Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG-PZ05A-BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cozze CG-PZ05A-BK

  • Page 3 Table of Contents England Germany France Spain Italy Denmark Norway Sweden Iceland Poland Netherlands Portugal Estonia Finland Greece Romania Croatia Bulgaria Latvia Lithuania Slovakia Slovenia The Czech Republic Hungary Hebrew Türkiye ‫ةيبرعلا‬ Arabic...
  • Page 4: Technical Information

    WARNING: DO NOT TOUCH THE SURFACES OF THE PIZZA OVEN WHILE IN USE, AS IT BECOMES VERY HOT. DO NOT MOVE THE APPLIANCE DURING USE. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. TECHNICAL INFORMATION Model No. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin No. Appliance Name Gas Pizza Oven 2531DP-0142 Injector...
  • Page 5 Notes to the user: Read the following instruction carefully and be sure your pizza oven is properly installed, assembled and cared for. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property damage. If you have any questions concerning assembly or operation, consult your dealer or LPG Company.
  • Page 6: Use And Characteristics

    USE AND CHARACTERISTICS The pizza oven is safe and easy to use. The specified gases for use are butane at 28 to 30 mbar, propane at 37 mbar, butane/propane mixtures at 30 mbar, butane/propane mixtures at 37 mbar and butane/propane mixtures at 50 mbar. Please ensure you only use your pizza oven at the correct pressure the appliance is designed for.
  • Page 7: Inserting And Replacing The Battery

    The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED. The pizza oven door is a mobile door for your Cozze pizza oven outdoors. Using this pizza oven door during heating can shorten the heating time by 20- 30%.
  • Page 8 LED-LIGHT position. STEP 2: After installed the batteries, make sure the control knob at “off” position, press the starter to switch on the LED light, LED light show white colour, turn the control knob anti- clockwise, the LED light will change to red colour. Remember to press the starter again to switch off the LED light after use.
  • Page 9 ROTARY MOTOR STEP 1: Place the pizza stone on the rotating support. STEP 2: Ensure that the battery box is inserted into the batteries. Press the starter to switch on the rotaty motor, and the pizza stone will start to rotate.
  • Page 10: Lighting Your Pizza Oven

    LIGHTING YOUR PIZZA OVEN Connect the gas cylinder to the pizza oven following the instructions supplied with the regulator. Turn the control knob to the ‘OFF’ position. Turn ‘ON’ the gas supply at the cylinder or regulator switch following the regulator connection and operating instructions.
  • Page 11: To Check For Leaks

    BSEN 16129: 2013. Please consult your LPG dealer for information regarding a suitable regulator for the gas cylinder. Carry out a leakage test using soapy water before using the pizza oven. TO CHECK FOR LEAKS Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part washing up liquid with 3 parts water.
  • Page 12: Storage Of The Appliance

    STORAGE OF THE APPLIANCE Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. When the appliance is not to be used for a period of time it should be stored in its original packaging in a dry dust free environment. GAS CYLINDER The appliance can be used with any gas cylinder of weights between 4.5 KGS and 15 KGS butane, 3.9 KGS to 13 KGS propane.
  • Page 13 Make sure that the pizza oven and the pizza stone are correctly positioned. Connect a gas bottle to the pizza oven and start the oven at the highest temperature. Your Cozze pizza oven has three burners in total, two in the sides and one at the back of the oven.
  • Page 14: Warranty

    • Non-original Cozze parts must not be installed on the Cozze product. • The Cozze product must not be stored as a permanent component close to the sea or swimming pools or spas containing chlorine. Cleaning: Cozze products have a long life provided the oven is cleaned after use.
  • Page 15: Technische Informationen

    WARNUNG: BERÜHREN SIE NICHT DIE OBERFLÄCHEN DES PIZZAOFENS WÄHREND DES BETRIEBS, DA DIESE SEHR HEISS WERDEN. BEWEGEN SIE DAS GERÄT NICHT WÄHREND DES BETRIEBS. ZUR ZUKÜNFTIGEN REFERENZ AUFBEWAHREN. TECHNISCHE INFORMATIONEN Modell-Nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin-Nr. Gerätename Gas Pizzaofen 2531DP-0142 Injektorgröße Drucke Wärmeleistung...
  • Page 16 Hinweise für den Benutzer: Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Ihr Pizzaofen ordnungsgemäß installiert, montiert und gepflegt wird. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Wenn Sie Fragen zur Montage oder zum Betrieb haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr LPG-Unternehmen.
  • Page 17 VERWENDUNG UND EIGENSCHAFTEN Der Pizzaofen ist sicher und einfach zu bedienen. Die angegebenen Gase für die Verwendung sind Butan bei 28 bis 30 mbar, Propan bei 37 mbar, Butan/Propan-Gemische bei 30 mbar, Butan/Propan-Gemische bei 37 mbar und Butan/Propan-Gemische bei 50 mbar. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Pizzaofen nur mit dem richtigen Druck betreiben, für den das Gerät ausgelegt ist.
  • Page 18 Die Verwendung dieses Geräts in geschlossenen Bereichen kann gefährlich sein und ist VERBOTEN. Die Pizzaofentür ist eine mobile Tür für Ihren Cozze Pizzaofen im Freien. Die Verwendung dieser Pizzaofentür während des Aufheizens kann die Aufheizzeit um 20-30% verkürzen. Die Tür des Pizzaofens MUSS nach 20 Minuten Vorheizen entfernt werden.
  • Page 19 LED-LICHT SCHRITT 1: Legen Sie 4 Batterien in den Batteriekasten ein und befestigen Sie den Batteriekasten an der richtigen Position. SCHRITT 2: Stellen Sie nach dem Einlegen der Batterien sicher, dass sich der Bedienknopf das LED-Licht zeigt weiße Farbe, drehen Sie den Bedienknopf gegen den Uhrzeigersinn, das LED-Licht wechselt zu rot.
  • Page 20 DREHMOTOR SCHRITT 1: Legen Sie den Pizzastein auf die rotierende Unterlage. SCHRITT 2: Stellen Sie sicher, dass der Batteriekasten in die Batterien eingesetzt ist. Drücken Sie den Starter, um den Drehmotor einzuschalten, und der Pizzastein beginnt sich zu drehen.
  • Page 21 ANZÜNDEN IHRES PIZZAOFENS Schließen Sie die Gasflasche gemäß den Anweisungen des Reglers an den Pizzaofen an. Drehen Sie den Bedienknopf auf die Position “AUS”. Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche oder am Reglerschalter gemäß den Anschluss- und Betriebsanweisungen des Reglers ein. Überprüfen Sie die Verbindung von der Gasflasche zum Regler und den Schlauchanschluss am Pizzaofeneinlass auf Undichtigkeiten mit Seifenwasser.
  • Page 22 bei Butangas und einem 37 mbar Regler bei Propangas sowie einem Regler für Butan/ Propan-Gemische bei 28-30 mbar ausgelegt. Verwenden Sie einen geeigneten Regler, der gemäß BSEN 16129: 2013 zertifiziert ist. Wenden Sie sich an Ihren LPG-Händler, um Informationen zu einem geeigneten Regler für die Gasflasche zu erhalten. Führen Sie vor der Verwendung des Pizzaofens eine Dichtigkeitsprüfung mit Seifenwasser durch.
  • Page 23: Aufbewahrung Des Geräts

    keine Verbindungen undicht sind! Wenn Sie einen Gasschlauch mit einer Schlauchschelle an den Schlauchanschluss montieren, wird empfohlen, den Schlauch in heißes Wasser zu legen und etwas Spülmittel auf die Innenseite des Schlauchs aufzutragen, um das Aufsetzen des Schlauchs auf den Anschluss zu erleichtern.
  • Page 24 Stellen Sie sicher, dass der Pizzaofen und der Pizzastein korrekt positioniert sind. Schließen Sie eine Gasflasche an den Pizzaofen an und starten Sie den Ofen bei der höchsten Temperatur. Ihr Cozze Pizzaofen hat insgesamt drei Brenner, zwei an den Seiten und einen an der Rückseite des Ofens.
  • Page 25: Garantie

    Cozze-Produkte haben eine lange Lebensdauer, wenn der Ofen nach jedem Gebrauch gereinigt wird. • Die Brennereinheit in allen Cozze-Öfen besteht aus Edelstahl und kann bei Bedarf mit Ofenreiniger gereinigt werden. • Das Innere und Äußere des Cozze-Produkts muss nach Gebrauch gründlich gereinigt werden.
  • Page 26: Informations Techniques

    ATTENTION : NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES DU FOUR À PIZZA PENDANT SON UTILISATION, CAR ELLES DEVIENNENT TRÈS CHAUDES. NE DÉPLACEZ PAS L’APPAREIL PENDANT SON UTILISATION. À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE. INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle n° 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin n° Nom de l’appareil: Four à pizza à gaz 2531DP-0142 Taille de...
  • Page 27 Instructions pour l’utilisateur : Lisez attentivement les instructions suivantes et assurez-vous que votre four à pizza est correctement installé, monté et entretenu. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Si vous avez des questions concernant le montage ou l’utilisation, contactez votre revendeur ou votre fournisseur de gaz LPG.
  • Page 28 UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES Le four à pizza est sûr et facile à utiliser. Les gaz spécifiés pour son utilisation sont le butane à 28-30 mbar, le propane à 37 mbar, les mélanges butane/propane à 30 mbar, 37 mbar et 50 mbar. Assurez-vous d’utiliser votre four à pizza uniquement avec la pression correcte pour laquelle l’appareil est conçu.
  • Page 29: Installation Et Remplacement De La Pile

    L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos est dangereuse et INTERDITE. La porte du four à pizza est une porte mobile pour four à pizza Cozze d'extérieur. L’utilisation de cette porte pour four à pizza pendant la cuisson peut réduire le temps de cuisson de 20-30 %.
  • Page 30: Voyant Led

    VOYANT LED ÉTAPE 1 emplacement. ÉTAPE 2 d’arrêt, puis appuyer sur le démarreur pour allumer le voyant LED : celui-ci s’allume en blanc. Tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire : le voyant LED devient rouge. Penser à appuyer une nouvelle fois sur le démarreur pour éteindre le voyant LED après utilisation.
  • Page 31 MOTEUR DE ROTATION ÉTAPE 1 : Placer la pierre à pizza sur le support rotatif. ÉTAPE 2 : Veiller à ce que les piles soient bien insérées dans le compartiment à piles. commence à tourner.
  • Page 32 ALLUMER VOTRE FOUR À PIZZA Raccordez la bouteille de gaz au four à pizza conformément aux instructions du régulateur. Tournez le bouton de commande sur la position “ARRÊT”. Ouvrez l’alimentation en gaz sur la bouteille ou via le commutateur du régulateur, conformément aux instructions de connexion et de fonctionnement du régulateur.
  • Page 33: Vérification Des Fuites

    30 mbar pour le butane, un régulateur de 37 mbar pour le propane et un régulateur pour les mélanges butane/propane à 28-30 mbar. Utilisez un régulateur approprié, certifié conforme à la norme BSEN 16129: 2013. Consultez votre fournisseur de GPL pour obtenir des informations sur un régulateur adapté...
  • Page 34: Stockage De L'appareil

    STOCKAGE DE L’APPAREIL Le stockage de l’appareil à l’intérieur n’est autorisé que si la bouteille de gaz a été déconnectée et retirée de l’appareil. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être rangé dans son emballage d’origine dans un environnement sec et sans poussière.
  • Page 35 à pizza et allumez-le à la température la plus élevée. Votre four à pizza Cozze dispose de trois brûleurs au total, deux sur les côtés et un à l’arrière du four. Vérifiez que les trois brûleurs sont allumés.
  • Page 36 • Aucune pièce non originale Cozze ne doit être installée sur le produit Cozze. • Le produit Cozze ne doit pas être stocké en permanence à proximité de la mer, des piscines ou des spas contenant du chlore. Nettoyage : Les produits Cozze ont une longue durée de vie lorsqu’ils sont nettoyés après chaque...
  • Page 37: Información Técnica

    ESTÉ EN USO, YA QUE SE PONEN MUY CALIENTES. NO MUEVA EL APARATO MIENTRAS ESTÉ EN USO. CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS. INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo N.º 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin N.º Nombre del aparato Horno de pizza a gas 2531DP-0142 Tamaño del...
  • Page 38 Notas para el usuario: Lea atentamente las siguientes instrucciones y asegúrese de que su horno de pizza esté correctamente instalado, ensamblado y cuidado. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves y/o daños materiales. Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o el funcionamiento, consulte a su distribuidor o a la empresa de gas licuado de petróleo (LPG).
  • Page 39 USO Y CARACTERÍSTICAS El horno de pizza es seguro y fácil de usar. Los gases especificados para su uso son butano a 28-30 mbar, propano a 37 mbar, mezclas de butano/propano a 30 mbar, mezclas de butano/propano a 37 mbar y mezclas de butano/propano a 50 mbar. Asegúrese de usar su horno de pizza solo con la presión correcta para la que está...
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    El uso de este aparato en áreas cerradas puede ser peligroso y está PROHIBIDO. Esta puerta para horno para pizzas es una puerta móvil para su horno para pizza Cozze al aire libre. El uso de esta puerta de horno para pizzas durante el calentamiento puede acortar la duración del calentamiento en un 20- 30%.
  • Page 41 LUZ LED posición correcta. PASO 2: Una vez instaladas las pilas, asegúrese de el botón de control están en la posición «off», pulse el botón de encendido para activar la luz LED, que tendrá color blanco. Haga girar el mando de control en el sentido contrario a las agujas del reloj, la luz LED cambiará a color rojo.
  • Page 42 MOTOR ROTATIVO PASO 1: Coloque la piedra para pizzas en el soporte rotatorio. PASO 2: Asegúrese de que el compartimiento para pilas se haya insertado. Pulse el interruptor para activar el motor rotatorio, y la piedra para pizzas empezará a girar.
  • Page 43 ENCENDIDO DE SU HORNO DE PIZZA Conecte el cilindro de gas al horno de pizza siguiendo las instrucciones proporcionadas con el regulador. Gire el mando de control a la posición “APAGADO”. Encienda el suministro de gas en el cilindro o el interruptor del regulador siguiendo las instrucciones de conexión y operación del regulador.
  • Page 44 CONECTAR EL CILINDRO DE GAS AL APARATO Este aparato es adecuado únicamente para su uso con gas butano o propano a baja presión, y debe estar equipado con el regulador de baja presión apropiado a través de una manguera flexible. La manguera debe estar fijada tanto al regulador como al aparato con abrazaderas o tuercas.
  • Page 45: Almacenamiento Del Aparato

    El horno de pizza puede ser utilizado con una manguera de gas con una rosca de ¼” o una manguera de gas con un niple y una abrazadera de manguera. Asegúrese de que la rosca y/o la abrazadera estén bien apretadas y de que las conexiones no tengan fugas.
  • Page 46 Conecta una botella de gas al horno de pizza y enciende el horno a la temperatura más alta. Tu horno de pizza Cozze tiene tres quemadores en total, dos en los lados y uno en la parte trasera del horno.
  • Page 47 El producto Cozze no debe almacenarse permanentemente cerca del mar, piscinas o spas que contengan cloro. Limpieza: Los productos Cozze tienen una larga vida útil siempre que el horno se limpie después de su uso. • La unidad de quemadores en todos los hornos Cozze está hecha de acero inoxidable y se puede limpiar con un limpiador para hornos si es necesario.
  • Page 48: Technical Information

