Cocraft HT 210 Original Instructions Manual

1500w

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TABLE SAW
HT 210
BORDSCIRKELSÅG
PÖYTÄSIRKKELI
Art.no
Model
41-2636
M1H-ZP4-210
1500 W
BORDSIRKELSAG
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les hele bruksanvisningen nøye og
forsikre deg om at du forstår den, før
du tar produktet i bruk. Ta vare på
anvisningene for fremtidig bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Ver. 20231106
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT 210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cocraft HT 210

  • Page 1 Keep the manual for future TABLE SAW 1500 W reference. HT 210 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    Table saw Art. no. 41-2636 Model M1H-ZP4-210 Please read the entire instruction manual before using the product and then keep it for future reference. We accept no liability for any errors in the text or images and we reserve the right to make any necessary changes to technical data. If you have technical problems or other queries, please contact our customer service team (see the address details on the back).
  • Page 4: Electrical Safety

    2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 5: Safety Instructions For Table Saws

    WARNING This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool. Safety instructions for table saws 1) Guarding related warnings a) Keep guards in place.
  • Page 6: Kickback - Causes And Related Warnings

    3) Kickback - causes and related warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece to a catching or jamming saw blade, or a cut created in the workpiece at an angle to the saw blade, or if part of the workpiece becomes jammed between the saw blade and the rip fence or other fixed object.
  • Page 7: Residual Risks

    Safety instructions for handling saw blades 1. Only use tools which you know how to handle. 2. Pay attention to the maximum speed. The maximum speed stated on the tool being used must not be exceeded. Keep within the speed range if one is specified 3.
  • Page 8: Product Description

    Product description 1. Saw table 2. Table insert 3. Mitre guide track 4. Rip fence 5. Handle to lock the rip fence onto the guide rail 6. Guide rail and scale for the rip fence 7. Lever to lock the side adjustment of the guide rail/rip fence 8.
  • Page 9 Fitting the riving knife and blade guard Always use the blade guard and riving knife when you are sawing right through a workpiece. The job of the riving knife is to prevent the workpiece from being pinched and kicking back, which will reduce the risk of injury. NOTE: Check that the saw is not plugged into the mains when you are assembling it or taking it apart.
  • Page 10: On/Off Switch

    Instructions for use Things to consider when sawing Important! • Make sure that the saw is undamaged and correctly assembled before you start work. • Check that the saw blade is not set higher than is necessary to saw through the exact thickness of the workpiece. •...
  • Page 11 Rip fence The rip fence is used to support the workpiece when you are rip cutting/grooving. It can be fitted to the right or left of the saw blade in any of the three positions of the guide rails. Pos.1 Pos.2 Pos.3 1.
  • Page 12: Mitre Guide

    Mitre guide 1. Slide the mitre guide into one of the slots (3) on the table. 2. Undo the lock knob (c) and set the required angle. Tighten the lock knob again. 3. If necessary, undo the two wing nuts (d) and adjust the fence sideways, making sure that it will not catch on the blade, then tighten the wing nuts again.
  • Page 13: Adjusting The Rip Fence

    Adjusting the rip fence Adjust the first position of the fence: 1. Put the fence on the guide rail positioning screws (b). Do not lock the fence with the handle (5). 2. Slacken the positioning screws a little and adjust the fence until it runs parallel with the groove in the saw table (3), see the arrow.
  • Page 14 Adjusting the saw blade angle Adjusting the scale indicator: Adjust the 90° end position: 1. Angle the saw blade towards the 3. If necessary, slacken the end 4. If necessary, slacken the screw (i) vertical end position. position stop (h) and adjust the holding the scale indicator and turn 2.
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The saw does not start. • Make sure that the mains lead is undamaged and properly connected to the wall socket. • Is there a power supply to the wall socket? • The overload safety cut-out switch has been triggered. Let the motor cool down for 10 minutes and then press the safety cut-out reset button.
  • Page 16: Generella Säkerhetsinstruktioner För Elektriska Handverktyg

