Summary of Contents for DeLonghi MAGNIFICA START ECAM22 2 Series
Page 1
120 V~ 60 Hz 1250 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Visite delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120 V~ 60 Hz 1250 W...
Page 3
Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 122°F ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ 50°C ✓...
Page 4
CONTENTS 14. TIPS FOR ENERGY SAVING .......13 1. SAFETY WARNINGS ......... 6 15. SETTINGS MENU ........14 15.1 Reset default values ......16 2. GENERAL INFORMATION ......6 16. CLEANING THE MACHINE ......17 2.1 Instruction for Use ........6 3. BEFORE USE..........6 17.
Page 5
I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
Page 6
1. SAFETY WARNINGS 3. BEFORE USE Danger! 3.1 Checking the appliance This is an electrical appliance and may cause electric shock. After removing the packaging, make sure the product is com- You should therefore follow these safety warnings: plete and undamaged and that all accessories are present. Do •...
Page 7
Use pasteurized or UHT milk, or plant-based beverages If repairs are required, contact De’Longhi customer services kept and stored in accordance with the indications given only. Addresses can be found on the website delonghi.com. by the producer. • The cleaning methods described in the instructions do not 5.
Page 8
B11. General alarm indicator 2. The indicator (B10) will light up on the control panel B12. Indicator permanently alight: grounds container (A10) (B) (fig. 3): remove the water tank (A9) (fig. 4), fill up to needs emptying the MAX level with fresh water (fig. 5), then reposition in Indicator flashing: grounds container not in position the appliance.
Page 9
9. TURNING THE APPLIANCE OFF 2. Immerse the paper completely in a glass of water for about one second (fig. 8). Whenever the coffee machine is turned off after being used to make coffee, it performs an automatic rinse cycle. Danger of scalding! During the rinse, a little hot water flows from the coffee spouts (A15).
Page 10
Drink Default Programmable quantity quantity (ml/fl oz) (ml/fl oz) ≃ 160/ from ≃115/3.89 to ≃250/ 5.41 8.45 Espresso: Espresso: ≃ 40/1.35 from ≃ 20 /0.68 to ≃ 180/ Water: 6.09 ≃ 110/3.72 3 12 Water: from ≃ 50/1.69 to ≃ 3.
Page 11
For a fuller bodied creamier Turn one click towards “1” Medium coffee This adjustment will not take ef- Strong fect until at least 2 cups of coffee have been delivered. 2. Select the desired coffee drink. Please note: • When the next coffee is made, the machine will show the Please note: last intensity setting selected.
Page 12
(fig. 15). over time, we recommend using a De’Longhi water softener filter. For more information, visit the delonghi.com website. EAN: 8004399327252 To use the filter correctly, follow the instructions below. 1. Remove the filter from the packaging and turn the date indicator to view the next two months (fig.
Page 13
13.1 Replacing the filter 2. To activate the filter, run tap water through the hole in the center of the filter until water comes out of the openings Replace the filter when the indicator (B9) lights up. at the side for more than a minute (fig. 19); 1.
Page 14
15. SETTINGS MENU When in the menu, use the active buttons to select the corresponding functions: Auto-off Coffee temperature Water hardness Energy saving Selection of settings Water softener filter Beep Access to settings menu Drinks differ according to model 1. Access the menu: Press and hold the button for a few seconds: the settings buttons light up.
Page 15
2. Adjust the machine settings: Water softener filter Confirm selection Press the intensity button FILTER IN PLACE repeatedly until the Leds relative to the desired setting light up FILTER REMOVED Beep Confirm selection Press the intensity button repeatedly until the Leds relative to the desired setting light up Coffee temperature...
Page 16
LEVEL 1 Water hardness Confirm selection Press the intensity button repeatedly until the Led corresponding to the LEVEL 2 required level lights up LEVEL 3 LEVEL 4 15 MINUTES Auto-off Press the intensity button Confirm selection repeatedly until the Led corresponding to the 30 MINUTES required time setting...