    ATTENZIONE: NON TOCCARE LE SUPERFICI DEL FORNO PER PIZZA DURANTE L’USO, POICHÉ DIVENTANO MOLTO CALDE. NON SPOSTARE L’APPARECCHIO DURANTE L’USO. CONSERVA PER RIFERIMENTI FUTURI. TECHNICAL INFORMATION Modello n. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin n. Nome dell’apparecchio Forno a gas per pizza 2531DP-0142 Dimensione...
  • Page 49 Note per l’utente: Leggi attentamente le seguenti istruzioni e assicurati che il tuo forno per pizza sia correttamente installato, assemblato e mantenuto. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare gravi lesioni personali e/o danni materiali. Se hai domande riguardanti il montaggio o il funzionamento, consulta il tuo rivenditore o la tua compagnia di gas GPL.
  • Page 50 USO E CARATTERISTICHE Il forno per pizza è sicuro e facile da usare. I gas specificati per l’uso sono butano a 28-30 mbar, propano a 37 mbar, miscele di butano/propano a 30 mbar, miscele di butano/propano a 37 mbar e miscele di butano/propano a 50 mbar. Assicurati di utilizzare il forno per pizza solo con la pressione corretta per cui è...
  • Page 51: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    L’uso di questo apparecchio in aree chiuse può essere pericoloso ed è PROIBITO. Lo sportello per fornetto per pizza è uno sportello mobile per il fornetto per pizza Cozze per esterno. L'uso di questo sportello per fornetto per pizza durante il riscaldamento può abbreviare il tempo di riscaldamento del 20-30%.
  • Page 52 LUCE A LED posizione giusta. PASSAGGIO 2: dopo aver inserito le batterie, assicurarsi che la manopola di comando sia in posizione «OFF» e premere il pulsante di accensione per accendere la luce a LED. La luce a LED è di colore bianco. Ruotare la manopola di comando in senso antiorario: la luce a LED cambia colore e diventa rossa.
  • Page 53 MOTORE DI ROTAZIONE PASSAGGIO 1: mettere la pietra refrattaria per pizza sul supporto di rotazione. PASSAGGIO 2: assicurarsi che le batterie siano inserite nel vano batterie. Premere il pulsante di accensione per accendere il motore di rotazione; la pietra refrattaria per pizza inizia a girare.
  • Page 54 ACCENSIONE DEL FORNO PER PIZZA Collega il cilindro del gas al forno per pizza seguendo le istruzioni fornite con il regolatore. Gira la manopola di controllo in posizione “OFF”. Accendi l’alimentazione del gas dal cilindro o dall’interruttore del regolatore seguendo le istruzioni di collegamento e funzionamento del regolatore.
  • Page 55 tuo rivenditore di gas GPL per informazioni su un regolatore idoneo per il cilindro di gas. Esegui una prova di tenuta con acqua saponata prima di utilizzare il forno per pizza. COME VERIFICARE LE PERDITE Prepara 2-3 once fluide di soluzione per rilevare perdite mescolando una parte di detersivo per piatti con tre parti di acqua.
  • Page 56: Stoccaggio Dell'apparecchio

    STOCCAGGIO DELL’APPARECCHIO Lo stoccaggio dell’apparecchio all’interno è consentito solo se il cilindro è scollegato e rimosso dall’apparecchio. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, dovrebbe essere conservato nel suo imballaggio originale in un ambiente asciutto e privo di polvere. BOMBOLA DI GAS L’apparecchio può...
  • Page 57 Il tuo forno per pizza Cozze ha tre bruciatori in totale, due ai lati e uno sul retro del forno. Verifica che tutti e tre i bruciatori siano accesi.
  • Page 58: Garanzia

    I prodotti Cozze hanno una lunga durata se il forno viene pulito dopo ogni utilizzo. • L’unità del bruciatore in tutti i forni Cozze è in acciaio inossidabile e può essere pulita con un detergente per forni se necessario. •...
  • Page 59: Tekniske Oplysninger

    ADVARSEL: DU MÅ IKKE BERØRE OVERFLADERNE PÅ PIZZAOVNEN UNDER BRUG, DA DEN BLIVER MEGET VARM. FLYT IKKE APPARATET UNDER BRUG. BEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCER. TEKNISKE OPLYSNINGER Model nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin nr. Navn på apparatet Gas Pizzaovn 2531DP-0142 Injektorstørrelse Tryk...
  • Page 60 Bemærkninger til brugeren: Læs følgende instruktioner omhyggeligt, og sørg for, at din pizzaovn er korrekt installeret, samlet og vedligeholdt. Undladelse af at følge disse instruktioner kan medføre alvorlige personskader og/eller skader på ejendom. Hvis du har spørgsmål vedrørende samling eller drift, bedes du kontakte din forhandler eller LPG-virksomhed.
  • Page 61 BRUG OG KARAKTERISTIKKER Pizzaovnen er sikker og nem at bruge. De specificerede gasser til brug er butan ved 28 til 30 mbar, propan ved 37 mbar, blandinger af butan/propan ved 30 mbar, blandinger af butan/ propan ved 37 mbar og blandinger af butan/propan ved 50 mbar. Sørg venligst for, at du kun bruger din pizzaovn ved det korrekte tryk, som apparatet er designet til.
  • Page 62 Brugen af dette apparat i lukkede områder kan være farlig og er FORBUDT. Frontlågen er en flytbar låge til din cozze pizzaovn til udendørs brug. Ved at bruge frontlågen kan forvarmningstiden reduceres med 20-30%.
  • Page 63 LED-LYS TRIN 1: Isæt 4 batterier i batteriboksen, og anbring derefter batteriboksen korrekt. TRIN 2: Kontroller, at knappen er i positionen OFF. Tryk på knappen til LED-lyset for at tænde for det. LED-lyset lyser hvidt. Drej knappen mod uret, og LED-lyset skifter til rødt. Husk at trykke på...
  • Page 64 MOTOR TIL ROTERENDE PIZZASTEN TRIN 1: Anbring pizzastenen på den roterende holder. TRIN 2: Sørg for, at der er isat batterier. Tryk på knappen for at tænde for motoren, så pizzastenen roterer.
  • Page 65 TÆNDING AF DIN PIZZAOVN Tilslut gascylinderen til pizzaovnen ved at følge de medfølgende instruktioner til regulatoren. Drej kontrolknappen til “OFF”-positionen. Tænd for gasforsyningen ved cylinderen eller regulatorens kontakt, i henhold til instruktionerne til tilslutning og betjening af regulatoren. Tjek forbindelsen mellem cylinderen og regulatoren samt slangen til pizzaovnens indgang for lækager ved hjælp af sæbespåner.
  • Page 66 af butan/propan ved 28-30 mbar. Brug en passende regulator, der er certificeret i henhold til BSEN 16129: 2013. Kontakt venligst din LPG-forhandler for oplysninger om en passende regulator til gasflasken. Udfør en lækagetest med sæbespåner, før du bruger pizzaovnen. SÅDAN KONTROLLERER DU FOR LÆKAGER Forbered 2-3 fluid ounces af en lækagedetekteringsløsning ved at blande en del opvaskemiddel med tre dele vand.
  • Page 67: Opbevaring Af Apparatet

    OPBEVARING AF APPARATET Opbevaring af apparatet indendørs er kun tilladt, hvis cylinderen er frakoblet og fjernet fra apparatet. Hvis apparatet ikke skal bruges i en periode, skal det opbevares i sin originale emballage i et tørt og støvfrit miljø. GASCYLINDER Apparatet kan bruges med enhver gasflaske, der vejer mellem 4,5 kg og 15 kg butan eller mellem 3,9 kg og 13 kg propan.
  • Page 68 Hvad du skal gøre: Sørg for, at pizzaovnen og pizzastenen er korrekt placeret. Tilslut en gasflaske til pizzaovnen og start ovnen på den højeste temperatur. Din Cozze pizzaovn har i alt tre brændere, to på siderne og en på bagsiden af ovnen.
  • Page 69 Rengøring: Cozze-produkter har en lang levetid, forudsat at ovnen rengøres efter brug. • Brænderens enhed i alle Cozze-ovne er i rustfrit stål og kan rengøres med ovnrens om nødvendigt. • Indersiden og ydersiden af Cozze-produktet skal rengøres grundigt efter brug.
  • Page 70: Teknisk Informasjon

    ADVARSEL: TILGJENGELIGE DELER KAN BLI VELDIG VARME, HOLDE UNGE BARN UNNA. ADVARSEL: IKKE BERØR OVERFLATENE PÅ PIZZAOVNEN UNDER BRUK, DA DEN BLIR VELDIG VARM. FLYTT IKKE APPARATET UNDER BRUK. BEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE. TEKNISK INFORMASJON Modellnr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin nr. Apparatnavn Gass Pizzaovn 2531DP-0142 Injektorstørrelse Trykk Varmeinnsats...
  • Page 71 Notater til brukeren: Les følgende instruksjon nøye, og sørg for at pizzaovnen din er riktig installert, montert og vedlikeholdt. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan resultere i alvorlige personskader og/eller materielle skader. Hvis du har spørsmål angående montering eller drift, vennligst kontakt din forhandler eller LPG-selskap.
  • Page 72 BRUK OG EGENSKAPER Pizzaovnen er sikker og enkel å bruke. De spesifiserte gassene til bruk er butan ved 28 til 30 mbar, propan ved 37 mbar, blandinger av butan/propan ved 30 mbar, blandinger av butan/propan ved 37 mbar og blandinger av butan/propan ved 50 mbar. Vennligst sørg for at du kun bruker pizzaovnen ved det riktige trykket som apparatet er designet for.
  • Page 73: Instruksjoner For Bruk

    INSERTING OG ERSTATNING AV BATTERIET For å sette inn eller erstatte batteriet i din Cozze pizzaovn, vri tændknappen mot venstre til den kan fjernes. Sett inn eller bytt ut 1,5 V AA-batteriet og skru tændknappen tilbake på plass.
  • Page 74 LED-LYS TRINN 1: Sett 4 stk. batterier inn i batterikassen, og fest batterikassen i riktig posisjon. TRINN 2: Etter å ha installert batteriene må du forvisse deg om at kontrollbryteren er i posisjonen “off”. Trykk på startknappen for å slå på LED-lyset, LED-lyset viser hvit farge. Drei kontrollbryteren mot urviseren, LED-lyset skifter til rød farge.
  • Page 75 ROTERENDE MOTOR TRINN 1: Plasser pizzasteinen på det roterende underlaget. TRINN 2: Kontroller at batteriene er satt inn i batterikassen. Trykk på startknappen for å slå på den roterende motoren, da vil pizzasteinen begynne å rotere.
  • Page 76 TENNING AV PIZZAOVNEN Koble gassylinderen til pizzaovnen i henhold til instruksjonene som følger med regulatoren. Vri kontrollknappen til “OFF”-posisjonen. Slå på gassforsyningen ved sylinderen eller regulatorbryteren i henhold til tilkoblingen og driftsinstruksjonene for regulatoren. Sjekk tilkoblingen fra sylinderen til regulatoren og slangen til pizzaovnens slangeinntak for lekkasjer med såpevann.
  • Page 77 passende regulator for gassylinderen. Utfør en lekkasjetest med såpevann før du bruker pizzaovnen. SJEKKE FOR LEKKASJER Lag 2-3 unse (ca. 60-90 ml) lekkasjedeteksjonsløsning ved å blande én del oppvaskmiddel med tre deler vann. Sørg for at reguleringsventilen er i “OFF”-posisjon. Koble regulatoren til sylinderen og ON/OFF-ventilen til brenneren, og sørg for at tilkoblingene er sikre, før du slår på...
  • Page 78: Rengjøring Og Vedlikehold

    GASSYLINDE Apparatet kan brukes med hvilken som helst gassylinder med vekter mellom 4,5 kg og 15 kg butan, og 3,9 kg til 13 kg propan. Gassylinderen skal ikke slippes eller håndteres røft! Hvis apparatet ikke er i bruk, må sylinderen frakobles. Sett på beskyttelseshatten på sylinderen etter å ha frakoblet den fra apparatet.
  • Page 79 Slik gjør du: Sørg for at pizzaovnen og pizzastenen er riktig plassert. Koble en gassylinder til pizzaovnen og sett ovnen på høyeste temperatur. Din Cozze pizzaovn har totalt tre brennere, to på sidene og en bak ovnen. Sjekk at alle tre brennerne er tent.
  • Page 80 Rengjøring: Cozze-produktene har lang levetid så lenge ovnen rengjøres etter bruk. • Brennerenheten i alle Cozze-ovner er laget av rustfritt stål og kan rengjøres med ovnsrens om nødvendig. • Det indre og ytre av Cozze-produktet må rengjøres grundig etter bruk.
  • Page 81: Teknisk Information

    VARNING: TILLGÄNGLIGA DELAR KAN BLI MYCKET VARMA, HÅLL UNGDOMAR BORTA. VARNING: RÖR INTE VID YTORNA PÅ PIZZAUGNEN UNDER ANVÄNDNING, EFTERSOM DEN BLIR MYCKET VARM. FLYTTA INTE APPLIANCEN UNDER ANVÄNDNING. SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. TEKNISK INFORMATION Modell nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) PIN nr. Apparatnamn Gas Pizzaugn 2531DP-0142 Injektorstorlek Tryck Värmeinsats Bestämmelseland...
  • Page 82 Anmärkningar till användaren: Läs följande instruktioner noggrant och se till att din pizzaugn är korrekt installerad, monterad och omhändertagen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarliga personskador och/eller skador på egendom. Om du har några frågor angående montering eller drift, kontakta din återförsäljare eller LPG- företag.
  • Page 83 ANVÄNDNING OCH EGENSKAPER Pizzaugnen är säker och enkel att använda. De specificerade gaserna för användning är butan vid 28 till 30 mbar, propan vid 37 mbar, butan/propangblandningar vid 30 mbar, butan/ propangblandningar vid 37 mbar och butan/propangblandningar vid 50 mbar. Se till att du endast använder din pizzaugn vid det korrekta tryck som apparaten är avsedd för.
  • Page 84: Anvisningar För Användning

    Placera inte luckan ovanpå pizzaugnen under tillagning. INFÖRANDE OCH BYTE AV BATTERI För att sätta in eller byta ut batteriet i din Cozze pizzaugn, vrid tändknappen moturs tills den kan tas bort. Sätt i eller byt ut det 1,5 V AA-batteriet och skruva tillbaka tändknappen på plats.
  • Page 85 LED-LAMPA STEG 1: Sätt in fyra batterier i batterifacket. Fixera sedan batterifacket i rätt position. STEG 2: När du har satt i batterierna, se till att reglaget är i läge ”OFF”. Tryck på startreglaget för att slå på LED-lampan. LED-lampan har vit färg. Vrid reglaget motsols och LED-lampan ändras till röd färg.
  • Page 86 ROTORMOTOR STEG 1: Placera pizzastenen på den roterande ytan. STEG 2: Se till att batterifacket med batterier är isatt. Tryck på startreglaget på rotormotorn och pizzastenen börjar rotera.
  • Page 87 TÄND DIN PIZZAUGN Anslut gascylindern till pizzaugnen enligt instruktionerna som medföljer tryckregulatorn. Vrid kontrollknappen till “AV”-läget. Slå på gasförsörjningen vid cylindern eller regulatorn enligt regulatoranslutningen och bruksanvisningen. Kontrollera anslutningen mellan cylindern och regulatorn samt slangens anslutning till pizzaugnen för läckage med hjälp av såpvatten. Eventuella läckor visas som bubblor i området där läckan finns.
  • Page 88 Utför ett läckagetest med såpvatten innan du använder pizzaugnen. FÖR ATT KONTROLLERA FÖR LÄCKOR Blanda 2-3 fluid ounces läckagedetektionslösning genom att blanda en del diskmedel med tre delar vatten. Se till att kontrollventilen är “AV”. Anslut regulatorn till cylindern och ON/OFF-ventilen till brännaren, se till att anslutningarna är säkra och slå...
  • Page 89: Rengöring Och Underhåll