    Bordscirkelsåg Art.nr 41-2636 Modell M1H-ZP4-210 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Varning! Livsfara, risk för kroppsskada och skada på...
  • Page 17: Elektrisk Säkerhet

    2) Elektrisk säkerhet a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt. b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
  • Page 18 5) Service a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten hos det elektriska handverktyget behålls. Varning! Detta elektriska handverktyg avger ett elektromagnetiskt fält när det används. Detta fält kan under vissa förhållanden påverka aktiva och passiva medicinska implantat. Personer som har medicinska implantat bör konsultera läkare och tillverkaren av aktuellt implantat innan de använder produkten för att undvika allvarlig eller dödlig kroppskada.
  • Page 19 3) Orsaker till kast och relaterade varningar Kast är en hastig rörelse hos arbetsstycket som beror på ett fastklämt eller blockerat sågblad eller att arbetsstycket matats i felaktig vinkel gentemot sågbladet eller när en del av arbetsstycket fastnat mellan sågbladet och anhållet eller annat fast objekt.
  • Page 20: Övriga Risker

    Säkerhetsföreskrifter för sågklingor 1. Använd endast verktyg som du vet hur du ska hantera. 2. Var uppmärksam på angiven max rotationshastighet för klingan. Den maxhastighet som anges på klingan får aldrig överskridas. Se till att klingan endast används inom angivet varvtalsområde. 3.
  • Page 21 Produktbeskrivning 1. Sågbord 2. Bordsinsats 3. Spår för geringslinjal 4. Klyvanhåll 5. Handtag för att låsa fast klyvanhållet på styrskenan 6. Styrskena och skala för klyvanhåll 7. Spak för att låsa styrskenans/anhållets sidoförflyttning 8. Ratt för sidoförflyttning av klyvanhåll 9. Påskjutare 10.
  • Page 22 Montering av klyvkniv och klingskydd Använd alltid klingskydd och klyvkniv vid varje arbetsmoment där arbetsstycket sågas helt igenom. Klyvknivens uppgift är att förhindra att arbetsstycket nyper och kastas bakåt vilket reducerar risken för skada. Obs! Kontrollera att bordssågen inte är ansluten till elnätet vid montering/demontering. 1.
  • Page 23 Användning Att tänka på vid sågning Viktigt! • Försäkra dig om att sågen är oskadd och rätt monterad innan arbetet påbörjas. • Kontrollera att sågklingan inte är högre justerad än att den precis klarar att såga igenom arbetsstycket. • Tänk dig för och prova att utföra alla arbetsmoment utan att sågen är igång om du är osäker på hur du ska hålla händerna för att arbeta på...
  • Page 24 Klyvanhåll Klyvanhållet används för att ge arbetsstycket stöd vid klyvning/spårning. Anhållet kan monteras till höger eller vänster om sågklingan i någon av styrskenornas 3 positioner. Pos.1 Pos.2 Pos.3 1. Placera klyvanhållet på styrskenorna (6) och lås fast det genom att trycka ner låshandtagen (5).
  • Page 25: Skötsel Och Underhåll

    Geringslinjal 1. För in geringslinjalen i ett av spåren (3) på sågbordet. 2. Lossa låsvredet (c) och ställ in önskad vinkel. Dra åt låsvredet igen. 3. Lossa vid behov de två vingmuttrarna (d) och justera anhållet i sidled så att det inte tar i klingan, dra åt vingmuttrarna igen.
  • Page 26 Justering av klyvanhåll Justera anhållets 1:a position: 1. Placera anhållet på styrskenornas positioneringsskruvar (b). Lås inte fast anhållet med handtagen (5). 2. Lossa positioneringsskruvarna något och justera anhållet så att det löper parallellt med sågbordets spår (3), se pil. 3. Skruva åt skruvarna och lås fast anhållet med låsspakarna. Justera linjalens skalvisare: 1.
  • Page 27 Justera sågklingans lutning Justera skalvisaren: Justera 90° ändläge: 1. Vinkla sågklingan mot det 3. Lossa vid behov ändläges- 4. Lossa vid behov skruven (i) som vertikala ändläget. stoppet (h), och justera ändläget håller skalvisaren och vrid den tills 2. Med en vinkelhake, kontrollera så...
  • Page 28 Felsökningsschema Sågen startar inte. • Kontrollera att nätkabeln är hel och ordentligt ansluten till vägguttaget. • Finns det ström i vägguttaget? • Motorskyddet har löst ut. Låt motorn svalna i 10 min och tryck sedan in motorskyddets återställningsknapp. Se avsnittet Motorskydd. Sågen ska nu fungera normalt. Sågen överhettas och motor- •...
  • Page 29 Bordsirkelsag Art.nr 41-2636 Modell M1H-ZP4-210 Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se kontaktopplysninger på baksiden). Advarsel! Det er fare for alvorlig personskader og skade på...
  • Page 30: Elektrisk Sikkerhet

