Cocraft HM 210 Original Instructions Manual

Sliding mitre saw 1500 w
Hide thumbs Also See for HM 210:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SLIDING MITRE SAW
HM 210
KAP- OCH GERINGSSÅG
KATKAISU- JA JIIRISAHA
Art.no
Model
41-2637
J1G-ZP12-K210A-2
1500 W
KAPP- OG GJÆRESAG
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les hele bruksanvisningen nøye og
forsikre deg om at du forstår den, før
du tar produktet i bruk. Ta vare på
anvisningene for fremtidig bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Ver. 20231103
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM 210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cocraft HM 210

  • Page 1 Keep the manual for future reference. 1500 W SLIDING MITRE SAW Viktig information: HM 210 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les hele bruksanvisningen nøye og...
  • Page 3: Electrical Safety

    Sliding mitre saw Art. no. 41-2637 Model J1G-ZP12-K210A-2 Please read the entire instruction manual before using the product and then keep it for future reference. We accept no liability for any errors in the text or images and we reserve the right to make any necessary changes to technical data. If you have technical problems or other queries, please contact our customer service team (see the address details on the back).
  • Page 4: Personal Safety

    3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 5 e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 6 e) Never cross your hand over the intended line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous.
  • Page 7 q) If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or dam- age to the mitre saw.
  • Page 8: Product Safety Symbols

    Even if you follow all the safety regulations when using the machine, it is impossible to eliminate all potential risks. The design of the saw can lead to the following risks when it is being used: • Contact with parts of the saw blade not covered by the guard. •...
  • Page 9: Product Description

    Product description 1. Saw head 11. Spindle lock 2. Slide rail 12. Blade guard lock screw 3. Slide rail lock knob 13. Blade guard 4. Vertical angle scale 14. Laser 5. Movable workpiece clamp 15. Right-hand adjustable stop 6. Left-hand adjustable stop 16.
  • Page 10 20. Safety lock for saw motor 29. Lock screws for stops (one for each stop) 21. [ l/0 ] Laser line on/off switch 30. Trigger for saw motor 22. Motor 31. Woodchip bag 23. Saw blade (inside guard) 32. Connector for woodchip bag/extractor 24.
  • Page 11: Before Operating The Machine

    Before operating the machine • The saw must be securely fastened to a workbench or stand. • All guards and safety devices must be properly fitted. • The saw blade must be able to turn freely in all the angle settings. •...
  • Page 12 3. Place the workpiece on the turntable (8) and hold it against the stop (6, 15). 4. Secure the workpiece using the clamp (5) to prevent it from moving during the cutting process. 5. If necessary, switch the laser line on using the switch (21).
  • Page 13: Changing The Blade

    Mitre cutting -45°/0°/+45° 1. Raise the saw head (1) to its upper position by releasing the lock (24). 2. Undo the lock knob (11), press in the button (17) and set the saw to the required mitre angle using the scale (9). 3.
  • Page 14: Cleaning And Care

    5. Press and hold in the spindle lock (11). Turn the saw blade until the spindle lock engages. 6. Keep the spindle lock pressed in and undo the blade bolt (b) using the multi-tool provided. Note: The blade bolt has a left-hand thread. Turn the bolt clockwise to undo it.
  • Page 15: Responsible Disposal

    Responsible disposal This symbol indicates that the product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
  • Page 16: Elektrisk Säkerhet

    Kap- och geringssåg Art.nr 41-2637 Modell J1G-ZP12-K210A-2 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Varning! När du använder detta verktyg ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas för att...
  • Page 17: Personlig Säkerhet

    Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används i fuktig miljö, använd ett vägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av jord- felsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. 3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg.
  • Page 18 c) Ta ut stickproppen ur vägguttaget och ta bort ev. avtagbara batterier innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessa förebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska handverktyget oavsiktligt. d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa instruktioner använda det.
  • Page 19 d) Tryck klingan genom arbetsstycket, dra den inte. För att kapa, ha såghuvudet uppe och dra ut det helt på sliden, starta motorn, tryck såghuvudet nedåt och tryck klingan genom arbetsstycket. Att kapa genom att dra klingan kan få den att klättra på arbetsstycket och kasta det mot operatören. e) Korsa aldrig den tänkta såglinjen med din hand, varesig framför eller bakom sågklingan.
  • Page 20 o) Använd alltid en tving eller en fixtur som är utformad för att stödja runda material som stänger eller rör. Stänger har en tendens att rulla när de skärs, vilket gör att klingan ”biter” och drar in arbetet med handen i klingan. p) Låt klingan nå...
  • Page 21: Produktmärkning Med Säkerhetssymboler

    Även om maskinen används helt enligt beskrivningen är det omöjligt att eliminera alla tänkbara risker. Maskinens konstruktion och användning kan ge upphov till följande riskmoment vid användning: • Kontakt med sågklingan där skyddet inte täcker. • Kontakt med roterande sågklinga (skärskada). •...
  • Page 22 Produktbeskrivning 1. Såghuvud 11. Spindellås 2. Slid 12. Låsskruv för klingskydd 3. Låsvred för slid 13. Klingskydd 4. Vertikal vinkelskala 14. Laser 5. Flyttbar tving för arbetsstycke 15. Justerbart anslag höger 6. Justerbart anslag vänster 16. Fästhål för montering 7. Multiverktyg (Insexnyckel/PH2) 17.
  • Page 23 20. Startspärr för sågmotor 29. Låsskruv för anslag (en för varje anslag) 21. [ l/0 ] Strömbrytare för laserlinje 30. Startreglage för sågmotor 22. Motor 31. Spånpåse 23. Sågklinga (innanför klingskydd) 32. Anslutning för spånpåse/spånsug 24. Spärr för såghuvud 33. Sidostöd vänster 25.
  • Page 24 Åtgärder innan sågen börjar användas • Sågen ska vara säkert fixerad på arbetsbänk eller stativ. • Alla skydd och säkerhetsanordningar ska vara rätt monterade. • Sågklingan ska kunna löpa fritt i alla inställningslägen. • Kontrollera att inga främmande föremål (t.ex. spik eller skruv) finns i arbetsstycket om du arbetar med trä...
  • Page 25 3. Placera arbetsstycket som ska kapas på geringsbordet (8) och för det mot anslaget (6, 15). 4. Fäst det med tvingen (5) för att förhindra att arbetsstycket lossnar vid kapning. 5. Tänd vid behov laserlinjen med strömbrytaren (21). 6. Håll in startspärren (24) för att kunna trycka in startreglaget (28) för att starta motorn och för lugnt och jämnt ner såghuvudet och låt sågklingan kapa...
  • Page 26 Geringssågning -45°/0°/+45° 1. Släpp upp såghuvudet (1) till sitt övre läge genom att dra ut spärren (24). 2. Lossa låsvredet (18), tryck in knappen (17) och ställ in önskad geringsvinkel med hjälp av geringsvinkelskalan (9). 3. Dra åt låsvredet och kapa enligt tidigare beskrivning. Sågning i böjda arbetsstycken Vid sågning av plana arbetsstycken bör du kontrollera att inte arbetsstycket är böjt.
  • Page 27: Skötsel Och Underhåll

    5. Tryck och håll in spindellåset (11). Vrid klingan tills spindellåset låser den. 6. Håll kvar spindellåset och lossa klingbulten (b) med multiverktyget. Obs! Klingbulten är vänstergängad, dra medurs för att lossa. 7. Ta bort klingbulten och den yttre klingflänsen (c). 8.
  • Page 28 Specifikationer Nätanslutning 220-240 V AC, 50/60 Hz Märkeffekt S1 1500W S6 25% 1600W Varvtal, obelastad 4800 min−1 Sågklinga m. hårdmetalltänder Ø 210/30 mm Antal tänder 24 st. Inställbar lutning av sågklinga 0 – 45° åt vänster -45°/0°/+45° Justerbar geringssågning Max virkesdimension vid 0°...
  • Page 29: Elektrisk Sikkerhet