    LAGRING AV APPARATEN Lagring av en apparat inomhus är endast tillåten om cylindern är frånkopplad och avlägsnad från apparaten. När apparaten inte ska användas under en längre tid bör den förvaras i sin originalförpackning i en torr och dammfri miljö. GASSYLLINDER Apparaten kan användas med vilken gascylinder som helst med vikter mellan 4,5 kg och 15 kg butan, samt 3,9 kg till 13 kg propan.
  • Page 90 Vad du ska göra: Se till att pizzaovnen och pizzastenen är korrekt placerade. Anslut en gasflaska till pizzaovnen och sätt igång ugnen på högsta temperatur. Din Cozze pizzaovn har totalt tre brännare, två på sidorna och en baktill. Kontrollera att alla tre är tända.
  • Page 91 Rengöring: Cozze-produkter har en lång livslängd om ugnen rengörs efter användning. • Brännarenheten i alla Cozze-ugnar är i rostfritt stål och kan rengöras med ugnsrengöring vid behov. • Det inre och yttre av Cozze-produkten måste rengöras noggrant efter användning.
  • Page 92 VARNING: RÖRÐU EKKI VIÐ YTURFLÖTUR PIZZAOFNSINS ÞEGAR HANN ER NOTAÐUR, ÞVÍ AÐ ÞAÐ VERÐUR MJÖG HEITT. FLYTJIÐ EKKI APPARATINU Á MEÐAN ÞAÐ ER NOTAÐ. GEMDU FYRIR FRAMTÍÐARVIÐVIÐA. TÆKNIUPPLÝSINGAR Model No. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin No. Nafn aparats Gas Pizzaofn 2531DP-0142 Dælu stærð...
  • Page 93 Athugasemdir til notanda: Lestu eftirfarandi leiðbeiningar vandlega og tryggðu að pítsuofninn þinn sé rétt uppsettur, saman settur, viðhaldið og þjónustaður samkvæmt þessum leiðbeiningum. Ef ekki er fylgt þessum leiðbeiningum getur það leitt til alvarlegra líkamsmeiðsla og/eða skemmdar á eignum. Ef þú hefur spurningar varðandi saman setningu eða rekstur, hafðu samband við söluaðila þinn eða LPG fyrirtækið.
  • Page 94 NOTKUN OG EIGINLEIKAR Pítsuofninn er öruggur og auðveldur í notkun. Tilgreind gastegundir til notkunar eru butan við 28 til 30 mbar, propan við 37 mbar, butan/propan blöndur við 30 mbar, butan/propan blöndur við 37 mbar og butan/propan blöndur við 50 mbar. Vinsamlegast tryggið að þú notir pítsuofninn einungis við...
  • Page 95 á pítsuofninn við eldun. SETJA INN OG SKIPTA UM BATTIRY Til að setja inn eða skipta um rafhlöðuna í Cozze pítsuofninum þínum skaltu snúa kveikja hnappinum í andhverfu átt þar til hann getur verið fjarlægður. Settu inn eða skiptu um 1,5 V AA rafhlöðuna og skruvaðu kveikja hnappinn aftur á sinn stað.
  • Page 96 LED-LJÓS SKREF 2: Þegar rafhlöðunum hefur verið komið fyrir skaltu ganga úr skugga um að stjórnhnappinum séu í stöðunni „OFF“ og ýta á kveikirofann til að kveikja á LED-ljósinu. LED-ljósið lýsir þá í hvítum lit. Snúðu stjórnhnappinum rangsælis og þá verður ljósið rautt. Mundu að...
  • Page 97 SNÚNINGSMÓTOR SKREF 1: Settu pítsusteininn á snúningsstoðina. rofann til að kveikja á snúningsmótornum og þá byrjar pítsusteinninn að snúast.
  • Page 98 KVEIKJUN PÍTSUOFNSINS ÞÍN Tengdu gasflöskuna við pítsuofninn samkvæmt leiðbeiningunum sem fylgja stjórnreglinum. Snúðu stjórnhandfanginu í “AUS” stöðu. Snúðu “Á” gasupplysingunni við flöskuna eða stjórnreglinu samkvæmt tengingunni og notkunarleiðbeiningunum. Athugaðu tengingu frá flösku að stjórnreglu og slöngutengingu við pítsuofninn fyrir leka með því að nota sápuvatn. Allur leki mun sýna sig sem loftbóla á...
  • Page 99 viðeigandi reglur fyrir gasflöskuna. Framkvæmið leka próf með notkun sápuvatns áður en pizzaugnin er notuð. AÐ KANNA LEKANN Búið til 2-3 flúid unsur af lekaprófunarlausn með því að blanda einni hluta sápu við þremur hlutum vatns. Tryggið að stjórnvaldið sé „AFTUR“. Tengið regluna við flöskuna og AFTUR/Á meðan tengið...
  • Page 100 GASSFLASKA Tækið má nota með hvaða gassflösku sem er sem vegur á milli 4,5 kg og 15 kg butan, 3,9 kg til 13 kg propan. Gassflaskan má ekki falla eða vera meðhöndluð gróflega! Ef tækið er ekki í notkun, verður flöskunni að vera tengd.
  • Page 101 Steinninn mun alltaf taka lengri tíma að hita en ofninn sjálfur og verður ekki nógu heitur fyrr en eftir að hafa verið hituð í að minnsta kosti 20 mínútur. Hægt er að nota Cozze innraufhitamæli til að ákvarða nákvæman hita steinsins. Vertu meðvitaður um að hitatíminn getur verið fyrir áhrifum af vindi og utanhitastigi.
  • Page 102 Hreinsun: Cozze vörur hafa langan líftíma ef ofninn er hreinsaður eftir notkun. • Brennaraeiningin í öllum Cozze ofnum er úr ryðfríu stáli og má þrífa með ofnþvottum ef nauðsyn krefur. • Innihald og ytra byrði Cozze vöru verður að þrífa vel eftir notkun.
  • Page 103: Informacje Techniczne

    OSTRZEŻENIE: NIE DOTYKAJ POWIERZCHNI PIEKARNIKA DO PIZZY PODCZAS UŻYTKU, JAKO ŻE STAJE SIĘ BARDZO GORĄCA. NIE PRZESUWAJ URZĄDZENIA PODCZAS UŻYTKU. ZACHOWAJ DO PRZYSZŁEGO ODNIESIENIA. INFORMACJE TECHNICZNE Model Nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin Nr. Nazwa urządzenia Piec do pizzy na gaz 2531DP-0142 Rozmiar wtryskiwacza Ciśnienia...
  • Page 104 Uwagi dla użytkownika: Dokładnie przeczytaj następującą instrukcję i upewnij się, że twój piec do pizzy jest prawidłowo zainstalowany, złożony, utrzymywany i serwisowany zgodnie z tymi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące montażu lub obsługi, skonsultuj się ze swoim dealerem lub firmą...
  • Page 105 UŻYTKOWANIE I CECHY Piec do pizzy jest bezpieczny i łatwy w użyciu. Określone gazy do użytku to butan przy ciśnieniu 28 do 30 mbar, propan przy ciśnieniu 37 mbar, mieszanki butanu i propanu przy ciśnieniu 30 mbar, 37 mbar oraz 50 mbar. Upewnij się, że używasz pieca do pizzy przy odpowiednim ciśnieniu, do którego urządzenie jest zaprojektowane.
  • Page 106: Instrukcje Użytkowania

    WŁOŻENIE I WYMIANA BATERII Aby włożyć lub wymienić baterię w piecu do pizzy Cozze, obróć przycisk zapłonu w lewo, aż będzie można go zdjąć. Włóż lub wymień baterię AA 1,5 V i przykręć z powrotem przycisk zapłonu.
  • Page 107 LAMPKA LED KROK 1: Włożyć 4 sztuki baterii do przegrody na baterie, a następnie zamocować przegrodę na baterie we właściwej pozycji. KROK 2: Po zainstalowaniu baterii należy upewnić się, że pokrętło jest ustawione w pozycji „off”, nacisnąć przycisk aby włączyć lampkę LED, lampka LED będzie świecić na biało, obrócić...
  • Page 108 SILNIK OBROTOWY KROK 1: Umieścić kamień do pizzy na podstawce obrotowej. KROK 2: Upewnić się, że baterie są umieszczone w przegrodzie na baterie. Nacisnąć włącznik, aby uruchomić silnik obrotowy. Kamień do pizzy zacznie się obracać.
  • Page 109 ZAŚWIETLENIE PIECA DO PIZZY Podłącz cylinder gazowy do pieca do pizzy, postępując zgodnie z instrukcjami dołączonymi do reduktora. Obróć pokrętło kontrolne w pozycję “OFF”. Włącz zasilanie gazem przy cylindrze lub przełączniku reduktora, postępując zgodnie z instrukcjami połączenia i obsługi reduktora. Sprawdź połączenie od cylindra do reduktora oraz wąż...
  • Page 110 28-30 mbar z gazem butanowym, a także z reduktorem o ciśnieniu 37 mbar z gazem propanowym oraz z reduktorem z mieszanką butanu i propanu przy ciśnieniu 28-30 mbar. Użyj odpowiedniego reduktora zatwierdzonego zgodnie z normą BSEN 16129: 2013. Skonsultuj się z dostawcą LPG w celu uzyskania informacji na temat odpowiedniego reduktora do cylindra gazowego.
  • Page 111: Przechowywanie Urządzenia

    PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA Przechowywanie urządzenia w pomieszczeniach jest dozwolone tylko wtedy, gdy cylinder gazu jest odłączony i usunięty z urządzenia. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w oryginalnym opakowaniu w suchym, wolnym od kurzu środowisku. CYLINDER GAZOWY Urządzenie może być...
  • Page 112 Upewnij się, że piekarnik do pizzy i kamień do pizzy są prawidłowo umiejscowione. Podłącz butlę gazową do piekarnika do pizzy i ustaw piekarnik na najwyższą temperaturę. Twój piekarnik do pizzy Cozze ma łącznie trzy palniki, dwa po bokach i jeden z tyłu piekarnika. Sprawdź, czy wszystkie trzy palniki są włączone.
  • Page 113 • Na produkcie Cozze nie należy instalować części nieoryginalnych. • Produkt Cozze nie może być przechowywany jako stały element w pobliżu morza, basenów czy spa zawierających chlor. Czyszczenie: Produkty Cozze mają długą żywotność, pod warunkiem, że piekarnik jest czyszczony po użyciu.
  • Page 114: Technische Informatie

    WAARSCHUWING: RAAK DE OPERVLAKKEN VAN DE PIZZAOVEN NIET AAN TIJDENS HET GEBRUIK, AANGEZIEN DEZE ZEER HITTERE WORDEN. VERPLAATS HET APPARAAT NIET TIJDENS HET GEBRUIK. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. TECHNISCHE INFORMATIE Model Nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin Nr. Apparaatnaam Gas Pizza Oven 2531DP-0142 Injectorgrootte...
  • Page 115 Opmerkingen voor de gebruiker: Lees de volgende instructie zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw pizzaoven correct is geïnstalleerd, geassembleerd en onderhouden. Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot ernstige lichamelijke verwondingen en/of materiële schade. Als u vragen heeft over de assemblage of werking, raadpleeg dan uw dealer of LPG-bedrijf. Het apparaat en de cilinder moeten op een vlakke ondergrond worden geplaatst en mogen niet worden gebruikt terwijl ze aan zijn.
  • Page 116 GEBRUIK EN KENMERKEN De pizzaoven is veilig en eenvoudig te gebruiken. De gespecificeerde gassen voor gebruik zijn butaan bij 28 tot 30 mbar, propaan bij 37 mbar, butaan/propaanmengsels bij 30 mbar, butaan/propaanmengsels bij 37 mbar en butaan/propaanmengsels bij 50 mbar. Zorg ervoor dat je de pizzaoven alleen gebruikt op de juiste druk waarvoor het apparaat is ontworpen.
  • Page 117: Plaatsen En Vervangen Van De Batterij

    Plaats de pizzaovendeur niet bovenop de pizzaoven tijdens het bakken. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Om de batterij in uw Cozze pizzaoven te plaatsen of te vervangen, draait u de ontstekingsknop tegen de klok in totdat deze kan worden verwijderd.
  • Page 118 LEDLAMPJE STAP 1: plaats 4 batterijen in het batterijvak en bevestig het batterijvak vervolgens in de juiste positie. STAP 2: Nadat de batterijen geplaatst zijn, moet u controleren of de regelknop in de 'OFF'- stand staan. Druk de startknop in om het ledlampje in te schakelen. Het ledlampje brandt wit en als de regelknop naar links wordt gedraaid brandt het ledlampje rood.
  • Page 119 ROTERENDE MOTOR STAP 1: Plaats de pizzasteen op de draaiende ondersteuning. STAP 2: Zorg ervoor dat de batterijen in de batterijdoos zijn geplaatst. Druk op de startknop om de roterende motor in te schakelen, en de pizzasteen begint te draaien.
  • Page 120 HET AANSTEKEN VAN UW PIZZAOVEN Verbind de gascilinder met de pizzaoven volgens de bijgevoegde instructies van de regelaar. Draai de regelknop naar de ‘UIT’-stand. Zet de gastoevoer aan bij de cilinder of regelaar, volgens de instructies voor het aansluiten en bedienen van de regelaar. Controleer de verbinding tussen de cilinder en de regelaar, evenals de slang naar de inlaat van de pizzaoven, op lekkage met behulp van zeepsop.
  • Page 121 AANSLUITEN VAN DE GASCILINDER OP HET APPARAAT Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik met laagdruk butaan of propaan en is uitgerust met de juiste laagdrukregelaar via een flexibele slang. De slang moet met slangklemmen/ nuts aan de regelaar en het apparaat worden bevestigd. Deze pizzaoven is ingesteld om te werken met een 28-30 mbar regelaar voor butaan en een 37 mbar regelaar voor propaan, evenals een regelaar voor een butaan/propaanmengsel van 28-30 mbar.
  • Page 122: Opslag Van Het Apparaat

    Bij het aansluiten van een gasslang op de slangverbinding met behulp van een slangklem, wordt aanbevolen om de slang in heet water te plaatsen en een beetje afwasmiddel op de binnenkant van de slang aan te brengen, wat het gemakkelijker maakt om de slang op de slangverbinding te plaatsen.
  • Page 123 Zorg ervoor dat de pizzaoven en de pizzasteen correct zijn gepositioneerd. Sluit een gasfles aan op de pizzaoven en zet de oven aan op de hoogste temperatuur. Jouw Cozze pizzaoven heeft in totaal drie branders, twee aan de zijkanten en één aan de achterkant van de oven.
  • Page 124 Niet-originele Cozze-onderdelen mogen niet op het Cozze-product worden geïnstalleerd. • Het Cozze-product mag niet als permanent onderdeel dicht bij de zee of bij zwembaden of spa’s met chloor worden opgeslagen. Reiniging: Cozze-producten hebben een lange levensduur mits de oven na gebruik wordt gereinigd.
  • Page 125: Informações Técnicas