    2) Elektrisk sikkerhet a) Støpselet til det elektriske håndverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på noe vis. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever jording. Ved bruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt. b) Unngå...
  • Page 31 5) Service a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benytt kun originale reservedeler. Dette for å opprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske håndverktøyet. Advarsel! Dette elektriske håndverktøyet danner et elektromagnetisk felt ved bruk. Dette feltet kan i enkelte tilfeller påvirke aktive eller passive medisinske implantater.
  • Page 32 3) Årsaker til kast og relaterte advarsler Med kast menes at arbeidsemnet gjør et raskt rykk som skyldes at sagbladet har blitt blokkert eller kommet i klem, eller at arbeidsstykket har blitt matet i feil vinkel mot sagbladet eller når en del av arbeidsstykket har satt seg fast mellom bladet og anholdet eller en annen fast del på...
  • Page 33: Øvrige Farer

    Sikkerhetforskrifter for sagblader 1. Bruk kun verktøy som du vet hvordan du skal bruke. 2. Vær oppmerksom på merkingen for rotasjonsretning på bladet. Overskrid aldri den makshastigheten som er oppgitt på sagbladet. Sagbladet må kun brukes innenfor oppgitte turtall. 3. Vær oppmerksom på motorens og sagbladets rotasjonsretning. 4.
  • Page 34 Produktbeskrivelse 1. Sagbord 2. Bordinnsats 3. Spor for gjærelinjal 4. Kløyveanhold 5. Håndtak for å låse fast kløyveanholdet på styringsskinnen 6. Styreskinne og skala for kløyveanhold 7. Spak for å låse styringsskinnen/anholdets sideforflytting 8. Ratt for sideforflytting av kløyveanhold 9. Påskyver 10.
  • Page 35 Montering av kløyvekniv og sagbladbeskyttelse Bruk alltid sagbladbeskyttelse og kløyvekniv ved hvert arbeidstrinn der arbeidsemnet sages helt gjennom. Kløyveknivens oppgave er å forhindre at arbeidsstykket rykker og kastes bakover, noe som reduserer faren for skade. Obs! Kontroller at bordsagen ikke er koblet til strømnettet ved montering/demontering. 1.
  • Page 36 Bruk Husk følgende når du sager Viktig! • Forviss deg om at sagen er i orden og riktig montert før arbeidet startes. • Kontroller at sagbladet ikke er høyere justert enn at den akkurat klarer å sage gjennom arbeidsemnet. • Tenk deg om og gå...
  • Page 37 Kløyveanhold Kløyveanholdet brukes for å gi arbeidsemnet støtte ved kløyving/sporing. Anholdet kan monteres til høyre eller venstre for sagbladet i noen av styreskinnenes 3 posisjoner. Pos.1 Pos.2 Pos.3 1. Plasser kløyveanholdet på styreskinnene (6) og lås det fast ved å trykke ned låsehåndtaket (5).
  • Page 38: Skifte Av Sagblad

    Gjæringslinjal 1. Tre gjæringslinjalen i et av sporene (3) på sagbordet. 2. Løsne på låserattet (c) og still inn ønsket vinkel. Trekk til låserattet igjen. 3. Løsne ved behov de to vingemutterne (d) og juster anholdet sidelengs slik at det ikke kommer nær sagbladet, trekk deretter til vingemutterne igjen.
  • Page 39 Justering av kløyveanhold Justere anholdets første posisjon: 1. Plasser anholdet på styreskinnenes posisjoneringsskruer (b). Lås ikke fast anholdet med håndtaket (5). 2. Løsne posisjonsskruene noe og juster anholdet slik at det havner parallelt med sagbordets spor (3), se pil. 3. Skru til skruene og lås fast anholdet med låsespakene. Juster linjalens skalaviser: 1.
  • Page 40 Justering av sagbladets vinkel Juster skalaviseren: Justere 90° endeposisjon: 1. Vinkle sagbladet mot vertikal 3. Løsne eventuelt endeposisjon- 4. Løsne ved behov skruen (i) som endeposisjon. stoppen (h), og juster ende- holder skalaviseren og vri den til 2. Med en vinkelhake, kontroller at posisjonen slik at bladet havner den peker mot 0.
  • Page 41 Feilsøkingskjema Sagen starter ikke. • Kontroller at strømkabelen er riktig koblet til kontakten. • Er det strøm i stikkontakten? • Motorvernet er utløst. La motoren avkjøles i 10 minutter og trykk deretter inn motorvernets resetknapp. Se avsnittet Motorvern. Sagen skal nå fungere som normalt. Sagen overopphetes og •...
  • Page 42 Pöytäsirkkeli Tuotenro 41-2636 Malli M1H-ZP4-210 Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Varoitus! Hengenvaara, loukkaantumisvaara ja tuotteen vahingoittumisen riski, jos turvallisuusohjeita ei noudateta.
  • Page 43 2) Sähköturvallisuus a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinta maadoitettujen sähkökäyttöisten käsityökalujen kanssa. Muuttamaton pistoke ja sopiva pistorasia vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, liettä tai jääkaappia. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 44 5) Huolto a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö, ja huollossa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus. Varoitus! Tämä sähkökäyttöinen käsityökalu luo sähkömagneettisen kentän, kun työkalua käytetään. Elektromagneettinen kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin laitteisiin. Vakavien tai hengenvaarallisten henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi henkilöiden, joilla on lääkinnällinen laite, tulee neuvotella lääkärin ja lääkinnällisen laitteen valmistajan kanssa ennen sähkökäyttöisen käsityökalun käyttöä.
  • Page 45 3) Takapotkun syyt ja siihen liittyvät varoitukset Takapotku on työkappaleen nopea liike, joka johtuu kiinnipuristuneesta tai jumittuneesta sahanterästä, työkappaleen virheellisestä syöttökulmasta suhteessa sahanterään tai työkappaleen osan juuttumisesta sahanterän ja vasteen tai muun kiinteän kappaleen väliin. Yleensä takapotkussa työkappale nousee sahauspöydästä sahanterän takaosasta ja lennähtää laitteen käyttäjän päälle. Takapotku aiheutuu sahan virheellisestä...
  • Page 46 Sahanteriä koskevia turvallisuusohjeita 1. Käytä ainoastaan tarvikkeita, joita osaat käyttää. 2. Huomioi terän enimmäispyörimisnopeus. Terässä ilmoitettua enimmäisnopeutta ei saa ylittää. Varmista, että terää käytetään ainoastaan ilmoitetulla kierrosnopeudella. 3. Huomioi moottorin ja sahanterän pyörimissuunta. 4. Älä käytä haljenneita sahanteriä. Älä yritä korjata vaurioitunutta sahanterää, vaurioitunut sahanterä tulee hävittää ja korvata uudella.
  • Page 47 Tuotekuvaus 1. Sahauspöytä 2. Pöydän sisäke 3. Jiiriohjaimen ura 4. Halkaisuvaste 5. Kahva halkaisuvasteen lukitsemiseksi ohjauskiskoon 6. Halkaisuvasteen ohjauskisko ja asteikko 7. Vipu ohjauskiskon/ vasteen sivuttaisliikkeen lukitsemiseen 8. Nuppi halkaisuvasteen säätämiseksi sivuttaissuunnassa 9. Työnnin 10. Vipu sahanterän kallistuksen lukitsemiseen 11. Nuppi sahanterän korkeuden säätämiseen 12.
  • Page 48 Halkaisukiilan ja teräsuojan asentaminen Käytä teräsuojaa ja halkaisukiilaa kaikissa työtehtävissä, joissa sahataan kokonaan työkappaleen läpi. Halkaisukiilan tehtävänä on estää työkappaleen tarttuminen terään ja lennähtäminen taaksepäin, mikä vähentää loukkaantumisriskiä. Huom.! Varmista, että pöytäsirkkeli ei ole liitetty sähköverkkoon asennuksen/irrottamisen aikana. 1. Poista pöydän sisäke (2) painamalla lukitusta. 3.
  • Page 49 Käyttö Huomioitavaa sahauksen aikana Tärkeää! • Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että saha on ehjä ja oikein asennettu. • Varmista, että sahanterä on säädetty juuri niin korkealle, että se riittää sahaamaan työkappaleen läpi. • Jos olet epävarma siitä, miten pystyt pitämään käsiäsi niin, että työskentely sujuu turvallisesti, suunnittele ja testaa työvaiheet ennen sahan käynnistämistä.
  • Page 50 Halkaisuvaste Halkaisuvastetta käytetään työkappaleen tukemiseen halkaisun/urituksen aikana. Vaste voidaan asentaa sahanterän oikealle tai vasemmalle puolelle johonkin ohjauskiskojen 3 kohdasta. Kohta.1 Kohta.2 Kohta.3 1. Aseta halkaisuvaste ohjauskiskojen (6) päälle ja lukitse se painamalla lukituskahva (5) alas. Varmista, että vasteen kolot tulevat kiskojen kiinnitysruuvien (b) päälle.
  • Page 51: Huolto Ja Kunnossapito

