Advertisement

Quick Links

SLEEK AIR
Dunstabzugshaube
Extractor Hood
Hotte aspirante
Campana extractora
Cappa aspirante
10046820 10046821 10046822 10046823
10046824 10046825
www.klarstein.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SLEEK AIR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Klarstein SLEEK AIR

  • Page 1 SLEEK AIR Dunstabzugshaube Extractor Hood Hotte aspirante Campana extractora Cappa aspirante 10046820 10046821 10046822 10046823 10046824 10046825 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. • Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker oder einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom gewährleistet ist. Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie.
  • Page 6: Produktabmessungen

    PRODUKTABMESSUNGEN 60 cm 90 cm...
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 bar).
  • Page 8 Einbau der Dunstabzugshaube Inklusive Installationsmaterial ⌀8 ⌀8 ⌀8 ST 6,0×40 ⌀10 7× 7× 6× 2× 2× Installationsschritte Bestimmen Sie die Position der Montageplatte gemäß der folgenden Abbildung. 60 cm Installations- größe 90 cm Installations- größe...
  • Page 9 Bohren Sie 3 Löcher in die Wand, um die Montageplatte zu anzubringen. Montieren Sie dann die Montageplatte an der Wand. Schrauben (4 mm × 30 mm) Loch Dübel Montageplatte Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die Montageplatte ein. Entfernen Sie die Filter und markieren Sie vom Inneren der Haube die Positionen der beiden anderen Sicherheitsschrauben an der Wand.
  • Page 10 • Hängen Sie die Dunstabzugshaube wieder an die Montageplatte und befestigen Sie sie mit 2 Schrauben an der Wand. • Setzen Sie die Filter ein. • Bringen Sie das Abluftrohr am Luftauslass oben auf der Abzugshaube an Kamininstallation Abluft Umluft Oberes Kaminteil (innen) Wandhalterung...
  • Page 11 Schraube 4 mm × 8 mm Dübel Schraube 4 mm × 30 mm Wandhalterung • Ziehen Sie das obere Kaminteil auf die gewünschte Höhe nach oben heraus. • Markieren Sie die Befestigungslöcher für die obere Wandhalterung an der Wand und bohren Sie an den markierten Stellen vor. •...
  • Page 12 • Der Winkel der Biegung des Abluftrohrs sollte nicht kleiner als 120 Grad sein. Richten Sie das Rohr horizontal aus. Alternativ sollte das Rohr vom Ausgangspunkt nach oben gehen und zu einer Außenwand geführt werden. • Achten Sie nach der Installation darauf, dass die Dunstabzugshaube waagerecht steht, um eine einseitige Fettansammlung zu vermeiden.
  • Page 13: Aktivkohlefilter Einsetzen

