 10-11 歳 72 (28.3") 12-13 歳 76 (30.0") 14-16 歳 80 (31.5") 84 (33.0") 88 (34.6") 図5を見る BNSは胸、背中に 92 (36.25") アダプターサイズが小さ 96 (37.75") フィットしていま...
  • Page 65 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 5.バイオニックネックサポートの着用 4.反対側のストラップでも同じことを繰り返します。 これで、BNSが肩にしっかりと押し付けられた状態になります。Xストラップは 取り付けセクションの説明に従ってBNSを着用 ジャージの上に着用することもできます。 し、QRLS (4) から警告ラベルを剥がします。 デバイスを固定するには、QRLS(4)を完全に かみ合わせ、喉に向かってしっかりと押しま す。重要:QRLSが完全に閉じられると、ポジ ティブな「カチッ」という音が聞こえ、感じ られます。ライディングの前に、QRLSが正し く閉じられていることを常に再確認してくだ さい。不確かな場合は、もう一度開閉してカ 5.1.3.Aストラップを使用(別売) チッという音を確認してください。 A-Strapは別売りで、ライダーに次のように使用される別の軽量ストラップシ 警告!初めてBNSをご使用になられる際、頭の ステムを提供します。 図10 – 交換可能なパッド。 動きに制限があることにすぐに気付きます。 動作中にこの制限に慣れるまで、最初は非常 に注意深く乗車してください。 1.チェストストラップ しばらくしてこの制限が多すぎる場合は、ショルダーパッド(2)を取り外し 2.リアスタビライザーストラップ た状態で再試行してください。こうすることにより、もう少し自由に動くこ 3.左右のフロントストラップ とができますが、数か月使用した後、ショルダーパッドを取り付けて再試行す ることをお勧めします。これは、BNSが肩より高く、ヘルメットの底から最小 40mm(1.5インチ)までであるほど、Bionicが意図されたメリットを提供する 可能性が高くなるためです(図17を参照)。...
  • Page 66 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 5.2.1 ボディアーマーでのBNSの使用 1.ライダーがうつ伏せになっている場合は、慎重に仰向けにする必要がありま セクション5で説明されているすべての初期手順に従って、BNSを適切にセット す。こうすることで、気道を確かめ、クイックリリースロックシステム(4) アップし、正しく適合することを確認してください。 に手が届くようになります。 1.該当する場合は、BNS互換のボディアーマーからバックパックパネルを取り 2.クイックリリースロックシステムを開く 外します。通常のようにボディアーマーを着用し、着用する前にすべての調整 3.ライダーに向かって、BNSの左側の部分を所定の位置に保持しながら、BNSの が正しく行われていることを確認します。 右側の部分を慎重に開きます。リアスタビライザー(10)がフレームから外れ 2.クイックリリースロックシステム(4)を引き、BNSを開き、開いているBNS ます。 を頭の後ろに持って、肩にスライドさせます。 4.左右のフレームピースを引き離すには、フレームの右側を垂直に引き上げて 3.BNSを肩に落とし、クイックリリースロックシステム(4)を再度作動させま 停止し、この上向きの力を加えたままBNSを閉じます。2つのフレームピースが す。正しくかみ合っていることを確認してください。 引き離されます。 4.ボディアーマーの弾性コードをBNSのXストラップフック(5)に引っ掛けま 5.取り外したら、2つの半分を慎重に引き離して、ライダーからフレームを取 す。 り外します。 5.2.2.BNSを他の保護装置と組み合わせる。 ほとんどの場合、BNSは他の形態の身体の保護装置と一緒に着用されます。 サードパーティ製の保護装置で使用する場合のガイダンス。 アルパインスターズでは、サードパーティの装置と組み合わせてBNSを使用す 図12 – 緊急事態にBNSを開く。 ることを推奨していません 6.お手入れとメンテナンス - ただし、これが不可能な場合は、次のアドバイスに従う必要があります。...
  • Page 67 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 デバイスが保護を提供する場合と提供しない場合の状況を明確にしています。 アタッチメントプレートの交換(9) アタッチメントプレート(9)は、中程度から重度の事故の際に故障するよう 以下の情報は、バイオニックネックサポートに限定されるものではなく、ヘ に特別に設計されています。これは主に、脊椎への危険な力の過負荷を防ぐた ルメットと連動する剛性構造の他のネックブレースデバイスに適用されます。 めですが、BNSが後部に大きな側面衝撃を受けて、回転力をフレームに伝達す る可能性がある場合も同様です。したがって、このコンポーネントは特定の事 壊滅的な首の怪我 故で故障する可能性がありますが、それ以上の損傷がなければ、このコンポー ライダーが他の何よりも恐れている怪我の種類の1つは、脊髄の損傷により麻 ネントを交換した後にBNSを再利用できます。この交換部品を入手するには、 痺を引き起こし、キャリアに終止符を打つことになる怪我です。これは、首 ユーザーはアルパインスターズの販売店にお問い合わせいただく必要がありま または背中のいずれかへの傷害を介して起こる可能性があります。ただし、こ す。交換交換方法については、以下の手順に従ってください。  こでは、「壊滅的な首の怪我」と呼ばれるもの、つまり麻痺を引き起こすほど 1.リアスタビライザー(10)を取り外します。これは、取り付け方法とは逆で 深刻な首の怪我のみを扱います。BNSは背中ではなく首用に設計されているた す(取り付けのセクションを参照)。 め、以下の説明は壊滅的な首の怪我にのみ関連しています。 2.2つの六角レンチを使用して、アタッチメントプレート(9)の横にある留め 具の1つを取り外します。 圧迫による怪我 3.軸を取り外して、アタッチメントプレートをリアスタビライザー(10)から 最初の重要な事実は、オフロードライディングでライダーが首を折る可能性が 最も高いのは、逆さまに着地して頭が体に押し込まれた場合であるということ 分離します。 4.新しいアタッチメントプレート(9)と交換します。 です。けがは首の圧迫によって引き起こされ、衝撃が中心にあるほど、首を折 5.軸を再度挿入し、留め具をねじ込み始めます。ファスナーにスレッドロック る可能性が高くなります。これは、以下の図13に、「脆弱性の円錐」と呼ばれ のスポットを追加することをお勧めします。 るもので示されています。発生した損害はほぼ瞬時に起こります。 6.両方の留め具を完全に締め、リアスタビライザー(10)をフレームに再度取...
  • Page 68 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 4ミリ秒 - 接触 18ミリ秒 - 圧迫による怪我 墜落の方向 墜落の方向 頸部に加わる力 図17 – 4ミリ秒と18ミリ秒で撮影した衝撃の写真。(出典:Journal of Bone 頸部を外れた力 and Joint Surgery(US)1996年3月第78A巻 – 第3号©1996 許可を得て転載) 図14 – 力の方向の図 32ミリ秒 - 屈曲 90ミリ秒 - 伸展 Figure 14– Direction of Force Illustration. また、真っ逆さまに何かに打ち上げられたり、地面に沿って速いスピードで滑...
