Advertisement

Quick Links

SLIM VENT 60
Dunstabzugshaube
Cooker Hood
Hotte de cuisine
Cappa aspirante
Campana extractora
10046698
10046699
www.klarstein.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SLIM VENT 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Klarstein SLIM VENT 60

  • Page 1 SLIM VENT 60 Dunstabzugshaube Cooker Hood Hotte de cuisine Cappa aspirante Campana extractora 10046698 10046699 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Installationsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Wenn Sie einen Abzug nach außen haben, kann Ihre Dunstabzugshaube wie unten abgebildet mit einem Abluftrohr (Emaille, Aluminium, flexibles Rohr oder nicht brennbares Material mit einem Innendurchmesser von 120 mm) angeschlossen werden. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 7 Methode A: (Wandmontage) Für die Montage an der Wand bohren Sie 4 Löcher von ⌀ 8 mm Größe an einer geeigneten Stelle, die den Abständen der Löcher auf der Rückseite der Dunstabzugshaube entsprechen. Setzen Sie die Dübel ein. Nehmen Sie zwei Schrauben ST 4 x 30 mm und ziehen Sie sie fest. Hinweise: Die installierten Schrauben sollten 2–3 mm aus der Wand herausragen, um die Haube aufzuhängen.
  • Page 8 Methode B (Schrankmontage) Bohren Sie 4 Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm in den Boden des Hängeschranks. Für die vertikale Lüftungsmethode müssen Sie eine ⌀ 130 mm große Öffnung in den Hängeschrank schneiden. Bringen Sie den Auslass an der Dunstabzugshaube ab. Montieren Sie anschließend die Dunstabzugshaube mithilfe der beiliegenden 4 Schrauben, 8 Unterlegscheiben und 4 Muttern an der Unterseite des Schranks.
  • Page 9 Einstellung der Belüftung Abluftbetrieb: Drehen Sie den Einsteller auf Abluft (Abb. 5A), installieren Sie den Auslass und schalten Sie die Dunstabzugshaube ein – dann wird die Luft nach außen abgeführt. Umluftbetrieb: Drehen Sie den Einsteller auf Umluft (Abb. 5B), bringen Sie die Abdeckung am Auslass an und schalten Sie die Dunstabzugshaube ein –...
  • Page 10: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Bedienfeld Drücken Sie die Taste „Stop“, um den Lüfter auszuschalten. Drücken Sie die Taste „Low“, um den Lüfter mit niedriger Drehzahl laufen zu lassen. Drücken Sie die Taste „Mid“, um den Lüfter mit mittlerer Drehzahl laufen zu lassen. Drücken Sie die Taste „High“, um den Lüfter mit hoher Drehzahl laufen zu lassen.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung oder Wartung vom Stromnetz. • Reinigen Sie die Oberfläche der Haube regelmäßig. Verwenden Sie zum Reinigen der Haube milde Seife oder ein mildes Reinigungsmittel. • Verwenden Sie keine aggressiven alkalischen Mittel oder Scheuermittel. •...
  • Page 12: Einsetzen Der Filter

    EINSETZEN DER FILTER Einsetzen der Gitter Führen Sie die folgenden vier Schritte aus, um die Filter einzusetzen: • Setzen Sie den Filter in die Schlitze auf der Rückseite der Haube ein. • Drücken Sie den Knopf am Griff des Filters. •...
  • Page 13: Austausch Der Glühbirne

    AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE Wichtig Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Glühbirnen, dass das • Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. • Schützen Sie sich beim Austausch von Glühbirnen vor Gefahren, z. B. durch das Tragen von Handschuhen. Glühbirnen austauschen •...
  • Page 14: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Lampe ist an, aber Der Lüfter ist ausge- Schalten Sie den Lüfter der Motor läuft nicht. schaltet. ein. Der Lüfterschalter funk- Kontaktieren Sie den tioniert nicht. Kundendienst. Der Motor funktioniert Kontaktieren Sie den nicht Kundendienst.
  • Page 15: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie beim Kochen auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeiten kann. • Passen Sie die Lüftergeschwindigkeit an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Lüfterdrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 16: Datenblätter