    AKTIVKOHLEFILTER EINSETZEN Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei Dunstabzugshauben mit Umluft müssen Sie unangenehme Essensgerüche aus der zunächst den Fettfilter entfernen. Luft filtern. Drücken Sie den Verschluss und ziehen Sie ihn herunter. Stecken Sie den Aktivkohlefilter auf das Gebläse und und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 14: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld Ein-/Ausschalten Beleuchtung ein-/ausschalten Gebläsestufe 1 Gebläsestufe 2 Gebläsestufe 3 Booster-Modus Timer-Taste Taste für Luftreinigungsmodus Einschalten und Ausschalten des Geräts Drücken Sie im Standby-Modus lange auf die ON/OFF-Taste, um die Dunstabzugshaube einzuschalten, drücken Sie im Betriebsmodus lange auf die ON/OFF-Taste, um die Dunstabzugshaube auszuschalten.
  • Page 15 Geschwindigkeit 3 verwenden, um die Lichttemperatur zu regulieren. Der Bereich der einstellbaren Lichttemperatur reicht von 3200 K mit einem warmen Farbton bis zu 6500 K mit einem kühleren Farbton, alles innerhalb eines Zyklus (drücken Sie die Taste Geschwindigkeit 1, um den Wert zu verringern, drücken Sie die Taste Geschwindigkeit 3, um den Wert zu erhöhen).
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG Stromschlaggefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät und dessen Komponenten immer abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
  • Page 17 in Wasser mit einem milden, nicht ätzenden, fettlösenden Reinigungsmittel ein. • Reinigung in der Spülmaschine (max. 30 °C): Legen Sie den Filter in den Geschirrspüler und lassen Sie ein Programm mit einem milden, nicht ätzenden, fettlösenden Reinigungsmittel laufen. Auswechseln der Leuchte •...
  • Page 18: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Blo- Motor läuft nicht. ckade. Der Kondensator ist Lassen Sie den Konden- kaputt. sator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen.
  • Page 19: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 20 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Page 21: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 22 Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Klarstein Name oder Warenzeichen des Lieferanten 10046820, 10046821, 10046822, 10046823, 10046824, 10046825 Modellkennung 17,7 kWh/Jahr Jährlicher Energieverbrauch A+++ Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz 40,4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 40,0 lx/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 67,3 % Klasse für den Fettabscheidegrad...
  • Page 23: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Page 24: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 25 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 26: Product Dimensions

    PRODUCT DIMENSIONS 60 cm 90 cm...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION Installation with exhaust air Note: Observe the safety instructions for operating the unit when the air is discharged to the outside. If the cooker hood is in operation at the same time as an appliance that draws its energy from a source other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 28 Installation of range hood Hardware included ⌀8 ⌀8 ⌀8 ST 6.0×40 ⌀10 7× 7× 6× 2× 2× Installing steps Determine the position of the mounting plate according to the following figure. 60 cm installation size 90 cm installation size...
  • Page 29 Drill 3 holes on the wall for installing the mounting plate. Then install the mounting plate onto the wall. screws (4 mm × 30 mm) hole expansion nail mounting plate Hang the range hood onto the mounting plate. Remove the filters and mark the positions of the other two safety screws on the wall from inside the hood.
  • Page 30 • Hang the hood mounting plate again and fix it to the wall with 2 screws. • Install the filters. • Install the exhaust pipe to the outlet of air on top of hood. Chimney installation Exhaust air Circulating air upper part of the chimney (inside) wall mount...
  • Page 31 screw 4 mm × 8 mm dowel screw 4 mm × 30 mm wall mount • Pull out the upper part of the chimney to the desired height. • Mark the mounting holes for the upper wall bracket on the wall and pre-drill at the marked locations.
  • Page 32 • The angle of the bend of the exhaust air pipe should not be less than 120°. Align the pipe horizontally. Alternatively, the pipe should go up from the starting point and be led to an outer wall. • After installation, make sure that the cooker hood is horizontal in order to prevent grease from collecting on one side.
  • Page 33: Installing Activated Carbon Filter

    INSTALLING ACTIVATED CARBON FILTER With an activated carbon filter, To be able to install the filter, you must unpleasant food odours can be filtered first remove the grease filter. Press the out of the air in internally vented fastener and pull it down. extractor hoods.
  • Page 34: Operation

    OPERATION Control panel Turn on/off Turn light on/off Fan level 1 Fan level 2 Fan level 3 Booster mode Timer button Air cleaning function button Starting the unit and Stopping the Unit In standby mode,long press the ON/OFF button to switch on the cooker hood, in working mode, long press the ON/OFF button to close on the cooker hood.
  • Page 35 temperature spans from 3200K for a warm colour tone to 6500K for a cooler colour tone, all within a cycle (press the button first speed to decrease, press the button third speed to increase). Once you have entered the light temperature adjustment mode, you can conveniently modify the light's brightness by giving the button light a brief press.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING Risk of electric shock! Do not use a steam cleaner for the cleaning. • Make sure that the appliance is switched off. • Unplug the appliance before cleaning it. • Always allow the appliance and its components to cool down before cleaning them.
  • Page 37 Replacing the light • The light may only be replaced by a qualified electrician. • Before opening the device, unplug all power connections. • Always allow the light to cool down before replacing it. • Always use gloves or a cloth to avoid direct contact with your hands. Direct contact can shorten the life of the light.
  • Page 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Solution The light turns on but The ventilation is Remove the blockage. the motor does not run. blocked. The capacitor is broken. Have the capacitor replaced. The motor is broken. Have the motor re- placed. The motor smells Have the motor re- strange.
  • Page 39: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 40: Product Fiche