  • Page 69 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 8.BNSがどのように機能するかについて必ず知っ ておくべきこと タイム (MS) タイム (MS) BNSに関連するすべてのテクノロジーに関して、実際には比較的単純な機能を 果たします。BNSは、首の周りの代替の負荷経路として機能し、事故時に首に 通常加えられる圧縮力と負傷を再分配して、壊滅的な負傷の可能性を減らしま す。 ネックサポートなし 圧迫損傷の水のアナロジー ネックサポートあり このセクションでは、水を使用したアナロジーを示し、バイオニックによって 負荷または力が首からどのようにいつ伝達されるかをユーザーが理解できる ようにします。これを行うには、首をパイプ、負荷を水と考える必要がありま 図21 – ハイブリッド III ダミーのヘッドへの軸方向の衝撃時の首の力のグ す。硬い物体は荷重をうまく伝達しますが、柔らかい物体は荷重をうまく伝達 ラフ。 しません。 バイオニックネックサポートの効果を得る 当然のことながら、これにより一部のユーザーは製品のポイントに疑問を抱 く可能性があります。普通にオートバイに乗って頭を回すには隙間が必要で すが、その結果、力を自動的に伝達することはできません。ヘルメットとBNS の間が接触している場合、またはヘルメットとBNSの隙間が非常に小さい場合 に効果が表れます。水のアナロジーをもう一度使用すると、下の図22は、頭 図19 – パイプとしての首 図20 – 影響は突然の水の急 を傾けてさまざまなタイプの保護具と接触させた場合の衝撃の違いを示して...
  • Page 70 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 バイオニックネックサポート - ユーザーへの重要な情報 これに基づいて、ユーザーが事故の際に最適な保護を得るには、衝撃の前にヘ す。事故の際にBNSのトップリングがヘルメットに当たると、フォーム全体に ルメットがBNSに接触している必要があることを理解することが重要です。 均等に力が伝わります。次に、フォームが身体に押し付けられ、荷重が広い部 位に伝達され、点圧の場所(鎖骨の上部など)で非常に変形します。これは、 明らかに、事故の際に存在する混乱の中で、これが常に可能であるとは限り 衝撃の力が単一の点に伝わる可能性が低いため、純粋に剛性のあるシステムよ ませんが、ヘルメットとBNSの間の隙間が減少したとしても、差が生じる可能 りも優れています 性があります。図23のグラフは、コンピューターでシミュレートされた人間 (死体データから開発)が 573ジュールの正面衝撃を受けたときの首の圧迫 荷重を示しています。衝撃前にヘルメットとブレースの間に55&30mm(2.1 “&1.2”)の隙間がある場合、差はありませんが、20mmと10mm(3/4 “と 2/5”)では、首の荷重が2300ニュートンから1700ニュートン(約60kg 132lbs)に減少する差が見られ始めます。これは、衝撃時に首が圧迫され、通 常15〜20mmの圧迫後に損傷が起こるために発生する可能性があります。(2/3 “–¾”)BNSがこの完全な圧迫を中断できる場合、受ける損傷は少なくなりま す。 タイム (MS) タイム (MS) TEMPO (MS) ノン・プロテクション 55 mmのギャップ ( 30 mmのギャップ ( 6/5 ) 20 mm のギャップ( 3/4 ) 10 mmのギャップ...
  • Page 71 & PRO 重要的安全信息 忽视本文内容 后果自负 SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 72 因),最小间隙约为 40 毫米( 1.5 英寸)最可行,但由于必须保持间 隙才能乘坐,颈部骨折的风险将始终存在——即使有仿生颈部支撑也是 如此。因此,折中的办法是,万一发生事故,骑手应该尝试将他们的头 向任一方向移动(最好是向后),以在撞击前让头盔和支持系统相互作 用。骑手也应该意识到,强大的力量从颈部转移意味着这股力量可能会 损害身体的其他部分,尤其是锁骨。虽然 BNS 已经设计优化过以降低 该风险,但可能性仍然存在。Bionic 少年护颈还可以限制事故发生时头 部和颈部的过度运动,从而降低因颈部过度屈曲和过度伸展引发的肌肉 损伤的严重性。 本手册的最后两节概述了上述建议的技术原则。我们建议所有用户在使 用本产品之前进行阅读。 在本指南中,“ Bionic 护颈”将用缩写“ BNS ”代替。 损害豁免 购买本头盔,买方或法定监护人将承担因使用本产品而造成的任何损 失、损坏或伤害的所有风险和责任,并且您不会就任何直接、间接、后 果性或其他形式的任何损害或人身伤害而向 Alpinestars 和/或其任何附属 公司、分销商、供应商和代理商提出索赔,包括但不限于死亡,或者由 于使用 Bionic 护颈或其中任何所谓的缺陷而可能造成的任何财务损失或 利润损失。 欧盟符合性声明和 UKCA 符合性声 明 可到以下网站下载此个人防护装备的《欧盟符合性声明》: eudeclaration.alpinestars.com 可到以下网站下载此个人防护设备的《UKCA 符合性声明》: 图1 ukcadeclaration.alpinestars.com...
  • Page 73 14. 后框 7. 颏框架垫 15. 前框架构件 8. 控制按钮 16. 后部稳定垫 注:护垫系统由 (2)、(11)、(16) 组成。 图5-尺寸适配器。 4.Bionic护颈设置 Figure 5 – Size adapters. Alpinestars 建议在佩戴头盔和骑行服的同时安装 BNS。 合适头盔的重要性 您所佩戴的头盔品牌不会改变设备与您身体的贴合程度,但会明显影响 头部的活动范围,以及头盔与 BNS 之间的间隙变化。即使 BNS 设定合 适,一些后部较低的头盔也可能会限制头部的运动。此外,您佩戴的头 盔需要大小合适。头盔太小(例如,当紧固时,骑手的下巴底部不在头 图2-快速释放锁定系统:快速有效的安装/拆卸,提供了一个安全方便的附件,在紧急情况下 盔外壳内或与头盔外壳不相合)可能会使其与 Bionic 护颈间留下太大的 也可以快速打开。 间隙,造成 BNS 效果降低,并使下巴暴露在损伤风险中。反之,头盔...
  • Page 74 BIONIC 护颈 - 重要用户须知 开始–试穿BNS 开始–试穿BNS 雄厚(T) 欧洲人 美国人 胸围(cm ) 尺寸 尺寸 纤细型 普通型 桶状型 预设尺寸M/L 预设尺寸M/L 10-11 岁 72 (28.3") 12-13 岁 76 (30.0") 14-16 岁 80 (31.5") 84 (33.0") 88 (34.6") 参见图5 92 (36.25") BNS是否紧贴前胸 96 (37.75") 尺寸适配器太小。试穿...
  • Page 75 BIONIC 护颈 - 重要用户须知 5. Bionic 护颈穿戴 4.另一边系带重复这个步骤。BNS 现在应该牢牢地压在肩膀上。X 系带 也可以穿在运动衫之上。 按照安装部分中的说明佩戴 BNS, 并从 QRLS(4) 上取下警告标签以紧固 设备,完全接合 QRLS(4),并朝向喉 部牢牢推入。重要须知:如果 QRLS 完全关闭,会听到并感觉到响亮的‘ 咔哒’声。在骑行前,请务必仔细检 查 QRLS 是否已正确关闭。如果不 5.1.3 A 系带(单独出售) 确定,请再次打开和关闭,听到“咔 A 系带单独出售,并为骑手提供另一个轻量级绑带系统,使用如下: 哒”声以确认。 图10-可交换垫 警告!第一次使用 BNS 时,您会马 上意识到头部运动受到限制。一开始 使用时请小心骑行,直到在运动中适 应了限制。 1.胸带 2.后部稳定器带...