Page 17
Press the buttons corresponding to drinks 1, 2 and hold for 5 seconds. All the settings and drink quantities are reset to the default values. The machine emits a long beep and all the lights flash to con- firm the reset 16.
Page 18
Component Frequency Procedure Grounds container (A10) • Remove the drip tray (A11), empty and clean. When the indicator (B12) lights up, • Empty the grounds container and clean thoroughly the grounds container must be emptied: to remove all residues that may have collected on the machine cannot now make coffee.
Page 19
17. CLEANING THE BREWING GROUP 9. Once inserted, make sure the two colored buttons have snapped out (fig. 26); Important! 10. Close the brewing group door; The brewing group (A6) cannot be removed while the machine 11. Put the water tank back. is on.
Page 20
4. Position an empty container of at least 2 liters capacity 9. Press the button (which blinks rapidly) to start the under the coffee spout (A15) and under the cappuccino rinse: the medium intensity Led blinks to indicate that maker (A17) (fig. 29). step 2 of the descale cycle is in progress;...
Page 21
Please note: Indicator/Led Meaning • After descaling, it is normal for the grounds container to General alarm: the inside of contain water. the machine is very dirty. • If the water tank has not been filled to the MAX level Clean the machine thor- after descaling, the appliance prompts for a third rinse oughly.
Page 22
Indicator/Led Meaning Indicator/Led Meaning Too much coffee has been grounds container needs emptying (A10). used. Select a milder taste or reduce the quantity of pre-ground coffee. The grounds container (A10) is missing, or not inserted A selection has been made correctly: insert the drip tray using pre-ground coffee complete with grounds con-...
Page 23
20. TROUBLESHOOTING Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact customer services. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The appliance does not come on. It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket.
Page 24
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY On completion of the descale cycle, the During the two rinse cycles, the water Restart the descaling procedure from “Step 3: machine calls for a further rinse tank has not been filled to the MAX level Second rinse”.
Page 25
TABLE DES MATIÈRES 13. FILTRE ADOUCISSEUR D'EAU ....34 13.1 Remplacement du filtre ......35 1. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ....27 13.2 Retrait du filtre ........35 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....27 14. CONSEILS POUR ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..35 2.1 Notice ............27 15. MENU DES PARAMÈTRES DE 3.
Page 26
MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particulier: • Lisez attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
Page 27
- Votre produit est équipé d'une fiche à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dis- positif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à brancher complètement la fiche dans la prise, essayez de l'inverser.
Page 28
• Utilisez du lait pasteurisé ou UHT, ou des boissons à base numéros indiqués sur le site web www.delonghi.com. de plantes conservées et stockées conformément aux in- Si des réparations sont nécessaires, contactez uniquement le dications données par le producteur.
Page 29
A8. Couvercle du réservoir d'eau • Les éventuelles traces de café dans le moulin à café sont A9. Réservoir d'eau le résultat de tests de fonctionnement effectués sur l'ap- A10. Tiroir à marc de café pareil avant la vente, preuve du soin méticuleux que nous A11.
Page 30
3. Retirez la bandelette de l’ e au et secouez-la légèrement 3. Le voyant (B3) sur le panneau de commande cli- (fig. 9). Au bout d'une minute environ, 1, 2, 3 ou 4 car- gnote rapidement. rés rouges apparaissent, selon la dureté de l'eau. Chaque 4.
Page 31
• les voyants d’indication des boissons sur le panneau de Boisson Quantité Quantité programmable commande clignotent : l'appareil effectue un cycle de par défaut (ml/fl oz) rinçage, s’il est prévu, puis s'éteint (veille). (ml/fl oz) Remarque : Espresso: Espresso: Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps, débran- ≃...
Page 32
Doux Moyen 3 12 Fort 3. Placez une tasse sous les becs verseurs du café (A15) (fig. 2. Sélectionnez la boisson au café souhaitée. 11); Remarque: 4. Sélectionnez la boisson souhaitée (B8); • Lors de la préparation du café suivant, la machine affiche- 5.