    Kapp- og gjærsag Art.nr. 41-2637 Modell J1G-ZP12-K210A-2 Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se kontaktopplysninger på...
  • Page 30: Personlig Sikkerhet

    3) Personlig sikkerhet a) Vær oppmerksom og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når du er trøtt eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks uoppmerksomhet resultere i store personskader.
  • Page 31 e) Vedlikehold det elektriske håndverktøyet og tilbehøret. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt, at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller at det elektriske håndverktøyet har andre feil som kan påvirke dets funksjon. Dersom noe er skadet må dette repareres før verktøyet tas i bruk.
  • Page 32 g) Inspiser arbeidsstykket før kapping. Hvis arbeidsstykket er bøyd eller skjevt, spenn fast med den bøyde utsiden mot stopperen. Sørg for at det ikke finnes noe mellomrom mellom arbeidsstykket, stopperen og bordet langs skjærelinjen. Bøyde eller skjeve arbeidsstykker kan vri seg eller forskyve seg og føre til at klingene klemmer seg ved kapping.
  • Page 33 r) Etter avsluttet kapping, slipp strømbryteren, hold saghodet nede og vent til klingen stopper innen du fjerner det avkappede stykket. Det er farlig å strekke seg med hånden nær klingen. s) Hold i håndtaket ordentlig når du gjør et ufullstendig kutt eller når du slipper strømbryteren før saghodet er helt i nedfelt posisjon.
  • Page 34: Produktmerking Med Sikkerhetssymboler