    Product fiche Delegated Regulation (EU) 65/2014 Klarstein Supplier name or trademark Model identifier 10046820, 10046821, 10046822, 10046823, 10046824, 10046825 17,7 kWh/annum Annual Energy Consumption A+++ Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency 40,4 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 40,0 Lux/W...
  • Page 41: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte des conseils suivants concernant l'installation et l'utilisation afin d'éviter tout dommage technique. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Nous vous remercions d'avoir acheté cette hotte aspirante. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la hotte aspirante et conservez-le en lieu sûr. • Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien professionnel ou une personne compétente. Avant d'utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent exactement à...
  • Page 43 Remarques importantes concernant le mode d'extraction MISE EN GARDE Risque d'intoxication par réaspiration des gaz d'échappement. Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit d'air suffisant n'est pas garanti. Les appareils de combustion à conduit ouvert (par exemple, les chauffages au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les chauffe-eau sans réservoir, les chauffe-eau) aspirent l'air de combustion de la pièce et le font passer par un tuyau d'échappement ou une cheminée jusqu'à...
  • Page 44: Dimensions Du Produit

    DIMENSIONS DU PRODUIT 60 cm 90 cm...
  • Page 45: Installation

    INSTALLATION Installation avec évacuation d'air Remarque : Respectez les consignes de sécurité pour l'utilisation de l'appareil lorsque l'air est évacué vers l'extérieur. Si la hotte fonctionne en même temps qu'un appareil qui tire son énergie d'une source autre que l'électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 46 Installation de la hotte de cuisine Quincaillerie incluse ⌀8 ⌀8 ⌀8 ST 6,0×40 ⌀10 7× 7× 6× 2× 2× Étapes d'installation Déterminez la position de la plaque de montage conformément à la figure suivante. Dimensions d'encastre- ment 60 cm Dimensions d'encastre- ment 90 cm...
  • Page 47 Percez 3 trous sur le mur pour installer la plaque de montage. Installez ensuite la plaque de montage sur le mur. (4 mm × 30 mm) trou clou à expansion plaque de montage Accrochez la hotte à la plaque de montage. Retirez les filtres et marquez les positions des deux autres vis de sécurité...
  • Page 48 • Accrochez à nouveau la plaque de montage de la hotte et fixez-la au mur à l'aide de deux vis. • Installation des filtres. • Installer le tuyau d'échappement à la sortie d'air sur le dessus de la hotte Installation de la cheminée Extraction d'air Circulation de l'air partie supérieure...
  • Page 49 4 mm × 8 mm cheville 4 mm × 30 mm support mural • Tirez la partie supérieure de la cheminée jusqu'à la hauteur souhaitée. • Marquer les trous de fixation du support mural supérieur sur le mur et pré percer aux endroits marqués.
  • Page 50 • L'angle de courbure du tuyau d'échappement ne doit pas être inférieur à 120°. Aligner le tuyau horizontalement. Vous pouvez aussi faire remonter le conduit depuis le point de départ et à le faire déboucher sur un mur extérieur. • Après l'installation, assurez-vous que la hotte est horizontale afin d'éviter que la graisse ne s'accumule sur un côté.
  • Page 51: Installation Du Filtre À Charbon Actif