    Jiiriohjain 1. Laita jiiriohjain sahauspöydän toiseen uraan (3). 2. Avaa lukitsin (c) ja säädä sopiva kulma. Kiristä lukitsin. 3. Avaa tarvittaessa kaksi siipimutteria (d) ja säädä vastetta sivusuunnassa niin, että se ei osu terään. Kiristä tämän jälkeen siipimutterit. Huolto ja kunnossapito Huom.! Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista, huoltamista ja sahanterän vaihtoa.
  • Page 52 Halkaisuvasteen säätäminen Vasteen säätäminen kohtaan 1: 1. Aseta vaste ohjauskiskojen kiinnitysruuvien (b) päälle. Älä lukitse vastetta kahvoilla (5). 2. Avaa kiinnitysruuveja hieman ja säädä vastetta niin, että se on samansuuntaisesti sahauspöydän uran (3) kanssa, katso nuoli. 3. Kiristä ruuvit ja lukitse vaste lukitusvivuilla. Viivaimen asteikon osoittimen säätäminen: 1.
  • Page 53 Sahanterän kallistuksen säätäminen Asteikon osoittimen säätäminen: Äärikulman 90° säätäminen: 1. Aseta sahanterä pystysuoraan 3. Löysää tarvittaessa ääriasennon 4. Avaa tarvittaessa ruuvia (i), joka ääriasentoon. pysäytintä (h) ja säädä ääriasento pitää asteikon osoittimen pai- 2. Varmista suorakulmalla, että terän niin, että terä on kohtisuorassa kallaan, ja siirrä...
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Vianhakutaulukko Saha ei käynnisty. • Varmista, että virtajohto on ehjä ja että se on liitetty kunnolla pistorasiaan. • Varmista, että pistorasiasta tulee virtaa. • Moottorisuoja on lauennut. Anna moottorin jäähtyä 10 minuuttia ja paina sen jälkeen moot- torisuojan palautuspainiketta. Katso luku Moottorisuoja. Sahan pitäisi nyt toimia normaalisti. Saha ylikuumenee ja •...
  • Page 55: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. EU-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produsentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla Manufacturer and person authorised to compile technical file: Clas Ohlson AB, SE-793 85 Insjön, Sweden Name Table saw...
  • Page 56 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi...

This manual is also suitable for:

M1h-zp4-21041-2636

Table of Contents