  • Page 76 3.让 BNS 落到您的肩膀上,并再次接合快速释放锁定系统(4)。请确 5.一旦弹开,小心地将两个半部相互拉开从骑手身上拆下框架。 保正确使用。 4.将护甲的 X 系带在你的 BNS 的 X系带钩(5)上。 5.2.2 将 BNS 与其他防护设备相结合 在大多数情况下,很可能 BNS 将与其他身体保护装置配合使用。 图12-在紧急情况下开放 BNS。 6. 维修与保养: 第三方防护设备使用指南 Bionic 护颈保养 必须指出,Alpinestars 不建议将 BNS 与第三方设备结合使用。 每次使用后,应将多余的污垢从 BNS 中清除。这可以使用湿抹布或以 但是,如果无法做到这一点,则必须遵循以下建议: 流动的凉水冲洗设备来实现。不得使用高压清洗机,否则可能损坏某些 部件。不得使用任何刺激性的溶剂型清洁剂,否则可能会损坏泡沫部件 包含护肩的设备: 的性能。 护肩(2)必须直接坐于肩膀上--它们不能干扰或位于肩部保护装置之 不使用时,应将 BNS 存放在阴凉、干燥的地方,最好放在所提供的包 上。...
  • Page 77 30° 30° 30° 有产品的使用寿命有限,并且在长期使用过程中会由于使用以及一般使 15° 15° 15° 15° 用、事故、磨损、产品维护、储存和/或常见的环境条件等因素所造成 的磨损和损耗,材料都会出现退化和自然分解,所有这些因素都会影响 产品的实际使用寿命。 由于使用时的压力和/或热或阳光照射等因素,带有泡沫部件的护具的 寿命有限。为了安全起见并确保上述因素不会降低产品的完整性或性能 水平,Alpinestars 强烈建议在正常使用条件下每 5 年更换一次护具,但 图13-易损圆锥 最迟不得超出生产日期后的 8 年。生产日期可在护具的内标签上找到, 上面注明了生产年份。正如本手册所写,在使用前务必要检查产品的任 Figure 13 – Cone of Vulnerability. 何部件是否出现损坏。无论产品的新旧程度如何,只要发现产品存在任 如果你直接头顶着地(图示红色区域),很有可能会摔断脖子。然而, 何损坏、开裂、变形,或者产品不再合适或缺乏结构完整性,请不要使 若着地点偏离中心,这种情况的可能性就会减少,因此 30 度以上,折 用任何此类产品。 断脖子的几率会大大降低。这是因为转移到脖子的力量也减少了。图 14 说明了着地角度越小,转移到脖子的力量就越少。 弃置 产品寿命终结时,必须按照当地的废弃物法规进行处置。产品生产时未...
  • Page 78 BIONIC 护颈 - 重要用户须知 落下的方向 落下的方向 4 毫秒-接触 18 毫秒-压迫伤 通过颈部的力 图17-4及18毫秒拍摄的撞击照片。(资料来源:《骨与关节外科杂志》(美国)1996 年 3 偏离颈部的力 月,第 78A-NO3 卷。©1996 年经许可再版。) 图14-受力方向图 Figure 14– Direction of Force Illustration. 32 毫秒-屈曲 90 毫秒-伸展 还要注意,如果你头朝上被高高抛入某物中,或者沿着地面快速滑行并 头部撞击到障碍物,也会受到同样的伤害。如图 15 所示。 图18-拍摄于 32&90ms 的撞击照片,显示屈伸(正常范围)。(资料来源:《骨与关节外科 杂志》(美国)1996 年 3 月,第 78A-NO3 卷。©1996 经许可转载。) 图...
  • Page 79 BIONIC 护颈 - 重要用户须知 8.BNS 如何运作 根据 BNS 所涉及的所有技术来说,BND 实际上执行了一个相对简单的 时间(毫秒) 功能--它作为颈部周围的替代载荷路径,将事故中通常施加在颈部的压 缩和损伤力重新分配到身体的其他部分,从而减少灾难性损伤的可能 性。 无保护 戴有护颈器 压缩伤的水类比 这一节使用水的类比演示,帮助用户理解负载或力如何以及何时被 Bionic 从颈部转移。为了做到这一点,我们需要把脖子看成一根管子, 图21-Hybrid III 假人头部轴向撞击时颈部受力图 把负载看成水。硬质对象可以很好地传递负载,软的对象则不能。 从 Bionic 护颈中获益 可以理解,上述可能性可能会让一些用户质疑产品的必要性。骑手需要 间隙才能正常骑行和转动头部,但因此力不能自动转移。当头盔和 BNS 之间有接触,或者头盔和 BNS 之间的间隙很小时,好处就来了。再次 使用水的类比,下面的图 22 显示了头部碰巧倾斜接触到不同类型的保 护装置时的撞击差异。为了帮助解释,我们需要知道,硬的物体能很好 图19-把脖子比作管子。 图20-冲击表现为突然冲水 Figure 19 Figure 20 地传递力,而软的物体不能。例如,坐在木椅上,它会立即起到支撑(...
  • Page 80 可能会导致严重受伤及死亡。所有摩托车手都必须熟悉摩托车运动,认 识到各种可预见和不可预见的危险,并在了解相关危险的前提下决定是 Bionic 护颈在非灾难性伤害中的有效性。 否愿意承担这种运动的固有风险以及是否接受任何受伤包括死亡的风 颈部过屈和过伸常常会导致颈部肌肉的拉伸和扭伤。通过限制头部的整 险。 体运动,BNS可以减少肌肉被拉伸的限制,能够减少损伤严重程度。鞭 打伤的情况下也会有同样的好处,在罕见情况下会发生。 所有摩托车手都应使用适当的防护设备,每名骑士都应在骑行时绝对注 意安全,同时也应理解: Bionic 护颈造成的损伤能够挽救颈部。 没有任何产品可以提供完全的防护,使个人和财产在下落、碰撞、冲 击、失控或其他情况下也能免受伤害或损失。 重要的是,护颈的工作原理和护背或护膝不一样。护背和护膝装置所包 请务必保证正确佩戴和使用本产品。不得使用任何磨损、改装或损坏的 含的材料被设计成通过变形和压缩来吸收能量。当受影响区域的高度损 产品。 失不重要时,这是可以接受的。然而,BNS 的工作原理与此相反——它 必须以最小的压缩量传递载荷,因为 18&23mm 之间的差异可能是是否 有关本产品对任何特定用途的适用性,Alpinestars 不作任何明示或暗示 造成灾难性颈部损伤的差异。这样做的问题在于,为了挽救颈部,力量 的担保或声明。 会被转移到身体的另一个部分,而这个部分反过来可能会受到伤害。值 关于本产品在受伤、死亡或财产损失方面提供的防护水平,Alpinestars 得注意的是,BNS 的开发是为了最大限度地减少在非危急事故中对身 不作任何明示或暗示的担保或声明。 体其他部位附带伤害的风险。虽然这种伤害的可能性永远无法消除,但 Alpinestars 对使用其产品时发生的受伤事故不承担任何责任。 BNS 底部的特殊泡沫有助于降低这种风险。当 BNS 的顶环在事故中被...