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF Le filtre à charbon actif permet de Pour pouvoir installer le filtre, vous filtrer les odeurs désagréables des devez aliments dans les hottes aspirantes à d'abord démonter le filtre à graisse. air recyclé. Appuyer sur le bouton et tirez-la vers le bas.
  • Page 52: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle Démarrage / Arrêt Éclairage on /off Vitesse 1 du ventilateur Vitesse 2 du ventilateur Vitesse 3 du ventilateur Mode Booster Touche de minuterie Bouton de la fonction d'épuration d'air Démarrage et arrêt de l'appareil En mode veille, appuyez longuement sur le bouton ON/OFF pour allumer la hotte, avec la hotte en marche, appuyez longuement sur le bouton ON/OFF pour arrêter la hotte.
  • Page 53 bouton première vitesse ou le bouton troisième vitesse pour régler la température de la lumière. La plage de température de lumière réglable s'étend de 3200K pour une couleur chaude à 6500K pour une couleur plus froide, le tout à l'intérieur d'un cycle (appuyez sur le bouton première vitesse pour diminuer, et sur le bouton troisième vitesse pour augmenter).
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. • Assurez-vous que l'appareil est éteint. • Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. • Laissez toujours refroidir l'appareil et ses composants avant de les nettoyer. •...
  • Page 55 d'un détergent doux et non caustique pour dissoudre les graisses pendant environ 3 minutes • Nettoyage au lave-vaisselle (max. 30 °C) : Placer le filtre dans le lave-vaisselle et lancer un programme avec un détergent doux, non caustique et dissolvant les graisses.
  • Page 56: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause potentielle Solution L'éclairage s'allume La ventilation est blo- Éliminer le blocage. mais le moteur ne fonc- quée. tionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le hors service. condensateur. Le moteur est hors Faites remplacer le service. moteur. Le moteur dégage une Faites remplacer le odeur étrange.
  • Page 57: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 58: Fiche De Produit

    Fiche de produit Règlement délégué (UE) 65/2014 Klarstein Nom du fournisseur ou marque commerciale 10046820, 10046821, 10046822, 10046823, 10046824, 10046825 Référence du modèle 17,7 kWh/an Consommation annuelle d'énergie A+++ Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 40,4 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse 40,0 Lux/W Classe d’efficacité...
  • Page 59: Dati Tecnici

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo dispositivo. Leggere attentamente il presente manuale e rispettare le indicazioni seguenti relative a installazione e utilizzo per evitare danni tecnici. Malfunzionamenti causati dalla mancata osservanza delle indicazioni e delle avvertenze su installazione e utilizzo contenute nel manuale non sono coperti dalla garanzia.
  • Page 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Grazie per aver acquistato questa cappa aspirante. Prima di utilizzare la cappa, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro. • I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona esperta.
  • Page 61 I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa dalla cucina e dai locali adiacenti - senza flusso d'aria sufficiente si crea un vuoto.
  • Page 62: Dimensioni Del Prodotto