    DATENBLÄTTER Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046698 Jährlicher Energieverbrauch 12,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse 15,3 Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 46,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 65,9 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 107 m³/h...
  • Page 17 Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein Modellkennung 10046699 Jährlicher Energieverbrauch 12,4 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse 15,3 Fluiddynamische Effizienz Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 46,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 65,9 % Klasse für den Fettabscheidegrad Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe- 107 m³/h...
  • Page 18: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Page 20: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 21: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Page 23 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or non-flammable material with an interior diameter of 120 mm) Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Page 25 Method A: (Wall mounting) To install onto the wall, drill 4 holes of ⌀ 8mm on a suitable place according with the centre distance of hole in the back of the cooker hood. Insert the plugs into the holes. Insert the two screws ST4*30mm into the plugs and tight. Notes: the screws installed should leave for 2-3mm out of the wall to hang the hood.
  • Page 26 Method B (Cabinet Mounting) Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard. If use the vertical ventilation, need to cut out a ⌀130mm on the hanging cupboard. Put the outlet to the cooker hood, then install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the cooker hood with enclosed 4 screws and 8 washers and 4 screw nuts .
  • Page 27 Air ventilation setting Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position (Pic 5A), install the outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside outlet. Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (Pic 5B), install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the inside outlet.
  • Page 28: Operation

    OPERATION Control panel Control panel Push the stop button, and the motor will stop. Push the low button, and the motor will run at low speed. Push the middle button, and the motor will run at mid speed. Push the high button, and the motor will run at high speed. Push the light button and the two lights will illuminate.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the extractor hood before cleaning or servicing. • Clean the surface of the hood regularly. Use mild soap or detergent to clean the hood. • Do not use aggressive alkaline solutions or abrasive cleaners. • Avoid using abrasive cleaners or dishwashing detergents. •...
  • Page 30: Installing Filters

    INSTALLING FILTERS Istalling grease mesh filters To install filters for the following four steps: • Angle the filter into the slots at the back of the hood. • Push the button on the handle of the filter. • Release the handle once the filter fits into a resting position. •...
  • Page 31: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT Important Before changing the lights, make sure that the appliance is turned off • and unplugged. • Protect against danger when changing lights, such as wearing gloves. Changing the light • Switch off the appliance and make sure it’s disconnected from the mains supply.
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does Fan switch turned off. Select a fan switch not work. position. Fan switch failed. Contact service center. Motor failed Contact service center. House fuses blown Reset/Replace fuses. Mains power cable is Refit mains power cable loose or disconnected to power outlet.
  • Page 33: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 34: Datasheets