  • Page 81 & PRO KRITIEKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID HET NEGEREN VAN DEZE INFORMATIE IS OP EIGEN RISICO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Page 82 Door de aankoop van dit product aanvaardt de koper alle risico ‘s en aansprakelijkheden voor verlies, schade of letsel dat voortvloeit uit het gebruik ervan en DOET AFSTAND van alle claims tegen Alpinestars en/of een van haar gelieerde entiteiten, distributeurs, leveranciers...
  • Page 83 NB: De beschermerset bestaat uit (2), (11) en (16). Afbeelding 5 – Maatadapters. 4. Uw Bionic-neksteun instellen Alpinestars raadt aan om de BNS met de helm en rijkleding te passen die je normaal tijdens het rijden draagt. Figure 5 – Size adapters.
  • Page 84 BIONISCHE NEKSTEUN - BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE START – DE BNS Borstdikte in cm (D) EU Maat US Maat Borstomvang in cm UITPROBEREN Smal Normaal Breed standaardformaat M/L 10-11 72 (28.3") jaar 12-13 76 (30.0") jaar 14-16 80 (31.5") jaar 84 (33.0") 88 (34.6") Zie figuur 5 92 (36.25")
  • Page 85 3. Trek nu uw trui aan en vervolgens de BNS aan weerszijden van je vorm van lichaamsharnas. Alpinestars biedt een brede selectie van BNS nek, trek uw trui van je nek weg om de X-Sluiting vrij te leggen. Pak...
  • Page 86: Reiniging En Onderhoud

    Richtlijnen voor gebruik met beschermingsmiddelen van derden. Alpinestars raadt het gebruik van de BNS in combinatie met beschermingsmiddelen van derden af Afbeelding 12 – BNS openen in een noodsituatie. - Wanneer dit echter niet mogelijk is, MOET het volgende advies 6.
  • Page 87 De materialen die Alpinestars gebruikt in haar producten zijn geselecteerd voor maximale duurzaamheid. 30° 30° 30° 30° Een goede verzorging van uw Alpinestars producten zal ook bijdragen 15° 15° 15° 15° aan een zo lang mogelijke levensduur. Niettegenstaande hebben alle producten een beperkte levensduur en zijn ze onderhevig aan...
  • Page 88 BIONISCHE NEKSTEUN - BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE 4 msec - Contact 18 msec - Letsel door beknelling Richting van de val Richting van de val Kracht gekanaliseerd door de nek Kracht mist de nek Afbeelding 17 – Foto van de botsing, genomen bij 4 & 18 ms. (Bron: Journal of Bone and Joint Surgery (US) Maart 1996 Volume 78A - No3.
  • Page 89 BIONISCHE NEKSTEUN - BELANGRIJKE GEBRUIKERSINFORMATIE 8. Wat u echt moet weten over de werking van de BNS TIJD (MS) Ondanks alle technologie die in de BNS is verwerkt, vervult het eigenlijk een betrekkelijk eenvoudige functie - het dient als een alternatief belastingtraject rond de nek, waarbij de druk- en verwondingsveroorzakende krachten die normaal bij een ongeval op de nek worden uitgeoefend, worden verdeeld over andere delen van...
  • Page 90 Dit is aanvaardbaar wanneer het hoogteverlies in het botsingsgebied niet belangrijk is. Alpinestars sluit elke garantie of verklaring, expliciet of impliciet, De BNS werkt echter volgens het tegenovergestelde principe - het met betrekking tot de conditie van haar producten voor specifieke moet de belasting overbrengen met zo weinig mogelijk beknelling, doelen, uit.
  • Page 91 & PRO KRITISK INFORMATION OM SÄKERHETEN IGNORERAS PÅ EGEN RISK SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 92 FRÅNSÄGER eventuella skadeståndsanspråk gentemot Alpinestars och/eller alla dess dotterbolag, distributörer, leverantörer och agenter avseende alla personskador, både direkta och indirekta, inklusive men inte begränsat till dödsfall, eller ekonomisk förlust eller förlust av intäkter som kan uppstå till resultat av användningen av Bionic Neck Support eller någon...
  • Page 93 Obs: Kuddsamlingen består av (2), (11) och (16). Figur 5 – Storleksadaptrar. 4. Installera din Bionic Neck Support Alpinestars rekommenderar att monteringen av BNS utförs med den hjälm och de kläder som normalt används vid åkning. Figure 5 – Size adapters.
  • Page 94 BIONIC NECK SUPPORT - VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Start – Prova BNS Bröstkorgsvidd i cm (A) Börja med att prova Bröstkorgsmått i cm storlek storlek Mager Normal Kraftig storlek M/L 10-11 72 (28.3") år 12-13 76 (30.0") år 14-16 80 (31.5") år 84 (33.0") 88 (34.6") Se Bild 5...
  • Page 95 I de flesta fall är det troligt att BNS bärs tillsammans med någon armen och axeln. X-banden kommer nu att vara i en X-form över annan form av kroppsskydd. Alpinestars erbjuder ett brett urval av BNS-kompatibla kroppsskydd som kan delas in i två kategorier: bröstet.
  • Page 96: Skötsel Och Underhåll

    Vägledning för användning tillsammans med skyddsutrustning från tredje parter. Det måste sägas att Alpinestars inte rekommenderar att BNS används tillsammans med utrustning från tredje parter. Figur 12 – Öppning av BNS i en nödsituation. - om detta inte är möjligt MÅSTE dock denna vägledning följas: 6.
  • Page 97 Materialen som Alpinestars använder i sina produkter är särskilt utvalda för bästa hållbarhet. Om du tar hand om dina Alpinestars-produkter på rätt sätt kommer de att hålla längre. Trots att alla produkter har en begränsad livslängd och slits ut med tiden, påverkas produktens praktiska livslängd av faktorer som användning, olyckor, revor, produktunderhåll samt...
  • Page 98 BIONIC NECK SUPPORT - VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION 4 ms - Kontakt 18 ms - Kompressionsskada Riktning av fallet Riktning av fallet Kanaliserad styrka genom nacken Styrka ej agerande Figur 17 – Fotografi av stöten taget vid 4 och 18 ms. (Källa: Journal of Bone and på...
  • Page 99 BIONIC NECK SUPPORT - VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION 8. Vad du verkligen bör veta om hur BNS fungerar Trots all den teknik som ingår i BNS så har den faktiskt en relativt enkel funktion – den fungerar som en alternativ belastningsväg runt halsen och omfördelar de tryckande och skadeframkallande krafter som normalt skulle ha lagts på...