    DIMENSIONI DEL PRODOTTO 60 cm 90 cm...
  • Page 63: Installazione

    INSTALLAZIONE Installazione in modalità di scarico dell'aria Nota: rispettare le istruzioni di sicurezza per l'uso dell'unità quando l'aria viene scaricata all'esterno. Se la cappa è in funzione contemporaneamente a un dispositivo che trae energia da una fonte diversa dall'elettricità, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 64 Installazione della cappa Accessori inclusi ⌀8 ⌀8 ⌀8 ST 6.0×40 ⌀10 7× 7× 6× 2× 2× Passaggi per l'installazione Determinare la posizione della piastra di montaggio in base alla figura seguente. Dimensioni per l'instal- lazione 60 cm Dimensioni per l'instal- lazione 90 cm...
  • Page 65 Praticare 3 fori sulla parete per installare la piastra di montaggio. Quindi installare la piastra di montaggio sulla parete. viti (4 mm × 30 mm) foro chiodo a espansione piastra di montaggio Agganciare la cappa alla piastra di montaggio. Rimuovere i filtri e segnare le posizioni delle altre due viti di sicurezza sulla parete dall'interno della cappa.
  • Page 66 • Agganciare nuovamente la piastra di montaggio della cappa e fissarla alla parete con 2 viti. • Installare i filtri. • Installare il tubo di scarico all'uscita dell'aria sulla parte superiore della cappa. Installazione della canna Scarico dell'aria Ricircolo dell'aria parte superiore della canna (interna)
  • Page 67 vite 4 mm × 8 mm tassello vite 4 mm × 30 mm montaggio a parete • Estrarre la parte superiore della canna all'altezza desiderata. • Segnare i fori di montaggio della staffa a parete superiore sulla parete e realizzare i fori nei punti contrassegnati. •...
  • Page 68 • L'angolo di curvatura del tubo di scarico dell'aria non deve essere inferiore a 120°. Allineare il tubo in orizzontale. In alternativa, il tubo dovrebbe risalire dal punto di partenza ed essere condotto verso una parete esterna. • Dopo l'installazione, assicurarsi che la cappa sia in posizione orizzontale per evitare che il grasso si accumuli su un lato.
  • Page 69: Installare Il Filtro A Carbone Attivo

    INSTALLARE IL FILTRO A CARBONE ATTIVO Un filtro a carbone attivo consente di Per poter installare il filtro, è filtrare i cattivi odori dall'aria con una necessario cappa aspirante a ventilazione interna. rimuovere il filtro del grasso. Premere chiusura e tirarlo verso il basso. Mettere il filtro a carbone attivo sulla ventola e ruotare in senso orario per stringerlo.
  • Page 70: Utilizzo

    UTILIZZO Pannello di controllo Accensione/spegnimento Accensione/spegnimento della luce Livello di ventilazione 1 Livello di ventilazione 2 Livello di ventilazione 3 Modalità Booster Tasto Timer Tasto per la funzione di pulizia dell'aria Avvio e arresto dell'unità In modalità standby, premere a lungo il tasto ON/OFF per accendere la cappa; in modalità...
  • Page 71 regolare la temperatura della luce. La gamma di temperatura della luce regolabile va da 3200K per un colore caldo a 6500K per un colore più freddo, il tutto all'interno di un ciclo (premere il tasto del primo livello di velocità per diminuire il valore e il tasto del terzo livello di velocità...
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Non usare un pulitore a vapore. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. • Scollegare il dispositivo prima di pulirlo. • Lasciare sempre raffreddare il dispositivo e i suoi componenti prima di pulirli. •...
  • Page 73 avviare un programma con un detergente delicato, non caustico e in grado di sciogliere i grassi. Sostituzione della lampadina • La lampadina può essere sostituita solo da un elettricista qualificato. • Prima di aprire il dispositivo, scollegare tutti i collegamenti dell'alimentazione. •...
  • Page 74: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La luce si accende ma il La ventilazione è bloc- Rimuovere il blocco. motore non funziona. cata. Il condensatore è rotto. Far sostituire il conden- satore. Il motore è rotto. Far sostituire il motore. Il motore emette uno Far sostituire il motore.
  • Page 75: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Page 76: Scheda Prodotto

    Scheda prodotto Regolamento delegato (UE) n. 65/2014 Klarstein Nome o marchio del fornitore 10046820, 10046821, 10046822, 10046823, 10046824, 10046825 Identificativo del modello 17,7 kWh/anno Consumo annuo di energia A+++ Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 40,4 Classe di efficienza fluidodinamica...
  • Page 77: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 78: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar seguro. • Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualificado o una persona competente.
  • Page 79 Notas importantes sobre el modo de extracción ADVERTENCIA Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No haga funcionar nunca el aparato en modo extracción simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté garantizado un caudal de aire suficiente. Los equipos de combustión de conducto abierto (por ejemplo, calentadores de gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depósito, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a través de...
  • Page 80: Dimensiones Del Producto