    AVISO: NÃO TOQUE NAS SUPERFÍCIES DO FORNO DE PIZZA ENQUANTO ESTIVER EM USO, POIS FICARÁ MUITO QUENTE. NÃO MOVE O APARELHO DURANTE O USO. MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Modelo No. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin No. Nome do Aparelho Forno de Pizza a Gás 2531DP-0142 Tamanho do Pressões...
  • Page 126 Notas ao usuário: Leia as seguintes instruções cuidadosamente e certifique-se de que seu forno de pizza está instalado, montado e cuidado adequadamente. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em lesões corporais graves e/ou danos à propriedade. Se você tiver alguma dúvida sobre a montagem ou operação, consulte seu revendedor ou empresa de gás LP.
  • Page 127 USO E CARACTERÍSTICAS O forno de pizza é seguro e fácil de usar. Os gases especificados para uso são butano a 28 a 30 mbar, propano a 37 mbar, misturas de butano/propano a 30 mbar, misturas de butano/ propano a 37 mbar e misturas de butano/propano a 50 mbar. Por favor, assegure-se de usar seu forno de pizza na pressão correta para a qual o aparelho foi projetado.
  • Page 128: Instruções De Uso

    O uso deste aparelho em áreas fechadas pode ser perigoso e é PROIBIDO. A porta do forno de pizza é uma porta móvel para o seu forno de pizza Cozze de exterior. A utilização desta porta do forno durante o aquecimento pode encurtar o tempo de aquecimento em 20-30%.
  • Page 129 LUZ LED posição correta. posição "off", pressione o acionador para ligar a luz LED que deverá acender-se com a cor branca, rode o botão de controlo para a esquerda e a luz LED mudará para a cor vermelha. Não se esqueça de voltar a pressionar o acionador para desligar a luz LED após a utilização.
  • Page 130 MOTOR ROTATIVO PASSO 1: Coloque a pedra de pizza no suporte rotativo. PASSO 2: Assegure-se de que as pilhas estão inseridas na caixa das pilhas. Pressione o acionador para ligar o motor rotativo e a pedra de pizza começará a rodar.
  • Page 131 ACENDENDO O SEU FORNO DE PIZZA Conecte o cilindro de gás ao forno de pizza, seguindo as instruções fornecidas com o regulador. Gire o botão de controle para a posição “OFF”. Ligue o fornecimento de gás na válvula do cilindro ou no interruptor do regulador, seguindo as instruções de conexão e operação do regulador.
  • Page 132 braçadeiras/nuts. Este forno de pizza está configurado para operar com um regulador de 28-30 mbar com gás butano, um regulador de 37 mbar com gás propano e um regulador com mistura de butano/propano a 28-30 mbar. Utilize um regulador adequado certificado conforme BSEN 16129: 2013.
  • Page 133: Limpeza E Cuidados

    ARMAZENAMENTO DO APARELHO O armazenamento de um aparelho em ambientes fechados é permitido apenas se o cilindro estiver desconectado e removido do aparelho. Quando o aparelho não for utilizado por um período de tempo, ele deve ser armazenado em sua embalagem original em um ambiente seco e livre de poeira.
  • Page 134 Conecte um botijão de gás ao forno de pizza e ligue o forno na temperatura mais alta. Seu forno de pizza Cozze possui três queimadores no total: dois nas laterais e um na parte de trás do forno. Verifique se todos os três estão acesos.
  • Page 135 Limpeza: Os produtos Cozze têm uma longa vida útil, desde que o forno seja limpo após o uso. • A unidade do queimador em todos os fornos Cozze é de aço inoxidável e pode ser limpa com um produto de limpeza para forno, se necessário.
  • Page 136: Tehnilised Andmed

    HOIATUS: KÄESELT POOLE ON VÄGA KUUM, HOIDKE NOORI LAPSIT KAUGEMAL. HOIATUS: ÄRGE KATSUGE PIZZA AHJU PINDA KASUTAMISE AEG, KUNA SEE KUIB VÄGA KUUM. ÄRGE LIIGUTAGE SEADME KASUTAMISE AEG. HOIDKE TULEVIKU VIITAMISEKS. TEHNILISED ANDMED Mudel nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin Nr. Seadme nimi Gaasi pizzaahi 2531DP-0142 Düüs suurus Soojusvool...
  • Page 137 Märkused kasutajale: Lugege järgmisi juhiseid hoolikalt ja veenduge, et teie pizzaahi on õigesti paigaldatud, kokku pandud ja hooldatud. Juhiste eiramine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi ja/või varakahju. Kui teil on küsimusi kokkupaneku või kasutamise kohta, konsulteerige oma edasimüüja või LPG ettevõttega. Seade ja balloon peavad olema paigaldatud tasasele pinnale ning seda ei tohi kasutada põleva ajal.
  • Page 138 KASUTAMINE JA OMADUSED Pizzaahi on ohutu ja lihtne kasutada. Määratud gaasid kasutamiseks on butaan 28–30 mbar, propaan 37 mbar, butaan/propaani segud 30 mbar, butaan/propaani segud 37 mbar ja butaan/propaani segud 50 mbar. Veenduge, et kasutate oma pizzaahju õige rõhu juures, mille jaoks seade on ette nähtud.
  • Page 139 Selle seadme kasutamine suletud aladel võib olla ohtlik ja on KEELATUD. Pitsaahju uks on eemaldatav uks Cozze välisele pitsaahjule. Selle pitsaahju ukse kasutamine kütmise ajal võib kütteaega lühendada 20-30%. Pitsaahju uks TULEB pärast 20-minutilist eelkuumutamist eemaldama.
  • Page 140 LED-TULI 1. SAMM: Asetage patareikarpi 4 patareid, seejärel kinnitage patareikarp õigesse asendisse. 2. SAMM: Pärast patareide paigaldamist veenduge, et juhtnupp oleks väljalülitatud asendis, vajutage LED-tule sisselülitamiseks starterit, LED-tuli näitab valget värvi, keerake juhtnuppu vastupäeva ja LED-tuli muutub punaseks. Ärge unustage pärast kasutamist LED-tule väljalülitamiseks uuesti starterit vajutada.
  • Page 141 PÖÖRDMOOTOR 1. SAMM: Asetage pitsakivi pöörlevale toele. 2. SAMM: Veenduge, et patareid oleks patareikarpi sisestatud. Pöörleva mootori sisselülitamiseks vajutage starterit ja pitsakivi hakkab pöörlema.
  • Page 142 PIZZA AHJU SÜTTIMINE Ühendage gaasisilinder pizzaahjuga, järgides regulaatori pakendiga kaasas olevaid juhiseid. Keerake juhtnupp „KATA” asendisse. Lülitage gaasivarustus sisse silindri või regulaatori lüliti kaudu, järgides regulaatori ühendamise ja kasutamise juhiseid. Kontrollige silindri ja regulaatori ühendust ning vooliku ühendust pizzaahjuga lekete osas, kasutades seebivett. Iga leke ilmub mullide kujul lekkealal.
  • Page 143 korral ning 37 mbar regulaatori juures propaani gaasi korral, samuti butaani/propaani segu 28-30 mbar regulaatori korral. Kasutage sobivat regulaatorit, mis on sertifitseeritud vastavalt BSEN 16129:2013. Palun pöörduge oma LPG müüja poole teabe saamiseks sobiva regulaatori kohta gaasisilindrile. Enne pizzaahju kasutamist viige läbi leketest, kasutades seebivett. LEKKEID KONTROLLIMINE Valmistage 2–3 untsi lekke tuvastamise lahust, segades ühe osa nõudepesuvahendit kolme osa veega.
  • Page 144 SEADME HOIUSTAMINE Seadme hoidmine siseruumides on lubatud ainult siis, kui silinder on ühendusest eemaldatud ja eemaldatud seadme küljest. Kui seadet ei kasutata teatud aja jooksul, tuleks see hoida oma originaalpakendis kuivas ja tolmuvabas keskkonnas. GAASISILINDER Seade saab töötada mistahes gaasisilindriga, mille kaal on vahemikus 4,5 kg kuni 15 kg butaani ja 3,9 kg kuni 13 kg propaani.
  • Page 145 üks tagaküljel. Kontrollige, et kõik kolm oleksid süüdatud. Termomeeter näitab ahjus temperatuur, kuid see on ainult juhiseks. Kivi soojeneb alati kauem kui ahi ise ja on piisavalt kuum pärast vähemalt 20-minutilist kuumutamist. Cozze infrapuna termomeetrit saab kasutada kivi täpse temperatuuri määramiseks.
  • Page 146 • Seda hooldatakse ja puhastatakse regulaarselt. • Seda hoitakse kaanega, kui ahju ei kasutata. • Cozze talvehoidmine: kõik puidust osad ja Cozze toodete tarvikud peavad talvel olema hoitud siseruumides. • Cozze toode peab olema ühendatud õige gaasitüübiga. • See peab olema paigaldatud tasasele ja kindlale pinnale.
  • Page 147 NUORET LAPSET POIS. VAROITUS: ÄLÄ KOSKE PITSAAKUNIN PINTOIHIN KÄYTÖN AIKANA, KOSKA NE KUUMENEVAT VÄHÄN KUUMIKSI. ÄLÄ LIIKUTA LAITTEITA KÄYTÖN AIKANA. SÄILYTÄ TULEVAA VIITTAUSTA VARTEN. TEKNINEN TIETO Malli nro: 90442 (CG-PZ05A-BK) Tunnus nro: Laitteen nimi Kaasupizza uuni 2531DP-0142 Suuttimen koko (mm)/ Lämmitysteho...
  • Page 148 Käyttäjän huomautukset: Lue seuraava ohje huolellisesti ja varmista, että pitsauunisi on asennettu, koottu ja huollettu asianmukaisesti. Ohjeita noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin henkilövammoihin ja/ tai omaisuusvahinkoihin. Jos sinulla on kysyttävää kokoamisesta tai toiminnasta, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai LPG- yhtiöön. Laite ja säiliö on asetettava tasaiselle pinnalle eikä niitä saa käyttää syttyneinä. Kaasusäiliön vaihtaminen on suoritettava kaukana kaikista sytytyslähteistä.
  • Page 149 KÄYTTÖ JA OMINAISUUDET Pitsauuni on turvallinen ja helppokäyttöinen. Määritellyt kaasut, joita voidaan käyttää, ovat butaani 28–30 mbar, propaani 37 mbar, butaani/propaaniesseet 30 mbar, butaani/ propaaniesseet 37 mbar ja butaani/propaaniesseet 50 mbar. Varmista, että käytät pitsauunia vain laitteelle suunnitellussa oikeassa paineessa. Riittävä...
  • Page 150 Tämän laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla vaarallista ja on KIELLETTY. Pizzauunin luukku on irrotettava luukku ulkona käytettävää Cozze-pitsauuniasi varten. Pizzauunin luukun käyttö kuumennuksen aikana voi lyhentää kuumennusaikaa 20–30 %. Pizzauunin luukku TULEE poistaa 20 minuutin esilämmityksen jälkeen.
  • Page 151 LED-VALO VAIHE 1: Laita 4 paristoa paristolokeroon ja kiinnitä sitten paristolokero oikeaan asentoon. VAIHE 2: Kun olet laittanut paristot paikoilleen, varmista, että säätönuppi on ”off”- asennossa, paina käynnistyspainiketta kytkeäksesi LED-valon päälle, LED-valo palaa valkoisena, käännä säätönuppia vastapäivään, LED-valo muuttuu punaiseksi. Muista painaa käynnistyspainiketta uudelleen kytkeäksesi LED-valon pois päältä...
  • Page 152 PYÖRITYSMOOTTORI VAIHE 1: Aseta pizzakivi pyöritystelineelle. VAIHE 2: Varmista, että parisatokotelossa on paristot. Käynnistä pyöritysmoottori painamalla käynnistyskytkintä, pizzakivi alkaa pyöriä.
  • Page 153 PITSOUUNIN SYTYTTÄMINEN Yhdistä kaasusäiliö pitsauuniin seuraamalla säädinpaketissa toimitettuja ohjeita. Käännä ohjausnuppi “OFF” asentoon. Käännä kaasusäiliön tai säädinsarjan kytkintä “ON” seuraamalla säädinsarjan liittämis- ja käyttöohjeita. Tarkista kaasusäiliön ja säännin välinen liitos sekä letkun liitos pitsauuniin vaurioiden varalta käyttämällä saippuavettä. Mikäli vuotoja löytyy, älä käytä pitsauunia.
  • Page 154 sekä 28-30 mbar sekoitussäätimellä butaani/propaaneja varten. Käytä soveltuvaa säätimiä, jotka on sertifioitu BSEN 16129: 2013 mukaisesti. Ota yhteyttä LPG-jälleenmyyjääsi saadaksesi tietoa sopivasta säätimestä kaasusäiliölle. Suorita vuototesti käyttäen saippuavettä ennen pitsauunin käyttöönottoa. VUOTOJEN TARKISTAMISEKSI Valmista 2-3 unssia vuototarkastusliuosta sekoittamalla yksi osa astianpesuainetta kolmeen osaan vettä.
  • Page 155: Laitteen Säilytys

    LAITTEEN SÄILYTYS Laitteen säilyttäminen sisätiloissa on sallittua vain, jos säiliö on irrotettu ja poistettu laitteesta. Kun laitetta ei käytetä pidemmän aikaa, se tulisi säilyttää alkuperäispakkauksessaan kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä. KAASUSÄILIÖ Laitetta voidaan käyttää minkä tahansa kaasusäiliön kanssa, jonka paino on 4,5 kg - 15 kg butaanille tai 3,9 kg - 13 kg propaanille. Kaasusäiliötä ei saa pudottaa tai käsitellä...
  • Page 156 Sytytä pizza-uuni hyvissä ajoin ennen kuin alat paistaa pizzaasi. Mitä tehdä: Varmista, että pizza-uuni ja pizzakivi ovat oikeassa asennossa. Yhdistä kaasupullo pizza-uuniin ja käynnistä uuni korkeimmalla lämpötilalla. Cozze pizza-uunissasi on yhteensä kolme poltinta: kaksi sivuilla ja yksi uunin takana. Tarkista, että kaikki kolme ovat syttyneet.
  • Page 157 Se on asetettava tasaiselle ja turvalliselle pinnalle. • Cozze-tuotteen päälle ei saa asentaa ei-alkuperäisiä Cozze-osia. • Cozze-tuotetta ei saa säilyttää pysyvänä komponenttina lähellä merta tai uima-altaita tai altailla, jotka sisältävät klooria. Puhdistus: Cozze-tuotteilla on pitkä käyttöikä, kun uuni puhdistetaan käytön jälkeen.
  • Page 158 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΝΑ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΠΙΤΣΑΣ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΚΑΘΩΣ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. TECHNICAL INFORMATION Αριθμός Μοντέλου 90442 (CG-PZ05A-BK) Αριθμός PIN Όνομα συσκευής Φούρνος πίτσας αερίου 2531DP-0142 Μέγεθος...
  • Page 159 Σημειώσεις για τον χρήστη: Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος πίτσας σας είναι σωστά εγκατεστημένος, συναρμολογημένος και συντηρημένος σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Η αποτυχία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς και/ή ζημίες περιουσίας. Εάν...
  • Page 160 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο φούρνος πίτσας είναι ασφαλής και εύκολος στη χρήση. Οι καθορισμένοι αέρες προς χρήση είναι: βουτάνιο σε 28 έως 30 mbar, προπάνιο σε 37 mbar, μείγματα βουτανίου/ προπανίου σε 30 mbar, μείγματα βουτανίου/προπανίου σε 37 mbar και μείγματα βουτανίου/ προπανίου...
  • Page 161: Οδηγιεσ Χρησησ

    Η χρήση αυτής της συσκευής σε κλειστούς χώρους μπορεί να είναι επικίνδυνη και είναι ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ. Η πόρτα φούρνου πίτσας είναι μια φορητή πόρτα για τον φούρνο πίτσας Cozze εξωτερικού χώρου. Η χρήση αυτής της πόρτας φούρνου πίτσας κατά τη διάρκεια της θέρμανσης του...
  • Page 162 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΒΗΜΑ 1: Τοποθετήστε τις 4 μπαταρίες στο κουτί μπαταριών και, στη συνέχεια, στερεώστε το κουτί στη σωστή θέση. ΒΗΜΑ 2: Αφού εγκαταστήσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ελέγχου είναι στη θέση «off» και, στη συνέχεια, πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να ανάψει η...
  • Page 163 ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΚΙΝΗΤΗΤΡΑΣ ΒΗΜΑ 1: Τοποθετήστε την πέτρινη πλάκα ψησίματος πίτσας στο περιστρεφόμενο στήριγμα. ΒΗΜΑ 2: Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι τοποθετημένες στο κιβώτιο μπαταρίας. Πατήστε τον εκκινητή για να ανάψει ο περιστρεφόμενος κινητήρας και η πέτρινη πλάκα ψησίματος πίτσας θα αρχίσει να περιστρέφεται.
  • Page 164 ΑΝΑΨΤΕ ΤΟΝ ΦΟΥΡΝΟ ΠΙΤΣΑΣ ΣΑΣ Συνδέστε τον κυλίνδρο αερίου με τον φούρνο πίτσας σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται με τον ρυθμιστή. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου στη θέση “OFF”. Ανοίξτε την παροχή αερίου στον κυλίνδρος ή στον διακόπτη του ρυθμιστή, ακολουθώντας...
  • Page 165 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΥΛΙΝΔΡΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για χρήση με αέριο βουτάνιο ή προπάνιο χαμηλής πίεσης και είναι εξοπλισμένη με τον κατάλληλο ρυθμιστή χαμηλής πίεσης μέσω ενός εύκαμπτου σωλήνα. Ο σωλήνας πρέπει να ασφαλίζεται στον ρυθμιστή και στη συσκευή με...
  • Page 166 Κατά την τοποθέτηση ενός σωλήνα αερίου στη σύνδεση του σωλήνα με τη χρήση κλιπ, συνιστάται να τοποθετήσετε τον σωλήνα σε ζεστό νερό και να εφαρμόσετε λίγο υγρού πλυσίματος στο εσωτερικό του σωλήνα, γεγονός που θα διευκολύνει την τοποθέτηση του σωλήνα στη σύνδεση. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
  • Page 167 Τι να κάνετε: Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος πίτσας και η πέτρα πίτσας είναι σωστά τοποθετημένα. Συνδέστε μια φιάλη αερίου με τον φούρνο πίτσας και ξεκινήστε τον φούρνο στην υψηλότερη θερμοκρασία. Ο φούρνος πίτσας Cozze διαθέτει τρεις καυστήρες στο σύνολο, δύο στα πλάγια και έναν πίσω από τον φούρνο.
  • Page 168 • Μη-πρωτότυπα μέρη Cozze δεν πρέπει να εγκαθίστανται στο προϊόν Cozze. • Το προϊόν Cozze δεν πρέπει να αποθηκεύεται ως μόνιμο στοιχείο κοντά στη θάλασσα ή σε πισίνες ή σπα που περιέχουν χλώριο. Καθαρισμός: Τα προϊόντα Cozze έχουν μεγάλη διάρκεια ζωής, εφόσον ο φούρνος καθαρίζεται μετά τη...
  • Page 169 ATENȚIE: NU ATINGEȚI SUPRAFAȚELE CUPTORULUI DE PIZZA ÎN TIMPUL UTILIZĂRII, DEOARECE DEVINE FOARTE ÎNCINS. NU MIȘCAȚI APARATUL ÎN TIMPUL UTILIZĂRII. PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE. INFORMAȚII TEHNICE Model Nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin Nr. Numele aparatului Cuptor de pizza pe gaz 2531DP-0142 Dimensiune...
  • Page 170 Notes to the user: Citiți cu atenție următoarea instrucțiune și asigurați-vă că cuptorul dvs. de pizza este instalat, asamblat, întreținut și reparat corect conform acestor instrucțiuni. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la vătămări corporale grave și/sau daune materiale. Dacă aveți întrebări privind asamblarea sau funcționarea acestui cuptor de pizza, consultați dealerul sau compania de GPL.
  • Page 171 UTILIZARE ȘI CARACTERISTICI Cuptorul de pizza este sigur și ușor de utilizat. Gazele specificate pentru utilizare sunt butan la 28 până la 30 mbar, propan la 37 mbar, amestecuri de butan/propan la 30 mbar, amestecuri de butan/propan la 37 mbar și amestecuri de butan/propan la 50 mbar. Vă rugăm să...
  • Page 172: Instrucțiuni De Utilizare

    Utilizarea acestui aparat în zone închise poate fi periculoasă și este INTERZISĂ. Ușa cuptorului pentru pizza este o ușă mobilă pentru cuptorul dvs. pentru pizza Cozze în exterior. Utilizarea acestei uși a cuptorului pentru pizza în timpul încălzirii poate scurta timpul de încălzire cu 20-30%.
  • Page 173 LUMINA CU LED corectă. „oprit”, apăsați butonul de pornire pentru a aprinde lumina cu LED, lumina LED este albă, rotiți butonul de control în sens antiorar, lumina LED va deveni roșia. Rețineți că trebuie să apăsați din nou butonul de pornire pentru a stinge lumina cu LED după utilizare.
  • Page 174 MOTORUL ROTATIV PASUL 1: Așezați piatra pentru pizza pe suportul rotativ. PASUL 2: Asigurați-vă că în baterii este introdusă cutia pentru baterii. Apăsați butonul de pornire pentru a porni motorul rotativ, iar piatra pentru pizza începe să se rotească.
  • Page 175 APRINDEREA CUPTORULUI DE PIZZA Conectați cilindrul de gaz la cuptorul de pizza conform instrucțiunilor furnizate cu regulatorul. Răsuciți butonul de control în poziția „OPRIT”. Porniți alimentarea cu gaz la cilindru sau la comutatorul regulatorului, conform instrucțiunilor de conectare și funcționare ale regulatorului. Verificați conexiunea dintre cilindru și regulator, precum și conexiunea furtunului la intrarea cuptorului pentru scurgeri, utilizând apă...
  • Page 176 CONECTAREA CILINDRULUI DE GAZ LA APARAT Acest aparat este destinat exclusiv utilizării cu gaz butan sau propan la presiune joasă, echipat cu regulatorul de presiune corespunzător printr-un furtun flexibil. Furtunul trebuie să fie fixat la regulator și la aparat cu cleme sau piulițe pentru furtun. Acest cuptor de pizza este configurat pentru a funcționa cu un regulator de 28-30 mbar cu gaz butan și cu un regulator de 37 mbar cu gaz propan, precum și cu un regulator pentru amestec de butan/propan la 28-30 mbar.
  • Page 177 CILINDRUL DE GAZ Aparatul poate fi folosit cu orice cilindru de gaz cu greutăți între 4,5 kg și 15 kg butan, 3,9 kg până la 13 kg propan. Cilindrul de gaz nu trebuie să fie lăsat să cadă sau să fie manipulat brutal! Dacă aparatul nu este utilizat, cilindrul trebuie deconectat.
  • Page 178 Asigurați-vă că cuptorul de pizza și piatra pentru pizza sunt poziționate corect. Conectați o butelie de gaz la cuptorul de pizza și porniți cuptorul la cea mai mare temperatură. Cuptorul dumneavoastră Cozze are în total trei arzătoare, două pe laturi și unul în spatele cuptorului. Verificați dacă toate cele trei sunt aprinse.
  • Page 179 Produsul Cozze nu trebuie stocat ca o componentă permanentă aproape de mare sau de piscine sau spa-uri care conțin clor. Curățare: Produsele Cozze au o durată lungă de viață, cu condiția ca cuptorul să fie curățat după utilizare. • Arzătorul din toate cuptoarele Cozze este din oțel inoxidabil și poate fi curățat cu detergent pentru cuptor, dacă...
  • Page 180: Tehničke Informacije

    UPOZORENJE: NE DODIRUJTE POVRŠINE PIZZA PEĆI TOKOM KORIŠTENJA, JER POSTAJU VEOMA VRUĆE. NE MIJENJAJTE UREĐAJ TOKOM KORIŠTENJA. ZAPAMTITE ZA BUDUĆE REFERENCIRANJE. TEHNIČKE INFORMACIJE TEHNIČKE INFORMACIJE Model br. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin br. Naziv uređaja Plinski pećnica za pizzu 2531DP-0142 Veličina injektora Ulaz topline Zemlja odredišta...
  • Page 181 Napomene korisniku: Pažljivo pročitajte sljedeće upute i osigurajte da je vaš pećnica za pizzu pravilno instalirana, sastavljena i održavana u skladu s ovim uputama. Nepoštivanje ovih uputa može rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama i/ili oštećenjem imovine. Ako imate bilo kakvih pitanja o sastavljanju ili radu ovog pećnice, obratite se svom trgovcu ili LPG tvrtki.
  • Page 182 Korištenje ovog uređaja u zatvorenim prostorima može biti opasno i je ZABRANJENO. Poklopac peći za pizzu prijenosni je poklopac za uporabu s peći za pizzu marke Cozze na otvorenom. Uporaba ovog poklopca peći za pizzu tijekom zagrijavanja može skratiti vrijeme zagrijavanja za 20 –...
  • Page 183: Upute Za Korištenje

    Nemojte stavljati poklopac peći za pizzu na peć za pizzu tijekom pečenja. UGRAĐIVANJE I ZAMJENA BATERIJE Da biste umetnuli ili zamijenili bateriju u vašoj Cozze pećnici za pizzu, okrenite dugme za paljenje suprotno od kazaljke na satu dok se ne može ukloniti. Umetnite ili zamijenite 1,5 V AA bateriju i ponovno pričvrstite dugme za paljenje.
  • Page 184 LED RASVJETA 1. KORAK: Umetnite četiri baterije u kutiju za baterije pa postavite kutiju za baterije u odgovarajući položaj. 2. KORAK: nakon što ugradite baterije, provjerite je li upravljački gumb u položaju OFF (isključeno), pritisnite pokretač kako biste uključili LED rasvjetu. LED rasvjeta svijetlit će bijelom bojom.
  • Page 185 ROTACIJSKI MOTOR 1. KORAK: Postavite kamen za pečenje pizze na rotirajući nosač. 2. KORAK: Provjerite je li kutija za baterije umetnuta u baterije. Pritisnite pokretač kako biste uključili rotacijski motor te će se kamen za pečenje pizze početi okretati.
  • Page 186 ZAVODLJENJE VAŠE PEĆNICE ZA PIZZU Povežite plinski cilindar s pećnicom za pizzu slijedeći upute priložene uz regulator. Okrenite kontrolnu tipku na ‘ISKLJUČENO’. Uključite plinski dovod na cilindru ili prekidaču regulatora prema uputama za povezivanje i rad regulatora. Provjerite povezanost cilindra s regulatorom i spoj crijeva s ulazom za plin pećnice na curenje koristeći sapunicu.
  • Page 187 SPAJANJE PLINSKOG CILINDRA S UREĐAJEM Ovaj uređaj pogodna je samo za korištenje s plinom butanom ili propanom niskog tlaka, opremljenim odgovarajućim regulatorom niskog tlaka putem fleksibilne cijevi. Cijev treba biti učvršćena na regulatoru i uređaju s vezicama/naticama. Ova pećnica za pizzu postavljena je za rad s regulatorom od 28-30 mbar za butan i regulatorom od 37 mbar za propan, te regulatorom za mješavinu butana i propana od 28-30 mbar.
  • Page 188: Čišćenje I Održavanje

    SPOREMA APARATA Skladištenje aparata unutra dopušteno je samo ako je cilindar odspojen i uklonjen iz aparata. Kada se aparat ne koristi duže vrijeme, treba ga pohraniti u originalnoj ambalaži na suhom, bez prašine, okruženju. PLINSKI CILINDAR Aparat se može koristiti s bilo kojim plinskim cilindrom težine između 4,5 kg i 15 kg butana, te 3,9 kg do 13 kg propana.
  • Page 189 Što učiniti: Osigurajte da je pizza pećnica i pizza kamen pravilno postavljen. Spojite plinsku bocu na pizza pećnicu i zapalite pećnicu na najvećoj temperaturi. Vaša Cozze pizza pećnica ima ukupno tri plamenika, dva s bočnih strana i jedan na stražnjoj strani pećnice. Provjerite da su svi tri plamenika upaljena.
  • Page 190 • Neoriginalni dijelovi Cozze ne smiju se instalirati na proizvod Cozze. • Proizvod Cozze ne smije se trajno pohranjivati blizu mora ili bazena ili spa sadržaja koji sadrže klor. Čišćenje: Proizvodi Cozze imaju dug vijek trajanja ako se pećnica očisti nakon upotrebe.
  • Page 191: Техническа Информация

    ВНИМАНИЕ: НЕ ДОСЕГАИТЕ ПОВЪРХНОСТИТЕ НА ПИЦА ПЕЧКАТА ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, ТЪЙ КАТО СТАВА МНОГО ГОРЕЩА. НЕ ПРИМЕСТВАЙТЕ УРЕДА ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел No. 90442 (CG-PZ05A-BK) PIN No. Име на уреда Газова пица фурна 2531DP-0142 Размер на...
  • Page 192 Забележки за потребителя: Прочетете внимателно следващата инструкция и се уверете, че вашата пица фурна е правилно инсталирана, сглобена и поддържана в съответствие с тези инструкции. Неспазването на тези инструкции може да доведе до сериозни телесни наранявания и/ или имуществени щети. Ако...
  • Page 193 ИЗПОЛЗВАНЕ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Пицата фурна е безопасна и лесна за употреба. Определените газове за употреба са бутан при 28 до 30 mbar, пропан при 37 mbar, смеси от бутан/пропан при 30 mbar, смеси от бутан/пропан при 37 mbar и смеси от бутан/пропан при 50 mbar. Моля, уверете...
  • Page 194: Инструкции За Употреба

    Използването на този уред в затворени помещения може да бъде опасно и е ЗАБРАНЕНО. Вратата на пещта за пица е подвижна врата за Вашата пещ за пица Cozze при използване на открито. Използването на тази врата на пещта за пица по време на...
  • Page 195 СВЕТОДИОДНА СВЕТЛИНА СТЪПКА 1: Поставете 4 бр. батерии в отделението за батериите, след което закрепете отделението за батериите в правилната позиция. СТЪПКА 2: След като поставите батериите, уверете се, че копчето за управление е в положение „OFF“ (ИЗКЛ.), натиснете стартера, за да включите светодиодната светлина –...
  • Page 196 РОТАЦИОНЕН МОТОР СТЪПКА 1: Поставете каменната плоча за пица върху въртящата се поставка. СТЪПКА 2: Уверете се, че батериите са поставени в отделението за батериите. Натиснете стартера, за да включите ротационния мотор, и каменната плоча за пица ще започне да се върти.
  • Page 197 ЗАПАЛВАНЕ НА ВАШАТА ПИЦА ФУРНА Свържете газовия цилиндър с пицата фурна, следвайки инструкциите, предоставени с регулатора. Завъртете контролното копче в позиция “ИЗКЛ.”. Включете газовото захранване на цилиндъра или превключвателя на регулатора, следвайки инструкциите за свързване и работа на регулатора. Проверете връзката...
  • Page 198 СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗОВИЯ ЦИЛИНДЪР С УРЕДА Този уред е предназначен за работа само с газове с ниско налягане, като бутан или пропан, и е оборудван с подходящ регулатор за ниско налягане чрез гъвкава тръба. Тръбата трябва да бъде закрепена за регулатора и уреда с клипсове/гайки. Тази пица фурна...
  • Page 199: Съхранение На Уреда

    СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА Съхранението на уреда на закрито е разрешено само ако цилиндърът е разкачен и отстранен от уреда. Когато уредът не се използва за определен период, той трябва да бъде съхраняван в оригиналната си опаковка на сухо и прахово свободно място. ЦИЛИНДЪР...
  • Page 200 Какво да направите: Уверете се, че пещта за пица и камъкът за пица са правилно разположени. Свържете газовия бутилник с пещта за пица и запалете пещта на най- високата температура. Вашата пещ за пица Cozze има три горелки – две отстрани и една отзад на пещта.
  • Page 201 • Той трябва да бъде поставен на равна и сигурна повърхност. • Неоригинални части на Cozze не трябва да се инсталират на продукта Cozze. • Продуктът Cozze не трябва да се съхранява като постоянно компонент близо до море или плувни басейни или спа центрове, съдържащи хлор.
  • Page 202: Tehniskā Informācija

    MAZUS BĒRNI ŅEMT PROM. BRĪDINĀJUMS: NEAIZTIECIET PIZZA KRĀSNS VIRSMAS KAMĒR TĀ IR LIETOŠANA, JO TĀ KĻŪST ĻOTI KARSTA. NEPĀRVADĀJIET IERĪCI LIETOŠANAS LAIKĀ. SAGLABĀJIET NĀKOTNEI. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Pinnes Modeļa numurs: 90442 (CG-PZ05A-BK) numurs: Lerīces nosaukums Gāzes pizza krāsns 2531DP-0142 Injektora Spiedieni izmērs (mm)/ Siltuma ieejas Galamērķa valsts...
  • Page 203 Piezīmes lietotājam: Piezīmes lietotājam: Izlasiet šos norādījumus rūpīgi un pārliecinieties, ka jūsu picas cepeškrāsns ir pareizi uzstādīta, salikta, apkalpota un kopta saskaņā ar šiem norādījumiem. Neievērojot šos norādījumus, var rasties nopietni ķermeņa ievainojumi un/vai īpašuma bojājumi. Ja jums ir kādi jautājumi par montāžu vai darbību, lūdzu, konsultējieties ar savu dīleri vai LPG uzņēmumu.
  • Page 204 LIETOŠANA UN ĪPAŠĪBAS Picas cepeškrāsns ir droša un viegli lietojama. Norādītie gāzes veidi ir butāns ar spiedienu 28–30 mbar, propāns ar 37 mbar, butāna/propāna maisījumi ar 30 mbar, butāna/propāna maisījumi ar 37 mbar un butāna/propāna maisījumi ar 50 mbar. Lūdzu, pārliecinieties, ka savu picas cepeškrāsni izmantojat tikai ar pareizu spiedienu, kādam šis ierīce ir paredzēta.
  • Page 205: Lietošanas Norādījumi

    Šīs ierīces izmantošana slēgtās telpās var būt bīstama un ir AIZLIEGTA. Picas krāsns durtiņas ir mobila tipa un paredzētas jūsu Cozze picas krāsnij lietošanai ārpus telpām. Šo picas krāsns durtiņu lietošana uzkaršanas laikā ļauj saīsināt uzkaršanas laiku par 20-30%.
  • Page 206 LED GAISMA 1. SOLIS: Ievietojiet 4 baterijas bateriju nodalījumā un pārliecinieties, ka tās pagrieztas pareizajā virzienā. 2. SOLIS: Kad baterijas ir ievietotas, pārliecinieties, ka vadības poga ir "izslēgtā” pozīcijā un nospiediet startera pogu, lai ieslēgtu LED gaismu. LED gaisma degs baltā pozīcijā - pagrieziet vadības pogu pretēji pulksteņa rādītāju virzienam un LED sāks degt sarkanā...
  • Page 207 ROTĀCIJAS MOTORS 1. SOLIS: Novietojiet picas akmeni uz rotējošā balsta. 2. SOLIS: Pārliecinieties, ka bateriju nodalījums ir pareizi ievietots. Nospiediet startera pogu, lai ieslēgtu rotācijas motoru - picas akmens sāks rotēt.
  • Page 208 IESLĒDZIET SAVU PICAS KRĀSNI. Pievienojiet gāzes cilindru picas krāsnij, izpildot regulatora sniegtās instrukcijas. Pagrieziet vadības pogu uz “IZSLĒGTS” pozīciju. Ieslēdziet gāzes padevi no cilindra vai regulatora slēdža, ievērojot regulatora savienojuma un darbības instrukcijas. Pārbaudiet savienojumu starp cilindru un regulatoru, kā arī šļūteni uz picas krāsns ieplūdi, izmantojot ziepju ūdeni, lai konstatētu noplūdes.
  • Page 209 LAI PĀRBAUDĪTU NOPLŪDES Lai pārbaudītu noplūdes, sagatavojiet 2-3 unces noplūdes atklāšanas šķīduma, sajaucot vienu daļu trauku mazgājamās līdzekļa ar trim daļām ūdens. Pārliecinieties, ka kontrolieris ir izslēgts. Pievienojiet regulatoru cilindram un ON/OFF vārstu degļiem, pārliecinieties, ka savienojumi ir droši, pēc tam ieslēdziet gāzi. Uzklājiet ziepjūdeni uz šļūtenes un visiem savienojumiem.
  • Page 210: Tīrīšana Un Kopšana

    GĀZES BALONS Lerīce var izmantot ar jebkuru gāzes balonu, kura svars ir no 4,5 kg līdz 15 kg butāna un no 3,9 kg līdz 13 kg propāna. Gāzes balonu nedrīkst nomest vai apstrādāt rupji! Ja ierīce netiek izmantota, balons jāatslēdz. Pēc balona atvienošanas no ierīces aizvietojiet aizsargpārsegu uz balona.
  • Page 211 Ko darīt: Pārliecinieties, ka pizza krāsns un pizza akmens ir pareizi novietoti. Pievienojiet gāzes balonu pie pizza krāsns un ieslēdziet krāsni uz augstākās temperatūras. Jūsu Cozze pizza krāsnij ir trīs degļi, divi sānos un viens aizmugurē. Pārbaudiet, vai visi trīs degļi ir iedegti.
  • Page 212 Tīrīšana: Cozze produkti ilgi kalpos, ja pēc katras lietošanas tie tiek iztīrīti. • Visi Cozze krāsns degļi ir izgatavoti no nerūsējošā tērauda un, ja nepieciešams, tos var tīrīt, izmantojot krāsns tīrītāju. • Cozze produkta iekšpuse un ārpuse ir rūpīgi jātīra pēc lietošanas.
  • Page 213: Techninė Informacija

    JAUNUS VAIKUS ATOKIAI. ĮSPĖJIMAS: NELIESKITE PICA KROSNIES PAVIRŠIŲ JOS NAUDOJIMO METU, KADANGI JI TAMPARAKTIKAI KARŠTA. NEKRAUTI PRIETAISO NAUDOJIMO METU. SUTAUPYTI BŪSIMAI NUORODAI. TECHNINĖ INFORMACIJA Modelio Nr. 90442 (CG-PZ05A-BK) PIN Nr. Prietaiso Pavadinimas Dujų Pica Orkaitė 2531DP-0142 Purškimo Spaudimas Dydis (mm)/ Šilumos...
  • Page 214 Vartotojui: Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir įsitikinkite, kad jūsų pica krosnelė yra tinkamai sumontuota, sujungta ir prižiūrima pagal šias instrukcijas. Nesilaikymas šių instrukcijų gali sukelti rimtų sužalojimų ir / arba nuostolių. Jei turite klausimų dėl surinkimo ar veikimo, kreipkitės į savo platintoją arba LPG kompaniją. Prietaisas ir cilindras turi būti dedami ant lygios paviršiaus ir negali būti naudojami, kol yra užsidegę.
  • Page 215 LIKOJUMAI IR CHARAKTERISTIKOS Pica krosnelė yra saugi ir lengva naudoti. Nurodyti dujos, kurios gali būti naudojamos, yra butanas 28–30 mbar, propanas 37 mbar, butano/propono mišiniai 30 mbar, butano/propono mišiniai 37 mbar ir butano/propono mišiniai 50 mbar. Prašome užtikrinti, kad pica krosnelę naudotumėte tik tinkamu slėgiu, kuriam ji yra sukurta.
  • Page 216: Naudojimo Instrukcijos

    Šio prietaiso naudojimas uždarose patalpose gali būti pavojingas ir yra UŽDRAUSTAS. . Picų krosnies durelės yra jūsų lauke naudojamos „Cozze“ picų krosnies mobiliosios durelės. Naudojant šias picų krosnies dureles pašildymo metu galima sutrumpinti pašildymo trukmę 20–30 %.
  • Page 217 LED LEMPA 1 VEIKSMAS: įdėkite 4 baterijas į baterijų skyrių, tuomet pritvirtinkite baterijų skyrių dešinėje pusėje. 2 VEIKSMAS: įdėję baterijas, įsitikinkite, kad valdymo rankenėlė yra išjungimo padėtyje, paspauskite paleidiklį, kad įjungtumėte LED lempą, LED lempa švies balta spalva, pasukite valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, LED lempa švies raudona spalva. Nepamirškite paspausti paleidiklio dar kartą, kad išjungtumėte LED lempą...
  • Page 218 ROTACINIS VARIKLIS 1 VEIKSMAS: uždėkite picos akmenį ant besisukančios atramos. 2 VEIKSMAS: įsitikinkite, kad baterijų skyriuje įdėtos baterijos. Paspauskite paleidiklį, kad įjungtumėte rotacinį variklį, ir picos akmuo pradės suktis.
  • Page 219 IŠJUNGIMAS IR KEITIMAS Prijunkite dujų cilindrą prie pica krosnelės, laikydamiesi su reguliatoriumi pateiktų instrukcijų. Pasukite valdymo mygtuką į „IŠJUNGTA“ padėtį. Įjunkite dujų tiekimą cilindro ar reguliatoriaus jungikliu, laikydamiesi su reguliatoriumi pateiktų prijungimo ir veikimo instrukcijų. Patikrinkite cilindro ir reguliatoriaus jungtį, taip pat žarnos, prijungtos prie pica krosnelės, jungtį...
  • Page 220 DUJŲ CILINDRO PRIJUNGIMAS PRIE PRIETAISO Šis prietaisas skirtas naudoti tik su mažo slėgio butano arba propano dujomis ir su tinkamu mažo slėgio reguliatoriumi per fleksibilų vamzdį. Vamzdis turi būti tvirtinamas prie reguliatoriaus ir prietaiso su vamzdžių spaustukais/raktais. Ši pica krosnelė skirta dirbti su 28-30 mbar reguliatoriumi, naudojant butano dujas, ir 37 mbar reguliatoriumi, naudojant propano dujas, taip pat reguliatoriumi su butano/propono mišiniu 28-30 mbar.
  • Page 221: Valymas Ir Priežiūra

    Ką daryti: Įsitikinkite, kad pica krosnelė ir picos akmuo yra tinkamai išdėstyti. Prijunkite dujų butelį prie pica krosnelės ir įjunkite krosnelę didžiausia temperatūra. Jūsų „Cozze“ pica krosnelėje yra trys degikliai, du šoninėse dalyse ir vienas krosnelės gale. Patikrinkite, ar visi trys degikliai dega. Termometras rodo temperatūrą krosnelėje ir yra tik...
  • Page 222 • Jis prižiūrimas ir dažnai valomas. • Jis laikomas uždengtas, kai krosnelė nenaudojama. • „Cozze“ žiemojimo laikymas: visi mediniai „Cozze“ produktų elementai ir priedai turi būti laikomi patalpose žiemą. • „Cozze“ produktas turi būti prijungtas prie tinkamo dujų tipo. •...
  • Page 223: Technické Informácie

    OD RÚRY. UPOZORNENIE: NEDOTÝKAJTE SA POVRCHOV PIZZA RÚRY POČAS POUŽÍVANIA, PRETOŽE SA VEĽMI ZAHREJE. NEMEŤE ZARIADENIE POČAS POUŽÍVANIA. USCHOVAJTE PRE BUDÚCE ODKAZY. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Model č. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin č. Názov zariadenia Plynová pizza rúra 2531DP-0142 Veľkosť injektora (mm) Tepelný vstup Krajina určenia...
  • Page 224 Poznámky pre používateľa: Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny a uistite sa, že vaša pizza rúra je správne nainštalovaná, zostavená a udržiavaná. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnym zraneniam a/alebo poškodeniu majetku. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa zostavenia alebo prevádzky, obráťte sa na svojho predajcu alebo LPG spoločnosť. Zariadenie a plynová...
  • Page 225 POUŽITIE A CHARAKTERISTIKY Pizza rúra je bezpečná a jednoduchá na používanie. Špecifikované plyny pre použitie sú bután pri 28 až 30 mbar, propán pri 37 mbar, zmesi butánu a propánu pri 30 mbar, zmesi butánu a propánu pri 37 mbar a zmesi butánu a propánu pri 50 mbar. Uistite sa, že svoju pizza rúru používate iba pri správnom tlaku, na ktorý...
  • Page 226: Pokyny Na Použitie

    Dvierka pece na pizzu sú mobilné dvierka pre pec na pizzu Cozze na používanie vonku. Použitie týchto dvierok pece na pizzu počas rozohrievania môže skrátiť dobu rozohrievania 20 – 30 %. Dvierka pece na pizzu MUSIA byť odstránené po predhriatí na 20 minút.
  • Page 227 LED SVETLO 1. KROK: Vložte 4 ks batérií do priehradky na batérie a potom upevnite priehradku na batérie v správnej polohe. 2. KROK: Po vložení batérií sa uistite, že je ovládací gombík v polohe „vypnuté“ a stlačením štartéra zapnite LED svetlo. LED svetlo svieti bielou farbou. Ovládací gombík otočte proti smeru hodinových ručičiek, farba LED svetla sa zmení...
  • Page 228 ROTAČNÝ MOTOR 1. KROK: Pizzový kameň položte na otočnú podperu. 2. KROK: Uistite sa, že v priehradke na batérie sú vložené batérie. Stlačením štartéra zapnite rotačný motor a pizzový kameň sa začne otáčať.
  • Page 229 ZAPÁLENIE VAŠEJ PIZZA RÚRY Pripojte plynovú fľašu k pica rúre podľa pokynov dodaných s regulátorom. Otočte ovládacím gombíkom do polohy „VYPNUTÉ“. Zapnite prívod plynu na fľaši alebo na regulátore podľa pokynov pre pripojenie a prevádzku regulátora. Skontrolujte pripojenie fľaše k regulátoru a hadicu pripojenú k vstupe hadice pica rúry na úniky pomocou mydlovej vody.
  • Page 230 Použite vhodný regulátor certifikovaný podľa BSEN 16129: 2013. Obráťte sa na svojho dodávateľa LPG pre informácie o vhodnom regulátore pre plynovú fľašu. Pred použitím pica rúry vykonajte test úniku pomocou mydlovej vody. NA SKONTROLOVANIE ÚNIKOV Pripravte 2-3 tekuté unce roztoku na detekciu únikov zmiešaním jednej časti umývacieho prostriedku s 3 časťami vody.
  • Page 231: Údržba A Čistenie

    SKLADOVANIE ZARIADENIA Skladovanie zariadenia v interiéri je povolené iba v prípade, že je fľaša odpojená a odstránená zo zariadenia. Keď zariadenie nie je používané dlhší čas, malo by byť uložené v originálnom balení v suchom a bezprašnom prostredí. PLYNOVÁ FĽAŠA Zariadenie môže byť...
  • Page 232 Uistite sa, že pizza rúra a pizza kameň sú správne umiestnené. Pripojte plynovú fľašu k pizza rúre a nastavte rúru na najvyššiu teplotu. Vaša pizza rúra Cozze má celkom tri horáky, dva po stranách a jeden na zadnej strane rúry.
  • Page 233 Čistenie: Produkty Cozze majú dlhú životnosť, ak sa rúra čistí po použití. • Horák v všetkých rúrach Cozze je vyrobený z nerezovej ocele a môže byť vyčistený čističom rúry, ak je to potrebné. • Interiér a exteriér produktu Cozze musia byť dôkladne vyčistené po použití.
  • Page 234: Tehnične Informacije

    OPOZORILO: DOSTOPNI DELI SO LAHKO Zelo VROČI, DRŽITE MLADOSTNIKE DALJE. OPOZORILO: NE DOTIKAJTE SE POVRŠIN PIZZA RÚRE MED UPORABO, KER POSTANE Zelo VROČA. NE GIBAJTE APARATA MED UPORABO. OBDRŽITE ZA BODOČE REFERENC. TEHNIČNE INFORMACIJE Model št. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin št. Ime aparat Plinska pizza rura 2531DP-0142 Velikost injektorja Toplotna moč...
  • Page 235 Opombe za uporabnika: Pozorno preberite naslednja navodila in zagotovite, da je vaša pizza rura pravilno nameščena, sestavljena in vzdrževana. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči resne telesne poškodbe in/ali poškodbe premoženja. Če imate kakršna koli vprašanja glede sestavljanja ali delovanja, se obrnite na svojega prodajalca ali podjetje LPG. Aparat in jeklenka morata biti postavljena na raven površino in ju ne smemo uporabljati, medtem ko je rura vžgana.
  • Page 236 Uporaba tega aparata v zaprtih prostorih je lahko nevarna in je PREPOVEDANA. Vrata pečice za pico so prenosna vrata za uporabo pečice za pico Cozze na prostem. Z uporabo teh vrat za pečico za pico med segrevanjem lahko skrajšate čas segrevanja za 20–...
  • Page 237: Navodila Za Uporabo

    Vrat pečice za pico ne postavljajte na vrh pečice za pico med pečenjem. VSTAVITE IN ZAMENJAJTE BATERIJO Da vstavite ali zamenjate baterijo v vaši pizza ruri Cozze, zavrtite gumb za vžig v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ga ne morete odstraniti. Vstavite ali zamenjajte 1,5 V AA baterijo in privijte gumb za vžig nazaj na svoje mesto.
  • Page 238 LED-LUČ 1. KORAK: Vstavite 4 baterije v predal za baterije in nato predal za baterije vstavite na desni strani naprave. 2. KORAK: Ko so baterije nameščene, se prepričajte, da je kontrolni gumb v izklopljenem položaju ("off") ter pritisnite zaganjalnik, da vklopite LED-luč. Ko LED-luč sveti belo, zavrtite kontrolni gumb v nasprotni smeri urinega kazalca in LED-luč...
  • Page 239 VRTLJIVI MOTOR 1. KORAK: Postavite kamen za pico na vrtljivo oporo. 2. KORAK: Prepričajte se, da so baterije vstavljene v predal za baterije. Pritisnite gumb za zagon, da vklopite vrtljivi motor, in kamen za pico se bo začel vrteti.
  • Page 240 PRIŽIGANJE VAŠE PIZZA RÚRE Povežite plinsko jeklenko s pizza ruro v skladu z navodili, ki so priložena regulatorju. Vklopite kontrolni gumb v položaj „IZKLOPLJENO“. Vklopite plin na jeklenki ali prek regulatorja, v skladu z navodili za povezavo regulatorja in delovanje. Preverite povezavo jeklenke do regulatorja in povezavo cevi do vstopa cevi pizza rure za puščanje s pomočjo milne vode.
  • Page 241 DA PREVERITE PUŠČANJE Naredite 2-3 tekoče unče raztopine za odkrivanje puščanja z mešanjem enega dela detergenta za pomivanje z 3 deli vode. Prepričajte se, da je kontrolni ventil “IZKLOPLJEN”. Povežite regulator z jeklenko in ventil ON/OFF z gorilnikom, preverite, ali so povezave varne, nato pa vklopite plin.
  • Page 242: Čiščenje In Vzdrževanje

    SHRANJEVANJE APARATA Shranjevanje aparata v notranjosti je dovoljeno le, če je jeklenka odklopljena in odstranjena iz aparata. Ko se aparat ne uporablja daljše obdobje, ga je treba shraniti v originalni embalaži v suhem in brezprahnem okolju. PLINSKA JEKLENKA Aparat se lahko uporablja s katero koli plinsko jeklenko teže med 4,5 KGS in 15 KGS butana, 3,9 KGS do 13 KGS propana.
  • Page 243 Prepričajte se, da sta pizza rura in pizza kamen pravilno postavljena. Povežite plinsko jeklenko s pizza ruro in zaženite ruro na najvišji temperaturi. Vaša Cozze pizza rura ima skupaj tri gorilnike, dva na straneh in en na zadnji strani pečice.
  • Page 244 • Izdelki Cozze imajo dolgo življenjsko dobo, če se pečica očisti po uporabi. • Enota gorilnika v vseh Cozze pečicah je iz nerjavečega jekla in se lahko po potrebi očisti z čistilom za pečice. • Notranjost in zunanjost izdelka Cozze je treba temeljito očistiti po uporabi.
  • Page 245: Technické Informace

    DALÉKO. UPOZORNĚNÍ: NEDOTÝKEJTE SE POVRCHŮ PIZZA RÚRY BĚHEM POUŽITÍ, JAKOŽTO SE STÁVÁ VELMI HORKOU. NEHÝBEJTE APARÁTEM BĚHEM POUŽITÍ. USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ ODKAZ. TECHNICKÉ INFORMACE Model č. 90442 (CG-PZ05A-BK) Číslo pinu Název zařízení Pizza rúra na plyn 2531DP-0142 Velikost trysky (mm)/ Tepelný...
  • Page 246 Poznámky pro uživatele: Pečlivě si přečtěte následující pokyny a ujistěte se, že je vaše pizza rúra správně nainstalována, sestavena a udržována. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému zranění nebo škodě na majetku. Pokud máte jakékoli dotazy ohledně montáže nebo provozu, obraťte se na svého prodejce nebo LPG společnost.
  • Page 247 POUŽITÍ A CHARAKTERISTIKY Pizza rúra je bezpečná a snadno použitelná. Specifikované plyny pro použití jsou butan při tlaku 28 až 30 mbar, propan při 37 mbar, směsi butanu/propan a směsi butanu/propan při 50 mbar. Ujistěte se, že používáte svou pizza rúru pouze při správném tlaku, pro který je přístroj navržen.
  • Page 248: Pokyny K Použití

    Tato dvířka pece na pizzu jsou přemístitelná dvířka pro vaši venkovní pec na pizzu Cozze. Používání těchto dvířek pece na pizzu během zahřívání může zkrátit dobu zahřívání až o 20–30 %. Dvířka pece na pizzu MUSÍ být odstraněna po předehřátí po dobu 20 minut.
  • Page 249 LED OSVĚTLENÍ KROK 1: Vložte 4 baterie do schránky na baterie a poté schránku na baterie upevněte na správné místo. KROK ypnuto“. Stisknutím spouštěcího tlačítka zapněte LED osvětlení. LED osvětlení bude svítit bíle. Když ovládacím Po použití nezapomeňte znovu stisknout spouštěcí tlačítko, aby LED osvětlení zhaslo.
  • Page 250 ROTAČNÍ MOTOR KROK 1: Umístěte pizza kámen na otočnou podpěru. KROK 2: Ujistěte se, že jsou baterie vloženy do schránky na baterie. Stisknutém startéru zapněte rotační motor. Pizza kámen se začne otáčet.
  • Page 251 ZAPALOVÁNÍ VAŠÍ PIZZA RÚRY Připojte plynovou láhev k pizza rúře podle pokynů dodaných s regulátorem. Otočte ovládacím knoflíkem do polohy „VYP“. Zapněte plynový přívod na válci nebo přepínači regulátoru podle pokynů k připojení regulátoru a provozu. Zkontrolujte spojení mezi válcem a regulátorem a hadicí k vchodu hadice pizza rúry na netěsnosti pomocí...
  • Page 252 KONTROLA NETĚSNOSTÍ Připravte 2-3 fluidní unce roztoku na detekci netěsností smícháním jedné části prostředku na mytí nádobí se 3 částmi vody. Ujistěte se, že je ovládací ventil „VYP“. Připojte regulátor k válci a ON/OFF ventil k hořáku, ujistěte se, že jsou spojení pevná a poté otevřete plyn.
  • Page 253: Údržba A Čištění

    PLYNOVÁ NÁDRŽ Přístroj lze použít s jakoukoli plynovou nádrží o hmotnosti mezi 4,5 kg a 15 kg butanu, 3,9 kg až 13 kg propanu. Plynová nádrž by neměla být upuštěna nebo s ní zacházeno hrubě! Pokud přístroj není v provozu, musí být nádrž...
  • Page 254 Ujistěte se, že je pizza rúra a pizza kámen správně umístěny. Připojte plynovou láhev k pizza rúře a spusťte rúru na nejvyšší teplotu. Vaše pizza rúra Cozze má celkem tři hořáky, dva na stranách a jeden na zadní straně rúry.
  • Page 255 Údržba: Produkty Cozze mají dlouhou životnost, pokud je trouba po použití řádně vyčištěna. • Hořák ve všech pizza rúrách Cozze je vyroben z nerezové oceli a lze jej čistit pomocí čističe trouby, pokud je to nutné. • Interiér a exteriér produktu Cozze musí být důkladně vyčištěny po použití.
  • Page 256: Műszaki Információk

    TÁVOL A KISGYERMEKEKET. FIGYELEM: NE ÉRINTSE MEG A PIZZASÜTŐ FELÜLETEIT HASZNÁLAT KÖZBEN, MERT NAGYON FORRÓVÁ VÁLHATNAK. NE MOZGASSA A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLAT KÖZBEN. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIÁRA. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK Modellszám 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin szám Készülék neve Gázos pizzasütő 2531DP-0142 Fúvóka mérete Nyomás Hőteljesítmény...
  • Page 257 Használói megjegyzések: Olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és győződjön meg róla, hogy pizzasütője megfelelően van felszerelve, összeszerelve és karbantartva. Az utasítások be nem tartása súlyos testi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Ha bármilyen kérdése van az összeszereléssel vagy a használattal kapcsolatban, forduljon forgalmazójához vagy a PB-gázt szállító...
  • Page 258 HASZNÁLAT ÉS JELLEMZŐK A pizzasütő biztonságosan és egyszerűen használható. A használathoz megadott gázok: bután 28-30 mbar nyomáson, propán 37 mbar nyomáson, bután/propán keverék 30 mbar, 37 mbar és 50 mbar nyomáson. Kérjük, győződjön meg róla, hogy a pizzasütőt csak az általa megtervezett nyomáson használja.
  • Page 259: Használati Utasítás

    A készülék használata zárt területeken veszélyes, és TILOS. A pizzasütő ajtaja a Cozze pizzasütő kültéri sütőhöz való mobil ajtó. Ha melegítés közben használja ezt a pizza sütő-ajtót, 20-30%-kal lerövidítheti a melegítési időt. A pizzasütő ajtaját 20 perces előmelegítés után KELL eltávolítani.
  • Page 260 LED-ES FÉNY 1. LÉPÉS: Helyezzen 4 elemet az elemtartóba, majd rögzítse az elemtartót a megfelelő pozícióba. 2. LÉPÉS: Az elemek beszerelése után győződjön meg arról, hogy a vezérlőgomb „KI” állásban van, nyomja meg az indítót a LED-es fény bekapcsolásához, ekkor a LED-es fény fehéren világít, fordítsa el a vezérlőgombot az óramutató...
  • Page 261 FORGATÓ MOTOR 1. LÉPÉS: Helyezze a pizzakövet a forgó támasztékra. 2. LÉPÉS: Győződjön meg arról, hogy az elemtartó doboz be van helyezve az akkumulátorokba. Nyomja meg az indítót a forgató motor bekapcsolásához, és a pizzakő forogni kezd.
  • Page 262 A PIZZASÜTŐ BEGYÚJTÁSA Csatlakoztassa a gázpalackot a pizzasütőhöz a nyomásszabályzóhoz mellékelt utasítások szerint. Állítsa a szabályzó gombot “KI” (OFF) állásba. Kapcsolja be a gázellátást a gázpalacknál vagy a nyomásszabályzó kapcsolójánál a nyomásszabályzó csatlakoztatási és működtetési útmutatójának megfelelően. Ellenőrizze a gázpalack és a nyomásszabályzó közötti csatlakozást, valamint a cső és a pizzasütő...
  • Page 263 A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKHEZ Ez a készülék kizárólag alacsony nyomású bután- vagy propángázzal használható, és megfelelő alacsony nyomású nyomásszabályzóval kell ellátni rugalmas tömlőn keresztül. A tömlőt bilincsekkel/csavarokkal kell rögzíteni a nyomásszabályzóhoz és a készülékhez. Ez a pizzasütő úgy van beállítva, hogy 28-30 mbar-os nyomásszabályzóval működjön butángáz esetén, 37 mbar-os nyomásszabályzóval propángáz esetén, valamint bután/propán keveréknél 28-30 mbar-os nyomásszabályzóval.
  • Page 264: A Készülék Tárolása

    Ha tömlőbilincs segítségével csatlakoztat gázcsövet, ajánlott a tömlőt meleg vízbe tenni, és egy kevés mosogatószert felvinni a tömlő belsejére, hogy megkönnyítse a csatlakoztatást. A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA A készülék beltéri tárolása csak akkor megengedett, ha a gázpalack le van csatlakoztatva és eltávolítva a készülékről. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, azt eredeti csomagolásában, száraz, pormentes környezetben kell tárolni.
  • Page 265 Győződj meg arról, hogy a pizzasütő és a pizzakő helyesen van elhelyezve. Csatlakoztass egy gázpalackot a pizzasütőhöz, és indítsd el a sütőt a legmagasabb hőmérsékleten. A Cozze pizzasütőd három égővel rendelkezik, kettő oldalt és egy hátul. Ellenőrizd, hogy mindhárom égő működik.
  • Page 266 A terméket rendszeresen karbantartják és tisztítják. • Amikor a sütőt nem használják, az takaróponyvával van letakarva. • Cozze téli tárolás: A Cozze termékek összes fa alkatrészét és kiegészítőjét beltéren kell tárolni a téli időszakban. • A Cozze terméket a megfelelő típusú gázhoz kell csatlakoztatni.
  • Page 268 :‫הערות למשתמש‬ .‫לגרום לפציעה חמורה ו/או נזק לרכוש‬ ‫. המכשיר והבלון‬LPG-‫אם יש לך שאלות בנוגע להרכבה או תפעול, התייעץ עם הספק שלך או עם חברת ה‬ .‫חייבים להיות ממוקמים על משטח ישר ואין להשתמש בהם בזמן שהם דולקים‬ .‫יש להחליף את בלון הגז הרחק מכל מקור הצתה‬ .‫מומלץ...
  • Page 269 ‫שימוש ומאפיינים‬ ‫, פרופאן‬mbar 30 ‫תנור הפיצה בטוח וקל לשימוש. סוגי הגזים המיועדים לשימוש הם בוטאן בלחץ של 82 עד‬ 37 ‫, תערובות בוטאן/פרופאן בלחץ של‬mbar 30 ‫, תערובות בוטאן/פרופאן בלחץ של‬mbar 37 ‫בלחץ של‬ ‫. הקפד להשתמש בתנור הפיצה שלך רק בלחץ הנכון לו‬mbar 50 ‫ ותערובות בוטאן/פרופאן בלחץ של‬mbar .‫הוא...
  • Page 270 .‫מכשיר טאבון הפיצה במהלך הבישול‬ ‫הכנסת והחלפת הסוללה‬ ‫ שלך, סובב את כפתור ההצתה נגד כיוון השעון עד‬Cozze ‫כדי להכניס או להחליף את הסוללה בתנור הפיצה‬ .‫שניתן להסירו‬ .‫, והברג את כפתור ההצתה חזרה למקום‬AA ‫הכנס או החלף את סוללת ה-5.1 וולט‬...
  • Page 271 ‫ד ל‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫ו נ‬ ‫הנכון‬ ‫במיקום‬ ‫הסוללות‬ ‫תיבת‬ ‫את‬ ‫תקן‬ ‫מכן‬ ‫ולאחר‬ ‫הסוללות‬ ‫לקופסת‬ ‫סוללות‬ ‫יחידות‬ ‫הכנס‬ ‫שלב‬ ‫הליד‬ ‫נורת‬ ‫את‬ ‫ק י‬ ‫ל ד‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫כדי‬ ‫המתנע‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ," ‫כבוי‬ ‫במצב‬ " ‫הבקרה‬ ‫שכפתור‬ ‫ודא‬...
  • Page 272 ‫מנוע סיבובי‬ ‫המסתובבת‬ ‫התמיכה‬ ‫על‬ ‫הפיצה‬ ‫אבן‬ ‫את‬ ‫הנח‬ ‫שלב‬ ‫ואבן‬ ‫המסתובב‬ ‫המנוע‬ ‫את‬ ‫להפעיל‬ ‫כדי‬ ‫המתנע‬ ‫על‬ ‫לחץ‬ ‫הסוללות‬ ‫לתוך‬ ‫מוכנסת‬ ‫הסוללות‬ ‫שקופסת‬ ‫ודא‬ ‫שלב‬ ‫ב‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫ס‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫תתחיל‬ ‫הפיצה‬...
  • Page 273 ‫הדלקת תנור הפיצה שלך‬ .‫חבר את מיכל הגז לתנור הפיצה בהתאם להוראות המצורפות לווסת‬ .(OFF) “‫סובב את כפתור הבקרה למצב ”כבוי‬ ‫הפעל את אספקת הגז במיכל או במתג הווסת בהתאם להוראות החיבור והתפעול של הווסת. בדוק את‬ ‫החיבור בין המיכל לווסת ואת החיבור בין הצינור לכניסת הצינור לתנור הפיצה לאיתור דליפות באמצעות‬ .‫מי...
  • Page 274 .‫אם לא ניתן לתקן את הדליפה שהתגלתה, אל תנסה לתקן אותה בעצמך אלא התייעץ עם ספק הגז שלך‬ .‫במקרה של דליפת גז, כבה מיד את אספקת הגז‬ ‫ווסת וצינור‬ ‫ בלחצים הנ”ל )ראו מידע טכני(. תוחלת החיים של הווסת‬LPG ‫השתמשו רק בווסטים וצינורות מאושרים לגז‬ ‫מוערכת...
  • Page 275 ‫ניקוי‬ .‫”שריפת שאריות“ בתנור הפיצה לאחר כל שימוש )למשך כ-51 דקות( תסייע במזעור הצטברות שאריות מזון‬ ‫המשטח החיצוני‬ ‫יש להשתמש בחומר ניקוי עדין או בתמיסת סודה לשתייה ומים חמים. ניתן להשתמש באבקת קרצוף שאינה‬ .‫שוחקת עבור כתמים עקשניים, ולאחר מכן לשטוף במים‬ ‫משטחים...
  • Page 276 ‫אחריות‬ :‫אחריות קוזה כוללת את הדברים הבאים‬ ‫אחריות של שנתיים‬ ‫מבערי גז‬ • ‫מעכבי להבה, מגנים על המבערים‬ • ‫רשתות ברביקיו‬ • :‫האחריות לעיל כפופה לתנאים הבאים‬ .‫המוצר של קוזה נמצא בשימוש בהתאם להוראות במדריך המשתמש‬ • .‫הוא מורכב בצורה נכונה בהתאם להוראות‬ •...
  • Page 277: Teknik Bilgiler

    UYARI: ERİŞİLEBİLİR PARÇALAR ÇOK SICAK OLABİLİR, KÜÇÜK ÇOCUKLARI UZAK TUTUN. UYARI: PİZZA FIRINININ KULLANIMDAYKEN YÜZEYLERİNE DOKUNMAYIN, ÇÜNKÜ ÇOK SICAK OLUR. KULLANIM SIRASINDA CİHAZI HAREKET ETTİRMEYİN. GELECEK REFERANS İÇİN SAKLAYIN. TEKNİK BİLGİLER Model No. 90442 (CG-PZ05A-BK) Pin No. Cihaz Adı Gazlı Pizza Fırını 2531DP-0142 Enjektör Basınçlar Boyutu(mm)/ Hedef Ülke...
  • Page 278 Kullanıcı Notları: Aşağıdaki talimatı dikkatlice okuyun ve pizza fırınınızın doğru bir şekilde kurulduğundan, monte edildiğinden ve bakımının yapıldığından emin olun. Bu talimatlara uyulmaması, ciddi bedensel yaralanmalara ve/veya mülk hasarına neden olabilir. Montaj veya kullanım hakkında herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bayinizle veya LPG şirketinizle iletişime geçin.
  • Page 279 KULLANIM VE ÖZELLİKLER Pasta fırını güvenli ve kullanımı kolaydır. Kullanım için belirtilen gazlar, 28 ila 30 mbar butan, 37 mbar propan, 30 mbar butan/propan karışımları, 37 mbar butan/propan karışımları ve 50 mbar butan/propan karışımlarıdır. Lütfen pizza fırınınızı yalnızca cihazın tasarlandığı doğru basınçta kullanın.
  • Page 280: Kullanim Tali̇matlari

    Bu cihazın kapalı alanlarda kullanımı tehlikeli olabilir ve YASAKTIR. Pizza fırınının kapağı, Cozze pizza fırınınız için dış mekanda kullanılan taşınabilir bir kapaktır. Isıtma sırasında bu pizza fırını kapağının kullanılması, ısıtma süresini %20- 30 oranında azaltabilir.
  • Page 281 LED I IK 1. ADIM: 4 adet pili, pil kutusuna yerleştirin ardından pil kutusunu doğru konumda takın. 2. ADIM: Pilleri taktıktan sonra kontrol düğmesinin “off” (kapalı) konumda olduğundan emin olun, LED ışığı açmak için başlatma düğmesine basın, LED ışık beyaz renkte yanar, kontrol düğmesini saat yönünün tersinde çevirdiğinizde LED ışık kırmızı...
  • Page 282 DÖNDÜRME MOTORU 1. ADIM: Pizza taşını döner desteğin üzerine yerleştirin. 2. ADIM: Pil kutusuna pillerin yerleştirildiğinden emin olun. Döndürme motorunu çalıştırmak için çalıştırma düğmesine basın, pizza taşı dönmeye başlar.
  • Page 283 PİZZA FIRININIZI YAKMAK Gaz silindiri ile pizza fırınını regülatörle birlikte verilen talimatlara uygun olarak bağlayın. Kontrol düğmesini “KAPALI” konumuna getirin. Regülatör bağlantı ve çalışma talimatlarına uygun olarak silindir veya regülatör anahtarındaki gaz beslemesini açın. Silindir ile regülatör bağlantısını ve gaz hortumunun pizza fırınına giriş...
  • Page 284 16129: 2013 standardına uygun bir regülatör kullanın. Gaz silindiri için uygun bir regülatör hakkında bilgi almak için LPG tedarikçinizle iletişime geçin. Pizza fırınını kullanmadan önce, sabunlu su ile sızıntı testi yapın. SIZINTILARI KONTROL ETMEK İÇİN Sızıntı tespit çözümünü hazırlayın: 1 ölçü bulaşık sabunu ile 3 ölçü su karıştırarak 2-3 sıvı ons (yaklaşık 60-90 ml) sızıntı...
  • Page 285: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    CİHAZIN DEPOLANMASI Cihazın iç mekanlarda depolanması yalnızca silindirin cihazdan bağlantısının kesildiği ve çıkarıldığı durumlarda izin verilir. Cihaz belirli bir süre kullanılmayacaksa, orijinal ambalajında, kuru ve tozsuz bir ortamda saklanmalıdır. GAZ SİLİNDİRİ Cihaz, 4.5 KGS ile 15 KGS arasında butan ve 3.9 KGS ile 13 KGS arasında propan ağırlığındaki herhangi bir gaz silindiri ile kullanılabilir.
  • Page 286 Pizza fırınının ve pizza taşının doğru konumda olduğundan emin olun. Bir gaz tüpünü pizza fırınına bağlayın ve fırını en yüksek sıcaklıkta başlatın. Cozze pizza fırınınız toplamda üç brülöre sahiptir; ikisi yanlarda, biri de fırının arkasındadır. Üç brülörün de yanıp yanmadığını kontrol edin.
  • Page 287 Düz ve güvenli bir yüzeye yerleştirilmelidir. • Cozze ürününe orijinal olmayan parçalar takılmamalıdır. • Cozze ürünü, deniz veya klor içeren yüzme havuzları veya spa’lara yakın bir kalıcı bileşen olarak saklanmamalıdır. Temı̇ zlı̇ k: Cozze ürünleri, fırın kullanıldıktan sonra temizlendiği sürece uzun ömürlüdür.
  • Page 288 ‫حتذير: لا تلمس أسطح فرن لابيتزا أثناء االستخدما، لأهن يصبح ساخن ا ً ﺟ د ًا. ال‬ . ‫حترك لاجهاز أثناء االستخدما‬ .‫فتحاظ بل هلرجوع إليه فلا يمستق ً بل‬ ‫المعلومات التقنية‬ ‫رقم الموديل‬ ‫رقم الدبوس‬ 90442 (CG-PZ05A-BK) ‫اسم الجهاز‬ ‫فرن بيتزا غاز‬ 2531DP-0142 (‫حجم الحًقنة )مم‬ ‫مدخل الحرارة‬...
  • Page 289 :‫مالحظات للمستخدم‬ ‫اقرأ التعليمات التالية بعناية وتأكد من أن فرن البيتزا الخاص بك تم تركيبه وتجميعه والعناية به بشكل صحيح. إن عدم اتباع هذه‬ ‫التعليمات قد يؤدي إلى إصابة جسدية خطيرة و/أو تلف الممتلكات. إذا كان لديك أي أسئلة تتعلق بالتجميع أو التشغيل، يرجى‬ ‫استشارة...
  • Page 290 ‫االستخدام والخصائص‬ ،‫فرن البيتزا آمن وسهل االستخدام. الغازات المحددة لالستخدام هي البوتان عند 82 إلى 03 مليبار، والبروبان عند 73 مليبار‬ .‫وخالئط البوتان/البروبان عند 03 مليبار، وخالئط البوتان/البروبان عند 73 مليبار، وخالئط البوتان/البروبان عند 05 مليبار‬ .‫ي ُرجى التأكد من استخدام فرن البيتزا فًقط عند الضغط الصحيح الذي تم تصميم الجهاز من أجله‬ ‫التأكد...
  • Page 291 ‫اﻟﺨﺮاﺟﻲ.ﻣﻲ ﻛﻦ أن ﯾﺆﯾﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺒﺎب ﻓﺮن اﻟﺒﯿﺘﺰا أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ‬Cozze ‫ﺑﺎب ﻓﺮن اﻟﺒﯿﺘﺰا ھﺬا ھﻮ ﻋﺒﺮاة ﻋﻨﻢ ﺑﺎب ﺗﻨﻘﻞ ﻟﻔﺮن ﺑﯿﺘﺰا‬ .% 30 ‫إﻟﯩﺖ ﻗﺼﯿﺮﺗﻘﻮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ﺑﻨﺴﺒﺔ 02إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺠﻲ إزاﻟﺔ ﺑﺎب ﻓﺮن اﻟﺒﯿﺘﺰا ﻋﻨﺪﺻﻮ ورد ﻟﺠﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ 056 °م. ﻓﻲ اﺣﻠﺔ اﻧﺨﻔﺎض ردﺟﺔ اﻟﺤﺮارة،ﻣﻲ ﻛﻜﻦ إﻋﺪاة ﺗﺮﻛﯿﺐ ھﺬا اﻟﺒﺒﺎ‬...
  • Page 294 ‫إشعال فرن البيتزا الخاص بك‬ .‫قم بتوصيل اسطوانة الغاز بفرن البيتزا وف ًق ً ا للتعليمات المرفًقة مع المنظم‬ .“‫قم بتحويل مًقبض التحكم إلى وضع ”إيًقاف‬ ‫قم بفتح إمدادات الغاز عند اسطوانة الغاز أو مفتاح المنظم وف ًق ً ا لتعليمات توصيل المنظم وتشغيله. تحًقق من اتصال االسطوانة‬ ‫بالمنظم...
  • Page 295 .‫االستخدام‬ .‫قم بإعادة االختبار بعد إصالح العطل. قم بإيًقاف الغاز عند األسطوانة بعد االختبار‬ .‫إذا لم يكن باإلمكان إصالح التسرب المكتشف، فال تحاول إصالحه ولكن استشر موزع الغاز الخاص بك‬ .‫في حالة تسرب الغاز، قم بإيًقاف إمدادات الغاز‬ ‫المنظم والخرطوم‬ ‫استخدم...
  • Page 296 ‫التنظيف‬ .‫”حرق“ فرن البيتزا بعد كل استخدام )لمدة تًقارب 51 دقيًقة( سيساعد على تًقليل بًقايا الطعام الزائدة إلى الحد األدنى‬ ‫سطح خارجي‬ ‫استخدم منظ ف ً ا معتدال ً أو محلول من صودا الخبز والماء الساخن. يمكن استخدام مسحوق تنظيف غير كاشط للبًقع العنيدة، ثم اشطفه‬ .‫بالماء‬...
  • Page 297 ‫الضمان‬ :‫تتضمن ضمانة كوزي ما يلي‬ ‫ضمان لمدة عامين‬ .‫مشاعل الغاز‬ • .‫مثبطات اللهب، لحماية المشاعل‬ • ‫رفوف الشواء‬ • • :‫تخضع الضمانة أعاله للشروط التالية‬ .‫يتم استخدام منتج كوزي وف ًق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم‬ • .‫تم...
  • Page 299 1pc. 1pc. 1pc. 1pc. 1pc. 1pc.
  • Page 301 PUSH...
  • Page 302 PUSH M6 φ6.5 φ6.2 M6X12 M6 φ6.5 φ6.2 M6X12...
  • Page 305 ‫הצהרת תאימות‬ ‫التالية وف ق ً ا لتوجيهات ومعايير‬ :‫للمادة‬ ‫يعلن المطابقة‬ Item name.: Pizza Gas Oven Item Brand: Cozze Item 90430+90432+90440+90442+90860+90865+90870+90875 Model: CG-PZ04-XX, CG-PZ04A-XX, CG-PZ05-XX, CG-PZ05A-XX Directive Gas Appliance Regulation 2016/426 EU LFGB EC No. 1935/2004 – (Pizza Stone)
  • Page 308 90442 FIND MORE INSPIRATION ONLINE AT COZZEBBQ.COM Manufactured by, Millarco International A/S Rokhøj 26, 8520 Lystrup - Denmark millarco.com cozzebbq.com...

This manual is also suitable for:

90442

Table of Contents