  • Page 100 Detta är acceptabelt när höjdförlusten i stötområdet inte är viktig. BNS fungerar dock enligt Alpinestars ger inga garantier eller utfästelser, uttryckliga eller den motsatta principen – den måste överföra belastningen med minsta underförstådda, avseende lämpligheten av sina produkter för möjliga kompression, eftersom skillnaden mellan 18 och 23 mm kan...
  • Page 101 & PRO KRIITTISTÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA LAIMINLYÖNTI OMALLA VASTUULLA SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO INFORMAÇÕES CRÍTICAS SOBRE A SEGURANÇA...
  • Page 102 Bionic-nis- ketuen käytöstä tai sen väitetystä virheestä. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS UKCA-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Tämän henkilönsuojaimen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata osoitteesta: eudeclaration.alpinestars.com Tämän henkilönsuojaimen UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kuva 1 voidaan ladata osoitteesta: ukcadeclaration.alpinestars.com...
  • Page 103 Huomautus: Pehmustesarja koostuu (2), (11) ja (16). Kuva 5 – Kokosovittimet 4. Bionic-niskatuen sovittaminen Alpinestars suosittelee, että BNS-tuen sovittaminen tehdään yhdessä kypärän ja ajovaatetuksen kanssa. Figure 5 – Size adapters. Oikean kypärän merkitys Käytetyn kypärän merkki ei muuta sitä, miten laite istuu kehoon, mutta se voi vaikuttaa huomattavasti pään liikkumisalueeseen sekä...
  • Page 104 BIONIC-NISKATUKI - TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE START – KOKEILE Rintakehän paksuus (T) EU Koko US Koko Rinnanympärysmitta (cm) BNS:ää Hoikka Normaali Suuri 10-11 72 (28.3") ikäinen 12-13 76 (30.0") ikäinen 14-16 80 (31.5") ikäinen 84 (33.0") 88 (34.6") ks. Kuva 5 Onko BNS tiukka 92 (36.25") rinnassa ja selässä?
  • Page 105 2. Toista tämä prosessi toisella hihnalla toisen käsivarren ja olkapään Useimmissa tapauksissa on todennäköistä, että BNS-tukea käytetään päällä. X-hihnat ovat nyt X-muodossa rinnan päällä. jonkin muun vartalosuojan kanssa. Alpinestars tarjoaa laajan 3. Pue seuraavaksi paita päälle, sitten BNS molemmille puolille valikoiman BNS-yhteensopivia vartalosuojia, jotka voidaan jakaa niskaa, ja vedä...
  • Page 106: Ylläpito Ja Huolto

    Useimmissa tapauksissa on todennäköistä, että BNS-tukea käytetään jonkin muun vartalonsuojaimen kanssa. Ohjeita käytettäväksi kolmannen osapuolen suojavarusteiden kanssa. Alpinestars ei suosittele BNS-tuen käyttöä kolmannen osapuolen välineiden kanssa Kuva 12 – BNS-tuen avaaminen hätätilanteessa. - Jos tämä ei kuitenkaan ole mahdollista, seuraavia ohjeita TÄYTYY 6.
  • Page 107 Jos kaadutaan suoraan pään päälle (punaiselle alueelle), niska voi suorituskykyä, Alpinestars suosittelee vahvasti, että suoja vaihdetaan hyvin suurella todennäköisyydellä murtua. Kuitenkin, kun pääsee joka viides vuosi normaaleissa käyttöolosuhteissa, mutta viimeistään kauemmaksi keskustasta, tämän mahdollisuus pienenee niin, että...
  • Page 108 BIONIC-NISKATUKI - TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE 4 ms – Osuma 18 ms – Puristusvaurio Kaatumissuunta Kaatumissuunta Niskan läpi kanavoituva voima Niskan voiman Kuva 17 – Valokuva osumasta 4 ja 18 ms:n kohdalla. (Lähde: Journal of Bone häviöt and Joint Surgery (USA), maaliskuu 1996 osa 78A – Nro 3. © 1996 Lupa Kuva 14 –...
  • Page 109 BIONIC-NISKATUKI - TÄRKEITÄ TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE 8. Tärkeää tietoa BNS-tuen toiminnasta AIKA (MS) Kaikesta BNS-tukeen liittyvästä tekniikasta huolimatta se itse asiassa suorittaa suhteellisen yksinkertaisen toiminnon. Se toimii vaihtoehtoisena kuormituskanavana niskan ympärillä jakaa uudelleen puristus- ja vammoja aiheuttavat voimat, jotka normaalisti onnettomuudessa kohdistuvat niskan sijaan muihin kehonosiin, mikä vähentää...
  • Page 110 18 ja 23 mm voi olla ero katastrofaalisen ja vähäisen niskavamman välillä. Ongelma on, että niskan suojaamiseksi Alpinestars ei anna takuita tai vakuutuksia, nimenomaisia tai energiaa jaetaan toiseen kehon osaan, joka puolestaan voi saada epäsuoria, jotka koskevat tuotteiden soveltuvuutta mihinkään vamman.
  • Page 111 & PRO DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO BEZPEČNOST JEJICH IGNOROVANÍ JE NA VLASTNÍ NEBEZPEČÍ SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 112 Zakoupením tohoto výrobku přebírá kupující veškerá rizika a odpovědnost za ztrátu, poškození nebo zranění spojená s jeho používáním a ZŘÍKÁ SE veškerého práva požadovat od společnosti Alpinestars a/nebo jejích přidružených subjektů, distributorů, dodavatelů a zástupců odškodnění za jakékoli ztráty, přímé, nepřímé, následné nebo jiné, způsobené új- mou na zdraví, mimo jiné...
  • Page 113 Poznámka: Sada podložek se skládá z (2), (11) a (16). Obr. 5 – Adaptéry velikosti 4. Nastavení vašeho bionického chrániče krku Společnost Alpinestars doporučuje, abyste BNS nasazovali již s Figure 5 – Size adapters. přilbou a oblečením, které běžně používáte při jízdě. Důležitost použití správné přilby Značka přilby, kterou nosíte, nemění...
  • Page 114 BIONICKÝ CHRÁNIČ KRKU – DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE ZAČÁTEK–ZKOUŠENÍ BNS Objem hrudi (T) Přednastavená velikost Obvod hrudi (cm) Velikost Velikost Hubený Normální Široký 10-11 let 72 (28.3") 12-13 let 76 (30.0") 14-16 let 80 (31.5") 84 (33.0") 88 (34.6") viz Obrázek 5 BNS přilne na 92 (36.25") prsou i na zadech?
  • Page 115 Je pravděpodobné, že chránič BNS bude nošen v kombinaci s jinou 2. Tento postup opakujte s druhým řemínkem přes druhou paži ochranou hrudníku a zad. Společnost Alpinestars nabízí široký výběr chráničů těla kompatibilních s BNS, které lze rozdělit do dvou kategorií: a rameno.
  • Page 116: Péče A Údržba

    Je pravděpodobné, že chránič BNS bude nošen v kombinaci s jinou ochranou hrudníku a zad. Pokyny pro použití s ochrannými prostředky třetích stran Je třeba zdůraznit, že společnost Alpinestars nedoporučuje používat chránič BNS s výrobky třetích stran. Obr. 12 – Otevření BNS v nouzové situaci Pokud to však není...
  • Page 117 část se týká pouze katastrofálních zranění krku, neboť chránič BNS je tohoto dílu znovu použitelný. Uživatelé by se měli obrátit na svého určen pro ochranu krku, nikoli zad. prodejce výrobků Alpinestars, který jim tento náhradní díl poskytne. Zranění způsobené kompresí V níže uvedených pokynech naleznete návod, jak tento díl vyměnit: Prvním klíčovým faktem je, že při jízdě...
  • Page 118 BIONICKÝ CHRÁNIČ KRKU – DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE 4 ms – kontakt 18 ms – poranění způsobené kompresí Směr pádu Směr pádu Síla kanalizovaná krkem Síla nepůsobící Obr. 17 – Snímek nárazu pořízený ve 4 a 18 ms. (Zdroj: Journal of Bone na krk and Joint Surgery (US) March 1996 Volume 78A –...
  • Page 119 BIONICKÝ CHRÁNIČ KRKU – DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE 8. Co byste měli vědět o tom, jak BNS funguje ČAS (MS) Přes veškerou technologii, která byla uplatněna při jeho vývoji a výrobě, plní ve skutečnosti BNS poměrně jednoduchou funkci – slouží jako alternativní...
  • Page 120 Systém BNS však funguje na opačném principu – musí přenášet zátěž s minimálním stlačením, protože rozdíl mezi 18 a 23 Společnost Alpinestars nevydává žádnou výslovnou ani implicitní mm může představovat rozdíl mezi katastrofálním a nekatastrofálním záruku či prohlášení, pokud jde o vhodnost jejích výrobků pro zraněním krku.
  • Page 121: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    & PRO DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE IGNOROVANIE DÔLEŽITÝCH BEZPEČNOSTNÝCH INFORMÁCIÍ NA VLASTNÉ NEBEZPEČENSTVO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 122 Kúpou tohto výrobku kupujúci preberá všetky riziká a zodpovednosť za stratu, poškodenie alebo zranenie vyplýva- júce z používania produktu a ZRIEKA SA akýchkoľvek nárok- ov voči spoločnosti Alpinestars a/alebo ktorejkoľvek z jej pridružených subjektov, distribútorov, dodávateľov a zástup- cov za akékoľvek škody, priame, nepriame, následné alebo iné...
  • Page 123 Poznámka: Súprava polstrovania pozostáva z (2), (11) a (16). Obrázok 5 – Adaptéry veľkosti. 4. Nastavenie chrániča krku Bionic Spoločnosť Alpinestars odporúča, aby nasadenie chrániča krku BNS prebehlo s nasadenou prilbou a jazdeckým oblečením, Figure 5 – Size adapters. ktoré sa bežne používa pri jazde.
  • Page 124 CHRÁNIČ KRKU BIONIC – DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA ZAČIATOK – Mohutnosť hrudníka (T) VYSKÚŠAJTE SI BNS Obvod hrudníka (cm) veľkosť veľkosť Štíhly Normálny Robustný Prednastavená veľkosť 10-11 72 (28.3") rokov 12-13 76 (30.0") rokov 14-16 80 (31.5") rokov 84 (33.0") 88 (34.6") Pozri obrázok 5 Sedí...
  • Page 125 Vo väčšine prípadov je pravdepodobné, že chránič krku BNS sa bude nechajte ho dosadnúť pod pazuchou a cez opačné rameno. nosiť s nejakou inou formou ochrany tela. Spoločnosť Alpinestars ponúka široký výber chráničov tela kompatibilných s chráničom 2. Zopakujte tento postup s druhým popruhom cez druhú ruku a krku BNS, ktoré...
  • Page 126: Starostlivosť A Údržba

    Návod na použitie s ochrannými prostriedkami tretích strán. Obrázok 12 – Otváranie chrániča krku BNS v tiesňových situáciách Je potrebné uviesť, že spoločnosť Alpinestars neodporúča používať chránič krku BNS v spojení s výbavou tretích strán 6. Starostlivosť a údržba - ak to však nie je možné, MUSÍTE dodržať...
  • Page 127 BNS po výmene tohto komponentu opätovne použiteľný. Používatelia však budeme zaoberať len tým, čo nazývame ‚katastrofálne poranenia by mali kontaktovať svojho predajcu spoločnosti Alpinestars, aby krku‘ – alebo inými slovami – poranenia krku, ktoré sú dostatočne získali tento náhradný diel. Nižšie uvedené pokyny odporúčajú, ako závažné...
  • Page 128 CHRÁNIČ KRKU BIONIC – DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA 4 msek- Kontakt 18 ms - Poranenie v dôsledku kompresie Smer pádu Smer pádu Sila prechádzajúca krkom Sila minie krk Obrázok 17 – Fotografia nárazu v čase 4 a 18 ms. (Zdroj: Journal of Bone and Joint Surgery (USA) marec 1996 Ročník 78A –...
  • Page 129 CHRÁNIČ KRKU BIONIC – DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA 8. Čo by ste skutočne mali vedieť o spôsobe fungovania chrániča krku BNS ČAS (MS) Pre všetky technológie, ktoré sú súčasťou chrániča krku BNS, v skutočnosti plní relatívne jednoduchú funkciu – slúži ako alternatívna dráha zaťaženia okolo krku, ktorá...
  • Page 130 To je prijateľné, keď strata výšky v oblasti pádu nie je dôležitá. Chránič krku BNS však funguje Spoločnosť Alpinestars neposkytuje žiadne záruky alebo garancie na opačnom princípe – musí prenášať záťaž s minimálnou mierou či výslovné alebo nepriame vyjadrenia, týkajúce sa vhodnosti kompresie, pretože rozdiel medzi 18 a 23 mm môže byť...
  • Page 131 & PRO NAJWAŻNIEJSZE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA IGNORUJĄC JE, DZIAŁASZ NA NA WŁASNE RYZYKO SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Page 132 ZRZEKA SIĘ wszel- kich roszczeń wobec firmy Alpinestars i/lub wszystkich podmi- otów z nią powiązanych, dystrybutorów, dostawców i agentów z tytułu jakichkolwiek szkód, bezpośrednich, pośrednich, wynikowych lub innych, za obrażenia ciała, w tym między in-...
  • Page 133 Uwaga: Zestaw wkładek składa się z (2), (11) i (16). Rysunek 5 – Adaptery rozmiarowe. 4. Konfiguracja ochraniacza szyi Bionic Neck Support Alpinestars zaleca, aby dopasowanie BNS odbywało się w Figure 5 – Size adapters. kasku i w odzieży motocyklowej normalnie używanych podczas jazdy.
  • Page 134 OCHRANIACZ SZYI BIONIC NECK SUPPORT - WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Początek – Szerokość klatki piersiowej w Przymierzenie BNS Rozmiar Rozmiar cm (A) Obwód klatki w cm Rozmiar wstępny M/L Szczupła Normalna Duża 10-11 lat 72 (28.3") 12-13 lat 76 (30.0") 14-16 lat 80 (31.5") 84 (33.0")
  • Page 135 Powoli puść W większości przypadków jest prawdopodobne, że BNS będzie noszony z jakąś inną formą pancerza. Alpinestars oferuje szeroki pasek i pozwól mu się ułożyć pod pachą i na przeciwległym ramieniu.
  • Page 136: Pielęgnacja I Konserwacja

    Wskazówki dotyczące stosowania z wyposażeniem ochronnym stron trzecich. Rysunek 12 – Odpinanie BNS w sytuacji awaryjnej. Należy zaznaczyć, że Alpinestars nie zaleca stosowania BNS w 6. Pielęgnacja i konserwacja połączeniu z wyposażeniem stron trzecich - jednak w przypadku, gdy nie jest to możliwe, NALEŻY przestrzegać...
  • Page 137 Użytkownicy powinni kończącej karierę kontuzji, w wyniku której następuje paraliż. Może skontaktować się ze swoim sprzedawcą Alpinestars, aby uzyskać tę to nastąpić w wyniku urazu szyi lub pleców. Tutaj jednak zajmiemy się część zamienną. Poniższe instrukcje doradzają, jak ją wymienić: tylko tym, co nazywamy „katastrofalnymi urazami szyi”...
  • Page 138 OCHRANIACZ SZYI BIONIC NECK SUPPORT - WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 4 ms - Styk 18 ms - Uraz kompresyjny Kierunek upadku Kierunek upadku Siła działająca na szyję Siła nie działająca Rysunek 17 – Zdjęcie uderzenia wykonane w czasie 4 i 18 ms. (Źródło: na szyję...
  • Page 139 OCHRANIACZ SZYI BIONIC NECK SUPPORT - WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 8. Co naprawdę powinieneś wiedzieć o działaniu BNS CZAS (MS) Przy całej technologii, która jest zaangażowana w BNS, spełnia on w rzeczywistości stosunkowo prostą funkcję - służy jako alternatywna ścieżka obciążenia wokół szyi, redystrybuując siły ściskające i powodujące obrażenia, które normalnie byłyby przyłożone do szyi w wypadku, na inne części ciała, zmniejszając w ten sposób szansę...
  • Page 140 ściskanie. Jest to dopuszczalne, gdy utrata Alpinestars nie udziela żadnych gwarancji ani nie składa żadnych wysokości w obszarze uderzenia nie jest istotna. Jednak BNS działa oświadczeń, wyraźnych ani dorozumianych, dotyczących na odwrotnej zasadzie - musi przenieść...
  • Page 141 & PRO A BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ LÉNYEGES INFORMÁCIÓK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSUKKAL ÖN KOCKÁZTAT SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 142 Kármentesség A termék megvásárlásával a vásárló vállalja a termék használa- tából eredő veszteségek, károk vagy sérülések minden kockázatát és felelősségét, és lemond az Alpinestars és/vagy bármely kapc- solt vállalkozásával, forgalmazójával, beszállítójával és ügynökév- el szemben bármilyen közvetlen, közvetett, következményes vagy egyéb, a bionikus nyakvédő...
  • Page 143 Megjegyzés: A párnaszett a (2), a (11) és a (16) elemekből áll. 5. ábra – Méretadapterek. 4. A bionikus nyakvédő beállítása Az Alpinestars azt ajánlja, hogy a BNS felszerelését a sisak és a ruházat normál viselése közben végezze el. Figure 5 – Size adapters.
  • Page 144 BIONIKUS NYAKVÉDŐ - FONTOS FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ Indulás – BNS próbálás Mellkasszélesség cm-ben (A) Előre meghatározott EU méret US méret Mellkaskörméret cm-ben méret: M/L Keskeny Normál Széles 10-11 72 (28.3") éves 12-13 76 (30.0") éves 14-16 80 (31.5") éves 84 (33.0") Ld.
  • Page 145 A legtöbb esetben valószínű, hogy a BNS-t valamilyen más testvédővel 2. Ismételje meg ezt az eljárást a másik szíjjal a másik karján és együtt kell viselni. Az Alpinestars a BNS-sel kompatibilis testvédők vállán. Az X-szíjak innentől X alakban fekszenek a mellkasán.
  • Page 146: Ápolás És Karbantartás

    Le kell szögezni, hogy az Alpinestars nem ajánlja a BNS használatát 12. ábra – A BNS kinyitása vészhelyzetben. harmadik féltől származó felszerelésekkel együtt. 6. Ápolás és karbantartás - ahol azonban ez nem lehetséges, ott az alábbi tanácsokat FIGYELMBE KELL VENNI: A bionikus nyakvédő...
  • Page 147 A sérülés szinte azonnal megtörténik. 6. Húzza meg teljesen mindkét rögzítőelemet, majd rögzítse vissza a hátsó stabilizátort (10) a kerethez. Élettartam Az Alpinestars által a termékeihez használt anyagokat úgy választja ki, hogy azok a legnagyobb tartósságot biztosítsák. 30° 30°...
  • Page 148 BIONIKUS NYAKVÉDŐ - FONTOS FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ 4 ms - Érintkezés 18 ms - Kompressziós sérülés Az esés iránya Az esés iránya A nyakra mért erőhatás A nyakra nem 17. ábra – Fotó a ütközés 4. és 18. milliszekundumában. (Forrás: Journal of ható...
  • Page 149 BIONIKUS NYAKVÉDŐ - FONTOS FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ 8. Amit valóban jó, ha tud a BNS működéséről IDŐ (MS) A BNS-nél alkalmazott összes technológia ellenére valójában egy viszonylag egyszerű funkciót lát el - alternatív terhelési útvonalként szolgál a nyak körül, amely a balesetben általában a nyakra ható nyomó...
  • Page 150 ütközési területen nem fontos. A BNS azonban ezzel ellentétes elven működik. A terhelést a lehető legkisebb Az Alpinestars nem vállal semmilyen kifejezett vagy hallgatólagos összenyomással kell továbbítania, mert a 18 és 23 mm közötti garanciát vagy biztosítékot a termékeinek adott célra való...
  • Page 151 & PRO ΚΡΙΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟ ΝΑ ΤΙΣ ΑΓΝΟΗΣΕΤΕ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD...
  • Page 152 τους κινδύνους και την ευθύνη για απώλεια, ζημιά ή τραυματισμό που προκύπτουν από τη χρήση του και ΠΑΡΑΙΤΕΙΤΑΙ από οποιεσδήποτε αξιώσεις κατά της Alpinestars ή/και οποιασδήποτε από τις συνδεδεμένες οντότητες, διανομείς, προμηθευτές και αντιπρόσωπους για τυχόν ζημιές, άμεσες, έμμεσες, αποθετικές ή...
  • Page 153 Σημείωση: Το σετ μαξιλαριών αποτελείται από (2), (11) και (16). Σχήμα 5 – Προσαρμογείς μεγέθους. 4. Ρύθμιση του Bionic Neck Support Η Alpinestars συνιστά η τοποθέτηση του BNS να γίνεται ενώ φοράτε το κράνος και την ενδυμασία οδήγησης που Figure 5 – Size adapters.