    DATASHEETS Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046698 Annual Energy Consumption 12,4 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 15,3 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 46,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
  • Page 35 Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Supplier name or trademark Klarstein Model identifier 10046699 Annual Energy Consumption 12,4 kWh/annum Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 15,3 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 46,0 Lux/W Lighting Efficiency class Grease Filtering Efficiency...
  • Page 36: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 37: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Les travaux d'installation ne peuvent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Page 39 Remarques importantes sur le fonctionnement de l'extraction d'air MISE EN GARDE Danger d'intoxication par les gaz d'échappement recyclés ! Ne pas faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction d'air s'il est utilisé avec un foyer dépendant de l'air ambiant et qu'une circulation d'air suffisante n'est pas garantie.
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Si vous disposez d'une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme sur l'image ci-dessous au moyen d'un conduit d'extraction (émail, aluminium, tuyau flexible ou matériau inflammable d'un diamètre intérieur de 120 mm). Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
  • Page 41 Méthode A : (montage mural) Pour l'installation sur le mur, percez 4 trous de ⌀ 8 mm à un endroit approprié en fonction de l'entraxe du trou à l'arrière de la hotte. Insérez les chevilles dans les trous. Insérez les deux vis ST4*30mm dans les chevilles et serrez-les. Remarques : les vis installées doivent laisser un espace de 2 à...
  • Page 42 Méthode B (montage en armoire) Percez 4 trous de Ø 6 mm au bas du meuble suspendu. En cas de ventilation verticale, il est nécessaire de découper une ouverture de 130 mmsur le meuble suspendu. Placez la sortie sur la hotte, puis installez la hotte sur le fond du meuble, serrez la hotte avec les 4 vis, 8 rondelles et 4 écrous fournis.
  • Page 43 Réglage du mode de ventilation Ventilation par extraction d'air : Tournez le dispositif de réglage en position extérieure (photo 5A), installez la sortie, allumez la hotte, l'air sera alors évacué par la sortie extérieure. Ventilation par recyclage d'air : Tournez le dispositif de réglage en position intérieure (photo 5B), installez le cache de la sortie, allumez la hotte, l'air sera alors évacué...
  • Page 44: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Panneau de contrôle Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur. Appuyez sur le bouton « low » pour faire fonctionner le moteur à basse vitesse. Appuyez sur le bouton « middle » pour faire fonctionner le moteur à vitesse moyenne.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez la hotte aspirante avant de la nettoyer ou de l'entretenir. • Nettoyez régulièrement la surface de la hotte. Utilisez un savon ou un détergent doux pour nettoyer la hotte. • Ne pas utiliser de solutions alcalines agressives ou de nettoyants abrasifs. •...
  • Page 46: Installation Des Filtres

    INSTALLATION DES FILTRES Installation des filtres à graisse en tissu Pour installer les filtres, suivez les quatre étapes suivantes : • Inclinez le filtre dans les fentes situées à l'arrière de la hotte. • Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre. •...
  • Page 47: Remplacement Des Ampoules

    REMPLACEMENT DES AMPOULES Important Avant de changer les lampes, assurez-vous que l'appareil est éteint et • débranché. • Protégez-vous contre le danger pour changer les lampes en portant des gants par exemple. Changement d'ampoule • Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il est déconnecté de l'alimentation électrique.
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Défaut Cause possible Solution La lumière s'allume, mais L'interrupteur du venti- Sélectionner le moteur ne fonctionne lateur est éteint. une position de pas. l'interrupteur du ventilateur. Le commutateur du ven- Contactez le service tilateur est défaillant. client. Moteur en panne. Contactez le service client.
  • Page 49: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Pendant la cuisson, veillez à ce que l'alimentation en air soit suffisante pour que la hotte fonctionne efficacement et avec un faible niveau sonore. • Réglez la vitesse du ventilateur en fonction de la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 50: Fiches D'information

    FICHES D’INFORMATION Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046698 Consommation annuelle d'énergie 12,4 kWh/an Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 15,3 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 46,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité...
  • Page 51 Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein Référence du modèle 10046699 Consommation annuelle d'énergie 12,4 kWh/an Classe d’efficacité énergétique 15,3 Efficacité fluidodynamique Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 46,0 Lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses 65,9 % Classe d’efficacité...
  • Page 52: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 53: Dati Tecnici

    Gentile cliente, Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • I lavori di installazione devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista qualificato o da una persona esperta. Prima di utilizzare la cappa, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sul dispositivo corrispondano alla tensione e alla frequenza della propria abitazione.
  • Page 55 Note importanti sul funzionamento in modalità di scarico AVVERTENZA Pericolo di intossicazione da gas di scarico ricircolati! Non utilizzare la cappa in modalità di scarico dell'aria se viene utilizzato insieme a dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente e se non è garantita una sufficiente circolazione dell'aria. I dispositivi dipendenti dall'aria dell'ambiente, come le stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, le caldaie o gli scaldabagni istantanei, aspirano l'aria dall'ambiente e la portano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria.
  • Page 56: Installazione