Page 33
Pour effectuer un réglage alors que le moulin à café est en marche, tournez la molette (A2) comme suit : 3.38 floz Si le café est distribué trop Tournez d'un clic vers "7" lentement ou pas du tout. Ce réglage ne prendra effet qu'après la distribution d'au moins 2 tasses de café.
Page 34
Pour de plus amples informations, visitez le site delonghi.com. EAN: 8004399327252 Pour utiliser correctement le filtre, suivez les instructions ci-dessous. 1. Retirez le filtre de son emballage et tournez l'indicateur de date pour visualiser les deux prochains mois (fig. 18) ;...
Page 35
13.2 Retrait du filtre Si l’ o n souhaite continuer à utiliser l’appareil sans le filtre, ce- lui-ci doit être retiré et la notification de son retrait doit être donnée à l’appareil. 1. Retirez le réservoir d’ e au et le filtre usagé ; 2.
Page 36
15. MENU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION Une fois dans le menu, utilisez les boutons actifs pour sélectionner les fonctions correspondantes : Auto-off Température du café Dureté de l'eau Économie d'énergie, Sélection des paramètres de programmation Filtre adoucisseur d'eau Signal sonore Accès au menu des paramètres de programmation Les boissons peuvent différer selon le modèle 1.
Page 37
2. Réglez les paramètres de programmation de la machine: Filtre adoucisseur d'eau Appuyez plusieurs fois Confirmez la sélection sur le bouton d'intensité FILTRE EN PLACE jusqu'à ce que les Leds cor- respondant au paramètre souhaité s'allument FILTRE ENLEVÉ Signal sonore Appuyez plusieurs fois Confirmez la sélection sur le bouton d'intensité...
Page 38
NIVEAU 1 Dureté de l'eau Appuyer plusieurs fois Confirmez la sélection sur la touche d'intensité jusqu'à ce que la led NIVEAU 2 correspondant au niveau souhaité s'allume NIVEAU 3 NIVEAU 4 15 MINUTES Auto-off Appuyez plusieurs fois Confirmez la sélection sur la touche d'intensité...
Page 39
Appuyez sur les boutons correspondant aux boissons 1, 2 et et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes. Tous les paramètres et les quantités de boissons sont réinitialisés aux valeurs d’usine. La machine émet un long signal sonore et tous les voyants cli- gnotent pour confirmer la réinitialisation 16.
Page 40
Composant Fréquence Procédure Bac à marc (A10) • Retirez le bac d'égouttage (A11), videz-le et Lorsque l’indicateur (B12) s’allume, nettoyez-le. le bac à marc doit être vidé : la machine • Videz le bac à marc et nettoyez-le soigneusement ne peut plus faire de café. afin d'éliminer tous les résidus qui pourraient s'être accumulés dans le fond.
Page 41
17. NETTOYAGE DU GROUPE D’INFUSION Important! Le groupe d’infusion (A6) ne peut être extrait lorsque la ma- chine est en marche. 1. Appuyez sur le bouton (B1) pour éteindre la machine ; 2. Retirez le réservoir d’ e au (A9); 3. Ouvrez la porte du groupe d’infusion, située du côté droit (fig.
Page 42
7. Pendant environ dix minutes, la machine alterne auto- Étape 1: Action de matiquement entre pauses et distribution de liquide de détartrage la buse à vapeur/eau chaude et des becs verseurs de café. Lorsque la première étape du cycle de détartrage est terminée, 1.
Page 43
indiquant que l'étape 3 du cycle de détartrage est en Indicateur/Led Signification cours ; le fluide de rinçage s'écoule de la buse à vapeur/ Eau insuffisante dans le ré- eau chaude ; servoir (A9) : remplissez le Étape 4: Fin de la procé- réservoir.