  • Page 154 ΣΤΗΡΙΓΜΑ BIONIC NECK SUPPORT - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΑΡΞΗ – ΔΟΚΙΜΗ ΤΟΥ BNS Πάχος θώρακα (Π) Μέγεθος Μέγεθος Περίμετρος θώρακα (cm) προρυθμισμένο μέγεθος M/L ΕΕ ΗΠΑ Αδύνατο Κανονικό Μεγάλο 10-11 72 (28.3") ετών 12-13 76 (30.0") ετών 14-16 80 (31.5") ετών...
  • Page 155 Στις περισσότερες περιπτώσεις είναι πιθανό το BNS να φορεθεί με αντίθετο ώμο. κάποια άλλη μορφή θώρακα σώματος. Η Alpinestars προσφέρει μια ευρεία γκάμα θωράκων συμβατών με BNS, οι οποίοι μπορούν να 2. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με τον δεύτερο ιμάντα πάνω από το...
  • Page 156: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Στις περισσότερες περιπτώσεις είναι πιθανό το BNS να φορεθεί με κάποια άλλη μορφή προστατευτικού σώματος. Οδηγίες για χρήση με προστατευτικό εξοπλισμό τρίτων. Πρέπει να αναφερθεί ότι η Alpinestars δεν συνιστά τη χρήση του BNS σε συνδυασμό με εξοπλισμό τρίτων Σχήμα 12 – Άνοιγμα BNS σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
  • Page 157 παρακάτω σε αυτό που ονομάζουμε «Κώνος ευπάθειας». Η ζημιά που ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ προκαλείται συμβαίνει σχεδόν αμέσως. Τα υλικά που χρησιμοποιεί η Alpinestars στα προϊόντα της είναι επιλεγμένα για μέγιστη αντοχή. Η σωστή φροντίδα των προϊόντων σας Alpinestars θα σας βοηθήσει...
  • Page 158 ΣΤΗΡΙΓΜΑ BIONIC NECK SUPPORT - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ 4 msec - Επαφή 18 msec - Τραυματισμός συμπίεσης Κατεύθυνση πτώσης Κατεύθυνση πτώσης Δύναμη που διοχετεύτεται μέσω του αυχένα Δύναμη που δεν Σχήμα 17 – Φωτογραφία κρούσης στα 4 & 18 ms. (Πηγή: Journal of Bone and ενεργεί...
  • Page 159 ΣΤΗΡΙΓΜΑ BIONIC NECK SUPPORT - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ 8. Τι πραγματικά πρέπει να γνωρίζετε Χρόνος (ms) για το πώς λειτουργεί το BNS Για όλη την τεχνολογία που εμπλέκεται στο BNS, στην πραγματικότητα εκτελεί μια σχετικά απλή λειτουργία - χρησιμεύει ως εναλλακτική διαδρομή...
  • Page 160 γονάτων. Αυτές οι συσκευές περιέχουν υλικά που έχουν σχεδιαστεί για να απορροφούν ενέργεια, που το κάνουν με παραμόρφωση και Η Alpinestars δεν διατυπώνει εγγυήσεις ή διαβεβαιώσεις, ρητές ή συμπίεση. Αυτό είναι αποδεκτό όταν η απώλεια ύψους στην περιοχή σιωπηρές, σχετικά με την καταλληλότητα των προϊόντων της για...
  • Page 161 & PRO ВАЖНОЙ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИИ ИГНОРИРОВАТЬ НА СВОЙ РИСК SAFETY CRITICAL INFORMATION IGNORE AT YOUR PERIL INFORMATIONS CRITIQUES SUR LA SÉCURITÉ LES IGNORER ENTRAÎNE DES RISQUES INFORMAZIONI CRITICHE SULLA SICUREZZA IGNORARLE È UN VOSTRO RISCHIO KRITISCHE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE IST ALLEIN IHR RISIKO INFORMACIÓN CRÍTICA SOBRE LA SEGURIDAD IGNORARLA SIGNIFICA CORRER UN RIESGO...
  • Page 162 и ответственность за потери, повреждения или травмы, которые могут возникнуть в результате его использования, и отказываются от любых претензий к Alpinestars и (или) любым аффилированным лицам, дистрибьюторам, поставщикам и агентам за любой ущерб, прямой, косвенный, последующий или иной ущерб, связанный с...
  • Page 163 Обратите внимание: Набор накладок состоит из элементов (2), (11) и (16). Рисунок 5 – Адаптеры для подгонки по размеру. 4. Регулировка защиты для шеи Bionic Neck Support Компания Alpinestars рекомендует проводить регулировку Figure 5 – Size adapters. BNS в шлеме и одежде, которые обычно используются во время езды.
  • Page 164 ЗАЩИТА ШЕИ BIONIC NECK SUPPORT — ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАЧАЛО — ПРИМЕРЬТЕ Толщина грудной клетки (Т) предварительно определенный Размер Размер Окружность грудной клетки (см) размер M/L BNS Тонкая Нормальная Барабан 10-11 72 (28.3") ετών 12-13 76 (30.0") ετών 14-16 80 (31.5") ετών...
  • Page 165 в сочетании с другой защитной экипировкой для тела. Компания 2. Повторите этот процесс со вторым ремнем на другой руке и Alpinestars предлагает широкий выбор совместимой с BNS защитной плече. Х-Strap теперь будет располагаться в форме буквы «Х» на экипировки для тела, которую можно разделить на две категории: груди.
  • Page 166: Уход И Обслуживание

    В большинстве случаев, скорее всего, BNS будет использоваться в сочетании с другими видами защиты тела. Руководство по использованию с защитными средствами сторонних производителей. Рисунок 12 – Открытие BNS в аварийной ситуации. Следует отметить, что компания Alpinestars не рекомендует 6. Уход и обслуживание использовать в сочетании...
  • Page 167 травма, которая может привести к окончанию карьеры. Это может после замены этого компонента. Пользователи должны обратиться произойти из-за травмы шеи или спины. Однако здесь мы будем к своему дилеру Alpinestars для получения запасной части. Ниже рассматривать только так называемые «катастрофические травмы приведены инструкции по ее замене: шеи»...
  • Page 168 ЗАЩИТА ШЕИ BIONIC NECK SUPPORT — ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4 мсек — контакт 18 мс к компрессионная травма Направление падения Направление падения Сила направляется через шею Сила направляется Рисунок 17 – Фотография удара, сделанная в моменты 4 и 18 мс. (Источник: через...
  • Page 169 ЗАЩИТА ШЕИ BIONIC NECK SUPPORT — ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 8. Что вам действительно следует знать о действии BNS При всех технологиях, задействованных в BNS, она выполняет относительно простую функцию — служит альтернативным путем нагрузки на шею, перераспределяя сжимающие и вызывающие травмы...
  • Page 170 деформации и сжатия. Это допустимо, если потеря высоты в зоне воздействия не имеет большого значения. Однако защита шеи Компания Alpinestars не гарантирует и не делает явных или BNS работает по противоположному принципу — она должна имплицитных заявлений в отношении соответствия своей...
  • Page 171 ALPINESTARS EUROPE 5 Viale Fermi, Asolo (TV) 31011 Italy email: alpinestars@alpinestars.com v 1.1 - Printed 2024 - PK 0000B...

This manual is also suitable for:

Bionic pro

Table of Contents