    INSTALLAZIONE Se si dispone di un'uscita verso l'esterno, la cappa può essere collegata come nell'immagine sottostante mediante un condotto di aspirazione (smalto, alluminio, tubo flessibile o materiale non infiammabile con un diametro interno di 120 mm). Prima dell'installazione, spegnere l'unità e scollegarla dalla presa di corrente.
  • Page 57 Metodo A: (montaggio a parete) Per l'installazione a parete, praticare 4 fori da ⌀ 8 mm in un punto adatto, in base alla distanza centrale dei fori sul retro della cappa. Inserire i tappi nei fori. Inserire le due viti ST4*30mm nei tappi e serrare. Note: le viti installate devono fuoriuscire di 2-3 mm dalla parete per poter appendere la cappa.
  • Page 58 Metodo B (montaggio dell'armadietto) Praticare 4 fori di Ø 6 mm sul fondo del pensile sospeso. Se si utilizza la ventilazione verticale, è necessario ritagliare un ⌀130mm dal pensile sospeso. Collegare lo scarico alla cappa, quindi installare la cappa sul fondo del pensile, serrare la cappa con le 4 viti, le 8 rondelle e i 4 dadi in dotazione.
  • Page 59 Impostazione della ventilazione dell'aria Ventilazione dell'aria esterna: ruotare il regolatore in posizione esterna (Fig. 5A), installare lo scarico, accendere la cappa, quindi l'aria verrà espulsa dallo scarico esterno. Ventilazione dell'aria interna: ruotare il regolatore in posizione interna (Fig. 5B), installare il coperchio dello scarico, accendere la cappa, quindi l'aria verrà espulsa dallo scarico interno.
  • Page 60: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Pannello di controllo Premendo il pulsante di arresto, il motore si arresta. Premendo il pulsante basso, il motore funzionerà a bassa velocità. Premendo il pulsante medio, il motore funzionerà a media velocità. Premendo il pulsante alto, il motore funzionerà ad alta velocità. Premendo il pulsante della luce, le due luci si accendono.
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, scollegare la cappa aspi- rante dall'alimentazione. • Pulire regolarmente la superficie della cappa. Per la pulizia della cappa utilizzare sapone o detergente neutro. • Non utilizzare soluzioni alcaline aggressive o detergenti abrasivi. •...
  • Page 62: Installazione Dei Filtri

    INSTALLAZIONE DEI FILTRI Installazione dei filtri mesh anit-grasso Per installare i filtri, seguire i quattro passaggi seguenti: • Inclinare il filtro nelle fessure sul retro della cappa. • Premere il pulsante sull'impugnatura del filtro. • Rilasciare l'impugnatura quando il filtro è in posizione. •...
  • Page 63: Sostituzione Della Lampadina

    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Importante Prima di sostituire le lampadine, assicurarsi che l'apparecchio sia spento • e scollegato. • Proteggersi dai pericoli quando si cambiano le lampadine, ad esempio indossando dei guanti. Sostituire la lampadina • Spegnere l'apparecchio e assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica. •...
  • Page 64: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto Possibile causa Soluzione La luce è accesa, ma il L'interruttore della Selezionare la posizione motore non funziona. ventola è spento. dell'interruttore della ventola. Interruttore della vento- Contattare il centro di la guasto. assistenza. Motore guasto Contattare il centro di assistenza.
  • Page 65: Note Sulla Tutela Dell'ambiente

    NOTE SULLA TUTELA DELL'AMBIENTE • Durante la cottura, assicurarsi che vi sia un flusso d'aria sufficiente affinché la cappa possa funzionare in modo efficiente e con una bassa rumorosità. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotta durante la cottura.
  • Page 66: Schede Tecniche