    Selv om maskinen brukes helt etter beskrivelsen, er det umulig å eliminere all risiko. Maskinens konstruksjon og bruk kan gi opphav til følgende risikomoment ved bruk av sagen: • Kontakt med sagklingen der beskyttelsen ikke dekker. • Kontakt med roterende sagklinge (kuttskade). •...
  • Page 35 Produktbeskrivelse 1. Saghode 11. Spindellås 2. Slide 12. Låseskrue for klingebeskyttelse 3. Låseratt for slide 13. Klingebeskyttelse 4. Vertikal vinkelskala 14. Laser 5. Flyttbar tvinge for arbeidsstykke 15. Justerbart anslag høyre 6. Justerbart anslag venstre 16. Festehull for montering 7. Multiverktøy (Insexnøkkel/PH2) 17.
  • Page 36 20. Startsperre for sagmotor 30. Startkontroll for sagmotor 21. [ l/0 ] Strømbryter for laserlinje 31. Sponpose 22. Motor 32. Tilkobling for sponpose/sponsuger 23. Sagklinge (innenfor klingebeskyttelsen) 33. Sidestøtte venstre 24. Sperre for saghode 34. Justeringsskrue for justering 0° endeposisjon 25.
  • Page 37 Tiltak for maskinen tas i bruk • Sagen må festes sikkert på en arbeidsbenk eller stativ. • Alle beskyttelsesanordninger skal være hele og riktig montert ved bruk. • Sagklingen skal kunne løpe fritt i alle innstillingsvarianter. • Når du arbeider med tre som er bearbeidet fra tidligere, skal du være oppmerksom og se etter gjenstander, som spiker og skruer i arbeidsstykket.
  • Page 38 3. Plasser arbeidsstykket som skal kappes på gjæringsbordet (8) og før det mot anslaget (6, 15). 4. Fest det med tvingen (5) for å forhindre at arbeidsstykket løsner ved kapping. 5. Slå på laserlinjen ved behov med strømbryteren (21). 6. Hold inne startsperren (24) for å kunne trykke inn startbryteren (28) for å...
  • Page 39 Gjæringssaging -45°/0°/+45° 1. Slipp opp saghodet (1) til øvre posisjon ved å dra ut sperren (24). 2. Løsne låserattet (18), trykk inn knappen (17) og still inn ønsket gjæringsvinkel ved hjelp av gjæringsvinkelskalaen (9). 3. Dra til låserattet og kapp etter tidligere beskrivelse. Saging i bøyde arbeidsstykker Ved saging av flate emner, bør du kontrollere om emnet er bøyd.
  • Page 40 5. Trykk og hold inne spindellåsen (11). Vri klingen til spindellåsen låser den. 6. Hold fast spindellåsen og løsne klingbolten (b) med multiverktøyet. Obs! Klingebolten er venstregjenget, dra medurs for å løsne. 7. Fjern klingebolten og den ytre klingeflensen (c). 8.
  • Page 41 Spesifikasjoner Strømtilkobling 220-240 V AC, 50/60 Hz Merkeeffekt S1 1500W S6 25% 1600W Turtall, ubelastet 4800 min−1 Sagklinge m. hardmetalltenner Ø 210/30 mm Antall tenner: 24 stk. Innstillbar vinkling av sagklinge 0 – 45° til venstre -45°/0°/+45° Justerbar gjæringssag Maksimum virkedimensjon ved 0°...
  • Page 42 Katkaisu- ja jiirisaha Tuotenro 41-2637 Malli J1G-ZP12-K210A-2 Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Varoitus! Noudata turvallisuusohjeita käyttäessäsi tätä...
  • Page 43 Jos sähkökäyttöistä käsityökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, liitä laite pistorasiaan vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Oma turvallisuutesi a) Ole huolellinen ja käytä tervettä järkeä, kun käytät sähkökäyttöistä käsityökalua. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, jos olet väsynyt tai päihteiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen.
  • Page 44 c) Irrota pistoke pistorasiasta tai poista mahd. irrotettava akku laitteesta ennen sähkökäyttöisen käsityökalun säätämistä tai varusteiden vaihtamista ja ennen työkalun laittamista säilytykseen. Nämä ennaltaehkäisevät toimenpiteet vähentävät sähkökäyttöisen käsityökalun tahattoman käynnistymisen vaaraa. d) Säilytä sähkökäyttöisiä käsityökaluja lasten ulottumattomissa. Älä luovuta sähkökäyttöistä käsityökalua henkilöille, jotka eivät tunne sitä tai sen käyttöohjetta.
  • Page 45 c) Työkappaleen on oltava paikallaan, ja sen on oltava joko kiinnitetty tai sitä on pidettävä sekä vastetta että sahauspöytää vasten. Älä syötä työkappaletta terää kohti tai sahaa sitä vapaasti. Työkappaleesta voi lentää suurella nopeudella osia, jotka voivat aiheuttaa vammoja. d) Paina sahanterä kappaleen läpi, älä vedä. Kun aloitat sahauksen on sahauspää...
  • Page 46 n) Työstettävää puukappaletta ei saa puristaa tai millään tavalla painaa pyörivää sahanterää vasten. Jos näin tehdään esim. pysäyttimen avulla, voi työstettävä puukappale kiilautua terää vasten ja sinkoutua pois suurella voimalla. o) Käytä aina puristinta tai kiinnitintä, joka on muotoiltu tukemaan pyöreitä materiaaleja, kuten tankoja tai putkia.
  • Page 47: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    Vaikka laitetta käytettäisiin täysin ohjeiden mukaan, on mahdotonta poistaa kaikkia mahdollisia riskejä. Laitteen rakenne ja käyttö voivat aiheuttaa seuraavia riskitekijöitä käytön aikana: • Kontakti sahanterän kanssa kohdassa, johon suoja ei ulotu. • Kontakti pyörivän terän kanssa (leikkuuhaava). • Puukappale tai sen osia voi lentää taaksepäin käyttäjää kohti (takapotku). •...
  • Page 48 Tuotekuvaus 1. Sahauspää 11. Karalukko 2. Liukukisko 12. Teräsuojan lukitusruuvi 3. Liukukiskon lukitsin 13. Teräsuoja 4. Pystysuoran kulman asteikko 14. Laser 5. Työkappaleen siirrettävä puristin 15. Säädettävä vaste oikea 6. Säädettävä vaste vasen 16. Kiinnitysreikä asennusta varten 7. Monitoimityökalu (kuusiokoloavain/PH2) 17.
  • Page 49 20. Käynnistyksenestin sahan moottorille 29. Vasteen lukitusruuvi (yksi kullekin vasteelle) 21. [ l/0 ] Laserlinjan virtakytkin 30. Virtakytkin sahan moottorille 22. Moottori 31. Purupussi 23. Sahanterä (teräsuojan sisällä) 32. Liitäntä purupussille/pölynpoistolle 24. Sahauspään lukitus 33. Sivutuki vasen 25. Lukitusvipu puristimen nostolle/laskulle 34.
  • Page 50 Toimenpiteitä ennen laitteen käyttöönottoa • Laite tulee kiinnittää turvallisesti työtasoon tai telineeseen. • Kaikkien suojien ja turvalaitteiden tulee olla asennettu oikein. • Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti kaikissa säädöissä. • Varmista, ettei työkappaleessa ole vieraita esineitä (esim. nauloja ja ruuveja). •...
  • Page 51 3. Aseta sahattava työkappale jiiripöydälle (8) ja aseta se vastetta (6, 15) vasten. 4. Kiinnitä työkappale puristimella (5) estääksesi sen irtoamisen sahattaessa. 5. Sytytä tarvittaessa laserlinja virtakytkimellä (21). 6. Käynnistä moottori painamalla käynnistyksenestintä (20) ja virtakytkintä (30) ja vie sahauspää rauhallisesti ja tasaisesti alas, jolloin terä...
  • Page 52: Sahanterän Vaihto

