Download Print this page

alre KR 80 Series Quick Start Manual

Capillary boiler controller / ventilation controller / double ventilation controller

Advertisement

Quick Links

KR 80 ... / LR 80...
KR 85 ... / LR 85...
Capillary boiler controller / ventilation controller / double ventilation controller
Régulateur de chaudières à tube capillaire / régulateur de ventilation à tube capillaire /
Regolatore caldaia a tubo capillare / regolatore di ventilazione a tubo capillare / doppio regolatore a tubo capillare
Gefahrenhinweis
Dieses Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann geöff-
net und gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel / Bedie-
nungsanleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Anwendung
KR ... Diese Gerätereihe wurde speziell entwickelt für den
Einsatz in der Heiztechnik in Kesselanlagen oder Speichern,
Fernwärme übergabestationen
lagen.
LR ... in der Lüftungstechnik als Zuluftüberwachung oder als
Begrenzer von elektrischen Heizregistern.
Funktion des Gerätes
Wird der eingestellte Temperatursollwert erreicht, schaltet der
Kapillarfühler den Mikroschalter und der Heizkontakt 1 – 2 öff-
net. Der Kontakt 1 – 3 schließt. Der Heizkreis wird abgeschaltet.
TB (Temperaturbegrenzer) / Inneneinstellung, Außenrückstellung
TW (Temperaturwächter) / Inneneinstellung
TR (Temperaturregler) / Außeneinstellung
STB (Sicherheitstemperaturbegrenzer) / Innen- oder Außeneinstellung,
Innenrückstellung
Technische Daten
Temperaturbereich:
Schaltdifferenz:
Schaltstrom:
Schaltspannung:
Kontaktart:
Anschlussquerschnitt:
Schutzart:
max. Kopftemperatur:
max. Fühlertemperatur:
Zeitkonstante:
Kontakte:
Bulbe und Kapillare:
Tauchhülse:
Schutzwendel:
Einbaubedingungen
Bei Reglern mit Außeneinstellung muß zuerst der Tempera-
tur-Einstellknopf abgezogen werden, bevor zur Installation das
Oberteil abgeschraubt wird.
Die Medienzirkulation um das Schutzrohr, ist für die Schaltge-
nauigkeit von größter Wichtigkeit. Das Schutzrohr muss auf
der ganzen Länge vom Medium umspült werden.
Im Schutzrohr befindet sich eine Andruckfeder, die den Füh-
ler an die Innenwand des Schutzrohres drückt. Nur mit dieser
Feder kann eine schnelle Ansprechzeit des Reglers garantiert
werden. Bitte den Fühler direkt mit der Hand in das Schutz-
rohr hineindrücken, damit das Kapillarrohr nicht geknickt wird.
Befestigung des Reglerkopfes erfolgt mit den im Gehäuse-
teil befindlichen Schrauben durch Festklemmen auf dem
Schutzrohr. Der Lüftungsregler LR... besitzt einen Flansch mit
Schutzwendel zur direkten Befestigung im Luftkanal. Der Reg-
ler selbst kann nachträglich montiert werden.
Stand 9.2013 (09/025)
Kapillar Kessel- / Lüftungsregler / -Lüftungsdoppelregler
double-régulateur de ventilation à tube capillaire
Kapilarny regulator kotłowy / wentylacyjny / podwójny regulator wentylacji
Prüfzeichen: TÜV-geprüft nach DIN EN 14597
Test mark: TÜV tested acc. to DIN EN 14597
Certificat TÜV: Homologué selon DIN EN 14597
Certificato TÜV: Omologato secondo DIN EN 14597
Znak badań: Sprawdzono przez TÜV według DIN EN 14597
und
Wärmeübertragungsan-
siehe Leistungsschild
siehe Leistungsschild
siehe Leistungsschild,
bei 24 V~ min. 150 mA
24 – 230 V~, 50 / 60 Hz
TW = Typ 2.B
TB = Typ 2.B.H.V
TR = Typ 1.B
STB = Typ 2.B.H.K.P .V
1,0 ... 2,5 mm
2
IP43 / optional IP54
80°C
Skalenendwert +15%
ca. 50 Sek. mit Tauchrohr
in bewegtem Wasser
potentialfreier Umschalter
Cu
Ms vernickelt oder V4A
Stahl vernickelt
Hazard warning
D
Expert electricians only may open and install this device ac-
cording to the circuit diagram in the housing cover / operating
instructions. In doing so, the relevant safety instructions and
rules are to be observed and complied with.
Application
KR ... The devices of the KR series have been specially de-
vised for use in the heating technology. They are suited for ap-
plications in boiler systems, heat storage tanks, heating trans-
mission stations and heat transfer plants and
LR ... the devices of the LR series for use in the ventilation
technology. They are suited for supply air monitoring purposes
or use as limiters in electric coil heating systems.
Functioning
Once the adjusted set temperature value is reached, the ca-
pillary sensor triggers a microswitch. The heating contact 1–2
opens while the contact 1–3 is being closed and the heating
circuit deactivated.
TB (temperature limiter) / internal setting, external reset
TW (temperature monitor) / internal setting
TR (temperature controller / external setting
STB (safety temperature limiter) / internal or external setting; internal
reset
Technical data
Temperature range:
Switching differential:
Switching current:
Switching voltage:
Type of contact:
Connection cross-section:
Degree of protection:
Temperature at the controller head: 80° C
Temperature at the sensor:
Time constant:
Contacts:
Bulb and capillaries:
Immersion sleeve:
Protection coil:
Mounting requirements
If the controller is an externally adjustable type, the tempera-
ture setting knob needs to be removed first. The unscrewing of
the upper section of the device is enabled only after that. The
switching accuracy of the device is ensured only if the medi-
um into which it is immersed flows freely around the entire pro-
tective tube. A pressure spring in the protective tube presses
the sensor against the internal wall of the tube. This spring is
absolutely essential, as it ensures the fast reaction of the con-
troller in a minimum of time. Please insert the sensor manually
into the protective immersion tube so that the capillary tube is
not kinked. Clamping it onto the protective immersion tube and
fixing it using the screws in the housing provided for this pur-
pose fastens the controller head. The ventilation controllers of
the LR... series are equipped with a flange and a protecting
coil for direct mounting into the air duct. The controller itself
can be mounted subsequently.
1
GB
see rating plate
see rating plate
see rating plate,
(min. 150 mA at 24V~)
24 – 230 V~, 50 / 60 Hz
TW = type 2.B
TB = type 2.B.H.V
TR = type 1.B
STB = type2.B.H.K.P .V
1.0 ... 2.5 mm
2
IP43 / IP54 (optional)
max. full-scale value +15%
approx. 50 sec.
(with immersion tube in
moving water)
potential-free change-over switch
made of Cu
made of nickel-plated brass or V4A
made of nickel-plated steel
2 12 302 05

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KR 80 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alre KR 80 Series

  • Page 1 KR 80 … / LR 80… KR 85 … / LR 85… Kapillar Kessel- / Lüftungsregler / -Lüftungsdoppelregler Capillary boiler controller / ventilation controller / double ventilation controller Régulateur de chaudières à tube capillaire / régulateur de ventilation à tube capillaire / double-régulateur de ventilation à...
  • Page 2 Consigne de danger! Avviso di pericolo Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité Questo apparecchio deve essere aperto unicamente da elet- doivent ouvrir ce dispositif en conformité avec le schéma des tricisti qualificati ed installato in base allo schema di collega- connexions représenté...
  • Page 3 Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Warunki montażu Urządzenie to wolno jest otwierać wyłącznie wykwalifikowane- W przypadku regulatorów pracujących na zewnątrz, należy mu elektrykowi, które powinno zostać zainstalowane w pokry- najpierw zdjąć przycisk regulacji temperatury, zanim nastąpi wie obudowy, zgodne ze schematem elektrycznym i instrukcją przykręcenie do instalacji części górnej.
  • Page 4 Kontrola przydatności do celu przewidzianego przez Zleceniodawcę lub zastosowania w warunkach faktycznej eksploatacji leży w zakresie samego Zleceniodawcy; w tym zakresie nie przejmujemy odpowiedzialności i nie udzielamy gwarancji. Zmiany zastrzeżone. ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin Tel.: +49(0)30 /399 84-0 · Fax: +49(0)30/391 70 05 · mail@alre.de · www.alre.de...

This manual is also suitable for:

Kr 85 seriesLr 80 seriesLr 85 series