    DIMENSIONES DEL PRODUCTO 60 cm 90 cm...
  • Page 81: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación con salida de aire Nota: Observe las instrucciones de seguridad para el funcionamiento de la unidad cuando el aire sale al exterior. Si la campana extractora está en funcionamiento al mismo tiempo que un aparato que obtiene su energía de una fuente distinta de la electricidad, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 82 Instalación de la campana extractora Herrajes incluidos ⌀8 ⌀8 ⌀8 ST 6,0×40 ⌀10 7× 7× 6× 2× 2× Pasos de instalación Determine la posición de la placa de montaje según la siguiente figura. Tamaño de instalación 60 cm Tamaño de instalación 90 cm...
  • Page 83 Taladra 3 agujeros en la pared para instalar la placa de montaje. A continuación, instala la placa de montaje en la pared. tornillos (4 mm × 30 mm) agujero clavo de expansión placa de montaje Cuelgue la campana extractora en la placa de montaje. Retire los filtros y marque las posiciones de los otros dos tornillos de seguridad en la pared desde el interior de la campana extractora.
  • Page 84 • Cuelgue de nuevo la placa de montaje de la campana y fíjela a la pared con 2 tornillos. • Instalación de los filtros • Instale el tubo de escape a la salida de aire en la parte superior de la campana Instalación de la chimenea Aire de escape Aire circulante...
  • Page 85 tornillo 4 mm × 8 mm taco tornillo 4 mm × 30 mm soporte de pared • Extraiga la parte superior de la chimenea hasta la altura deseada. • Marque en la pared los agujeros de montaje para el soporte mural superior y taladre previamente en los lugares marcados.
  • Page 86 • El ángulo de la curva del tubo de escape de aire no debe ser inferior a 120°. Alinee la tubería horizontalmente. Otra posibilidad es que el conducto suba desde el punto de partida y se dirija a una pared exterior. •...
  • Page 87: Instalación Del Filtro De Carbón Activo

    INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO Un filtro de carbón activado puede Para poder instalar el filtro, debe eliminar los olores desagradables de quitar primero el filtro de grasa. los alimentos del aire de las campanas Presione el extractoras con ventilación interior. cierre y tire de él hacia abajo.
  • Page 88: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control Encender/apagar Encender/apagar la luz Ventilador nivel 1 Ventilador nivel 2 Ventilador nivel 3 Modo de refuerzo Botón de temporizador Botón de función de limpieza de aire Puesta en marcha y apagado de la unidad En modo de espera, mantenga pulsado el botón «ON/OFF»...
  • Page 89 de primera velocidad o el de tercera velocidad para ajustar la temperatura de la luz. La temperatura de la luz ajustable oscila entre 3200K para un tono de color cálido y 6500K para un tono de color más frío, todo dentro de un ciclo (pulse el primer botón de velocidad para disminuir, pulse el tercer botón de velocidad para aumentar).
  • Page 90: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice un limpiador de vapor para limpiar la campana. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfríen antes de limpiarlos.
  • Page 91 • Limpieza en el lavavajillas (máx. 30 °C): Coloque el filtro en el lavavajillas y ejecute un programa con un detergente suave, no cáustico y que disuelva la grasa. Sustitución de la lámpara • La lámpara sólo puede ser sustituida por un electricista cualificado. •...
  • Page 92: Detección Y Reparación De Anomalías 100

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Causa potencial Solución La luz se enciende pero La ventilación está Elimine la obstrucción. el motor no funciona. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensa- averiado. dor. El motor está roto. Sustituya el motor. El motor huele raro.
  • Page 93: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato 101

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 94: Ficha Del Producto

    Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014 Klarstein Nombre o marca comercial del proveedor Identificador del modelo 10046820, 10046821, 10046822, 10046823, 10046824, 10046825 17,7 kWh/año Consumo anual de energía A+++ Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 40,4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de iluminación...

This manual is also suitable for:

100468201004682110046822100468231004682410046825

Table of Contents