    Jiirisahaus -45°/0°/+45° 1. Poista lukitus (24) ja päästä sahauspää (1) ylimpään asentoonsa. 2. Avaa lukitusvipu (18), paina painiketta (17) ja aseta jiirikulma käyttäen apuna jiirikulman asteikkoa (9). 3. Kiristä lukitusvipu ja sahaa yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Kaarevien työkappaleiden sahaaminen Kun sahaat tasaisia työkappaleita, varmista että ne eivät ole kaarevia. Jos työkappale on kaareva, käännä...
  • Page 53: Huolto Ja Kunnossapito

    5. Paina karalukko (11) pohjaan. Käännä terää, kunnes karalukko lukitsee sen. 6. Pidä karalukkoa sisäänpainettuna ja avaa teräpultti (b) käyttämällä monitoimityökalua. Huom.! Teräpultissa on vasemman puoleiset kierteet, avaa se kiertämällä sitä myötäpäivään. 7. Irrota teräpultti ja ulompi terälaippa (c). 8. Irrota sahanterä sisemmästä terälaipasta. Huom.! Älä irrota sisempää terälaippaa. 9.
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 220-240 V AC, 50/60 Hz Nimellisteho S1 1500W S6 25% 1600W Kuormittamaton kierrosluku 4800 − 1 minuutti. Sahanterä, jossa kovametallihampaat Ø 210/30 mm Hammasten määrä 24 kpl Sahanterän kallistuksen säätö 0 – 45° vasemmalle Säädettävä jiirisahaus -45°/0°/+45° Työkappaleen enimmäismitat, jiirikulma 0°...
  • Page 55: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. EU-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produsentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla Manufacturer and person authorised to compile technical file: Clas Ohlson AB, SE-793 85 Insjön, Sweden Name Mitre Circular saw...
  • Page 56 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi...

This manual is also suitable for:

1g-zp12-k210a-241-2637

Table of Contents