    SCHEDE TECNICHE Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Nome o marchio del fornitore Klarstein Identificativo del modello 10046698 Consumo annuo di energia 12,4 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 15,3 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 46,0 lux/W...
  • Page 67 Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Klarstein Nome o marchio del fornitore Identificativo del modello 10046699 Consumo annuo di energia 12,4 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 15,3 Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 46,0 lux/W Classe di efficienza luminosa...
  • Page 68: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Page 69: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. • Solamente un electricista o una persona cualificada deben llevar a cabo los trabajos de instalación.
  • Page 71 Notas importantes sobre el funcionamiento del aire de escape ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por recirculación de gases de escape! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si funciona junto con una chimenea dependiente del aire ambiente y no está garantizada una circulación de aire suficiente.
  • Page 72: Instalación

    INSTALACIÓN Si dispone de una salida al exterior, la campana extractora puede conectarse como en la imagen inferior mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible o material inflamable con un diámetro interior de 120 mm). Antes de la instalación, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Page 73 Método A: (montaje en pared) Para instalar la campana en la pared, taladre 4 orificios de 8 mm ⌀ en un lugar adecuado de acuerdo con la distancia central del orificio en la parte posterior de la campana extractora. Inserte los tacos en los orificios. Inserte los dos tornillos ST4*30 mm en los tacos y apriételos.
  • Page 74 Método B: (montaje en armario) Taladre 4 orificios de 6 mm Ø en la parte inferior del armario colgante. Si utilizará la ventilación vertical, es necesario recortar 130 mm ⌀en el armario colgante. Inserte la toma de corriente en la campana extractora e instale y fije la campana extractora en la parte inferior del armario con los 4 tornillos, 8 arandelas y 4 tuercas.
  • Page 75 Ajuste de la extracción de aire Ventilación de aire exterior: gire el regulador a la posición exterior (imagen 5A), instale la salida y encienda la campana extractora. El aire saldrá por la salida exterior. Ventilación de aire interior: gire el regulador a la posición interior (imagen 5B), instale la tapa de salida y encienda la campana extractora.
  • Page 76: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Panel de control Pulse el botón Stop y el motor se detendrá. Pulse el botón Low y el motor funcionará a baja velocidad. Pulse el botón Middle y el motor funcionará a velocidad media. Pulse el botón High y el motor funcionará...
  • Page 77: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe la campana extractora antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. • Limpie regularmente la superficie de la campana. Limpie la campana con jabón o un detergente suave. • No utilice soluciones alcalinas agresivas ni limpiadores abrasivos. •...
  • Page 78: Instalación De Los Filtros

    INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Instalación de los filtros de malla de grasa Para instalar filtros, siga estos cuatro pasos: • Introduzca el filtro en las ranuras de la parte posterior de la campana. • Pulse el botón situado en la empuñadora del filtro. •...
  • Page 79: Sustitución De Bombillas

    SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS Importante Antes de cambiar las bombillas, asegúrese de que el aparato está • apagado y desenchufado. • Protéjase del peligro al cambiar las bombillas, por ejemplo, utilizando guantes. Sustitución de bombillas • Apague y desconecte el aparato de la red eléctrica. •...
  • Page 80: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución La luz está encendi- El interruptor del ventila- Seleccione una posición da, pero el motor no dor está apagado. del interruptor del funciona. ventilador. El interruptor del ventila- Póngase en contacto con dor ha fallado.
  • Page 81: Notas Sobre La Protección Del Medio Ambiente

    NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda funcionar eficientemente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 82: Fichas Técnicas

    FICHAS TÉCNICAS Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046698 Consumo anual de energía 12,4 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 15,3 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 46,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
  • Page 83 Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein Identificador del modelo 10046699 Consumo anual de energía 12,4 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 15,3 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación 46,0 Lux/W Clase de eficiencia de iluminación...
  • Page 84: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

This manual is also suitable for:

1004669810046699

Table of Contents