Page 44
Indicateur/Led Signification Indicateur/Led Signification Les grains sont trop fine- Le circuit d'eau est vide. Appuyez sur le bouton ment moulus, de sorte « Vapeur ». que le café est délivré trop lentement ou pas du tout. Réglez le moulin à café (A2) (paragraphe «10.8 Réglage du moulin à...
Page 45
Indicateur/Led Signification Le détartrage a été inter- rompu. Terminez le cycle en reprenant à partir de la phase indiquée par les voyants de sélection de l'intensité. 20. DIAGNOSTIC DE PANNE Une liste de certains des dysfonctionnements possibles est présentée ci-dessous. Si le problème ne peut être résolu comme décrit, contactez le service clientèle.
Page 46
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café est distribué trop lentement ou Le café est moulu trop finement. Ajustez le niveau de mouture («10.8 Ré- une goutte à la fois. glage du moulin à café»r»). L’ e ffet n’ e st pas visible avant que 2 tasses de café...
Page 47
CONTENIDOS 13. FILTRO ABLANDADOR DE AGUA ....56 13.1 Sustitución del filtro ......57 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....49 13.2 Extracción del filtro .......57 2. INFORMACIÓN GENERAL......49 14. CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA 57 2.1 Instrucciones para su Uso ......49 15. MENÚ AJUSTES ........58 3.
Page 48
PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyen- do las siguientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
Page 49
largo deberá estar instalado de manera tal que no cuelgue del borde del mostrador o encimera donde los niños pueden tirar de este o tropezarse. - Su producto está equipado con un conector polarizado para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra).
Page 50
De'Longhi. Las direcciones productor. pueden consultarse en el sitio web delonghi.com. • Los métodos de limpieza descritos en las instrucciones no garantizan la eliminación completa de los alérgenos.
Page 51
A9. Depósito de agua • Los posibles restos de café en el molinillo son el resultado A10. Recipiente de posos de café de las pruebas de calidad realizadas en el aparato antes de A11. Bandeja de goteo su venta, prueba del meticuloso cuidado y atención que A12.
Page 52
3. Saque el papel del agua y agítelo ligeramente (fig. 9). 3. El Led (B3) en el panel de control parpadeará Después de un minuto, se forman 1, 2, 3 o 4 cuadrados rápidamente. rojos, dependiendo de la dureza del agua. Cada cuadro 4.
Page 53
• los leds indicadores de bebidas del panel de mandos par- Bebida Cantidad Cantidad programable padearán: el aparato realiza un ciclo de enjuague, si está por defecto (ml/fl oz) previsto, y luego se apaga (enespera). (ml/fl oz) Por favor observe: Espresso: Espresso: Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo, desenchúfelo...
Page 54
Suave Media 3 12 Fuerte 3. Coloque una taza debajo de las boquillas de café (A15) 2. Seleccione la bebida deseada. (fig. 11); Por favor observe: 4. Seleccione la bebida deseada (B8); • Al preparar el siguiente café, la máquina mostrará el últi- 5.
Page 55
Para realizar un ajuste mientras el molino de café esté en fun- cionamiento, gire el dial (A2) de la siguiente manera: 3.38 floz Si el café sale demasiado Gire un clic hacia "7" despacio o no sale. Este ajuste no surtirá efecto hasta que se hayan suministrado al menos 2 tazas de café.
Page 56
Para garantizar que el rendimiento de la máquina se mantiene constante a lo largo del tiempo, recomendamos utilizar un fil- tro descalcificador De'Longhi. Para obtener más información, visite la página web delonghi. com. EAN: 8004399327252 Para utilizar correctamente el filtro, siga las siguientes instrucciones.
Page 57
Por favor observe: Transcurridos dos meses (véase el indicador de fecha) o cuando el aparato no se haya utilizado durante 3 semanas,el filtro debe susti- tuirse aunque aún no se haya visualizado el mensaje. 14. CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA •...
Page 58
15. MENÚ AJUSTES Cuando esté en el menú, utilice los botones activos para seleccionar las funciones correspondientes: Autoapagado Temperatura del café Dureza del agua Ahorro de energía Selección de ajustes Filtro ablandador de agua Señal Acústica Acceso al menú de ajustes Bebidas son diferentes según el modelo 1.
Page 59
2. Ajuste la configuración de la máquina: Filtro ablandador de agua Pulse repetidamente el Confirmar selección botón de intensidad hasta FILTRO EN SU LUGAR que se enciendan los Leds relacionados con la configuración deseada FILTRO RETIRADO Señal Acústica Pulse repetidamente el Confirmar selección botón de intensidad hasta ENCENDIDO...
Page 60
NIVEL 1 Dureza del agua Pulse repetidamente el Confirmar selección botón de intensidad hasta que se enciendan los Leds NIVEL 2 relacionados con el nivel requerido NIVEL 3 NIVEL 4 15 MINUTOS Autoapagado Pulse repetidamente el Confirmar selección botón de intensidad hasta que se enciendan los 30 MINUTOS Leds relacionados con la...
Page 61
Pulse los botones correspondientes a las bebidas 1, 2 y mantenga pulsado por 5 segundos. Todos los ajustes y las canti- dades de bebidas se restablecen a los valores predeterminados. La máquina emite un pitido largo y todas las luces parpadean para confirmar el restablecimiento 16.
Page 62
Componente Frecuencia Procedimiento Recipiente de posos (A10) Cuando el • Retire la bandeja de goteo(A11),vacíela y límpiela. indicador (B12) se en- • Vacíe el recipiente de posos y límpielo a fondo para ciende debe vaciarse el recipiente de eliminar todos los residuos que puedan haberse posos: la máquina ya no puede preparar acumulado en el fondo.
Page 63
17. LIMPIEZA DEL GRUPO DE PREPARACIÓN ¡Importante! El grupo de preparación (A6) no puede retirarse mientras la máquina está encendida. 1. Pulse el botón (B1)para apagar la máquina; 2. Retire el depósito de agua (A9); 3. Abra la puerta del grupo de preparación, situada en el lado derecho (fig.
Page 64
7. Durante unos aproximadamente diez minutos, la máqui- Paso 1: Acción de des- na alterna automáticamente entre la pausa y la distribu- calcificación ción de líquido por la boquilla de vapor/agua caliente y por la boquilla de café. 1. Pulse el botón (B4) y manténgalo pulsado durante Una vez finalizada la primera etapa del ciclo de descalcifica- al menos 5 segundos, hasta que el Led correspondiente...
Page 65
Indicador/Led Significado 13. Pulse el botón (que parpadea rápidamente) para iniciar el enjuague: el Led de intensidad fuerte parpadea Insuficiente agua en el para indicar que el paso 3 del ciclo de descalcificación está depósito (A9): llene el en curso; el líquido de enjuague saldrá por la boquilla de depósito.
Page 66
Indicador/Led Significado Indicador/Led Significado Los granos están molidos El circuito de agua está vacío. Pulse el botón demasiado finos, por lo “Vapor”. que el café sale demasiado despacio o no sale. Ajuste el molinillo de café (A2) (sección “10.8 Ajuste del molinillo de café”r”).
Page 67
Indicador/Led Significado Decalcif. Interrumpida. Complete el ciclo, reinician- do desde el paso indicado por los Leds de selección de intensidad. 20. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se enumeran algunas de las posibles averías. Si el problema no puede resolverse como se describe, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
Page 68
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café se suministra demasiado lenta- El café está molido demasiado fino. Ajustar el nivel de molienda (“10.8 Ajuste mente o una gota cada vez. del molinillo de café”r”). El efecto no es visible hasta que se han preparado al menos 2 cafés.
Page 72
Register Now www.delonghi.photo De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy delonghi.com...
Need help?
Do you have a question about the MAGNIFICA START ECAM22 2 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers