Download Print this page
Hikmicro E03 User Manual
Hikmicro E03 User Manual

Hikmicro E03 User Manual

Pocket thermal camera
Hide thumbs Also See for E03:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hikmicro E03

  • Page 2 Pocket Thermal Camera ………………………………………. English Pocket-Wärmebildkamera ………………………………………. Deutsch Caméra thermique de ………………………………………. Français poche Cámara térmica de bolsillo ………………………………………. Español (serie Pocket) Termocamera tascabile ………………………………………. Italiano ポケットサーマルカメラ 日本語 ……………………………………….
  • Page 3 GETTING STARTED Appearance Power Button: Hold to power on/off. Capture Button: Press to capture a snapshot. Hold to start recording and press to stop.
  • Page 4 Description Function Touch Control Screen View image and operate device with touch control. Visual Lens View the visual image. Thermal Lens View the thermal image. Flashlight Fill light on objects and output flashing alarm. Strap Attachment Mount the wrist strap. Point Tripod Mount Mount the tripod.
  • Page 5 Select , and go to Device Settings > Auto Power-off to set the automatic shutdown time. Menu Description Live View  Turn on/off Return to live view. measurement tools. Switch image modes. Enter albums. Switch color palettes. Set Level & Span. Enter settings.
  • Page 6 Swipe-down Menu  Day/Night Mode Cast Screen Flashlight Brightness Slider Setting Language Select , and go to Device Settings > Language to set the menu language.
  • Page 7 CAPTURING AND RECORDING Capture Snapshots In live view, press to capture a snapshot. Enable flashlight via swipe-down menu in the dark environment. You can set the following parameters in Settings > Capture Settings as needed. Parameter Function Capture Mode Capture One Image: Capture one image. ...
  • Page 8 Record Videos In live view, hold to start recording, and press to stop recording. The recording video will be saved automatically. WORKING WITH FILES Managing Files in live view to enter albums. Tap the file of interest to view it. You can also move, delete, edit the recorded files, and add text notes to the files.
  • Page 9 Connect the device to your PC with the supplied type-A to type-C cable and open the detected disk. Copy and paste the videos or snapshots to PC. You can use HIKMICRO Analyzer (see 4.1 HIKMICRO Analyzer) to analyze the files.
  • Page 10 UVC Alarm: Casting Screen Download and install UVC Alarm on your PC. Go to the link below to download the software: https://www.hikmicrotech.com/en/support/download-center/software-download/ Go to Settings > Connections > USB Cast Screen, and tap to enable USB Cast Screen. Connect the device to your PC via the supplied type A to type-C cable. Open UVC Alarm Client on your PC, and you can view the real-time screen.
  • Page 11 Note: After upgrading, the device reboots automatically. You can view the current Settings > Device Settings > Device Information version in SETTING IMAGE DISPLAY in live view to switch image modes, and tap the screen to exit. Image Mode Description Example Thermal object image only.
  • Page 12 Visual object image only. visual Setting Color Palettes in live view to switch image modes, and tap the screen to exit. White Hot Black Hot Rainbow Ironbow Rain Blue Red Setting Level & Span Set a temperature range and the palette only works for targets within the temperature range. , and tap to select auto or manual adjustment.
  • Page 13 Auto The device adjusts the temperature range for display automatically. Manual Tap on an interest area of the screen, and the temperature range readjusts to show as  many details of the area as possible. Tap on the value on screen to lock or unlock a value. Scroll the adjustment wheel to ...
  • Page 14 MEASURING TEMPERATURES Setting Measurement Tool You can set measurement tools to measure the min., max., and center temperatures of the current scene. in live view, and tap respectively to turn on/off the max., min., and center temperature display on the left top of the screen. Tap screen to save and exit.
  • Page 15 Reflection Temperature: If any object (not the target) of high temperature is in the  scene, and the target emissivity is low, set the reflection temperature as the high temperature to correct the thermography effect. Distance: The distance between the target and the device. ...
  • Page 16 MAINTAINING CAMERA Viewing Device Information Go to Settings > Device Settings > Device Information to view the device information. Setting Date and Time Go to Settings > Device Settings > Time and Date to set the time and date, and press save and exit.
  • Page 17 About Calibration We recommend you send the device back for calibration once a year, and please contact the local dealer for the information on maintenance points. For more detailed calibration services, please refer to https://www.hikmicrotech.com/en/support/calibration-service.html. Scan the following QR code to get device common FAQ.
  • Page 18 ERSTE SCHRITTE Aufbau...
  • Page 19 Beschreibung Funktion Das Bild anzeigen und das Gerät per Touchsteuerung Touchscreen bedienen. Optisches Objektiv Visuelles Bild anzeigen. Wärmebildobjektiv Wärmebild anzeigen. Blitz Beleuchtet Objekte und gibt einen Blinkalarm aus. Riemenbefestigungspunkt Zur Befestigung der Handschlaufe. Befestigung für ein Stativ Befestigung für ein Stativ. Zeigt den Ladestatus des Geräts an.
  • Page 20 Ein-/Ausschalten Halten Sie für mehr als drei Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Es kann etwas dauern, bis das Gerät einsatzbereit ist. Halten Sie für etwa drei Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Wählen Sie und gehen Sie zu Geräteeinstellungen > Autom. Abschaltung, um die Dauer bis zur automatischen Abschaltung einzustellen.
  • Page 21 Nach-unten-wischen-Menü  Bildschirm Tag-/ übertragen Nachtmodus Blitz Schieberegler für Helligkeit Sprache einstellen Wählen Sie und gehen Sie zu Geräteeinstellungen > Sprache, um die Menüsprache einzustellen.
  • Page 22 ERFASSEN UND AUFNEHMEN Schnappschüsse aufnehmen Drücken Sie in der Live-Ansicht , um einen Schnappschuss aufzunehmen. Aktivieren Sie in dunkler Umgebung die Taschenlampe über das Aufklappmenü. Sie können in Einstellungen > Erfassungseinstellungen die folgenden Parameter nach Bedarf einstellen. Einstellung Funktion Aufnahmemodus Ein Bild erfassen: Ein Bild erfassen.
  • Page 23 Videos aufnehmen Halten Sie in der Live-Ansicht gedrückt, um die Aufnahme zu starten, und drücken Sie , um sie zu beenden. Das aufgenommene Video wird automatisch gespeichert. MIT DATEIEN ARBEITEN Dateien verwalten Tippen Sie in der Live-Ansicht auf , um Albben aufzurufen. Tippen Sie auf die gewünschte Datei, um sie anzuzeigen.
  • Page 24 Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Typ-A-auf-Typ-C-Kabel an den PC an und öffnen Sie das erkannte Laufwerk. Kopieren Sie die Videos oder Schnappschüsse auf den PC. Sie können die Dateien mit dem HIKMICRO Analyzer (siehe 4.1 HIKMICRO Analyzer) analysieren. Trennen Sie das Gerät von Ihrem PC.
  • Page 25 DIE KAMERA MIT SOFTWARE VERWENDEN HIKMICRO Analyzer Sie können HIKMICRO Analyzer herunterladen, um Bilder offline professionell zu analysieren und einen Bericht in einem benutzerdefinierten Format auf Ihrem PC zu erstellen. Folgen Sie dem nachstehenden Link, um die Software herunterzuladen: https://www.hikmicrotech.com/de/industrial-products/hikmicro-analyzer-software/ UVC Alarm: Bildschirmübertragung...
  • Page 26 Öffnen Sie den UVC Alarm-Client auf Ihrem PC und Sie können den Echtzeit-Bildschirm anzeigen. GERÄT AKTUALISIEREN Deaktivieren Sie Bildschirm per USB übertragen. Laden Sie die Aktualisierungsdatei von der offiziellen Website http://www.hikmicrotech.com herunter. Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Typ-A-auf-Typ-C-Kabel an den PC an und öffnen Sie das erkannte Laufwerk.
  • Page 27 BILDANZEIGE EINSTELLEN Tippen Sie in der Live-Ansicht auf , um den Bildmodus umzuschalten, und tippen Sie auf den Bildschirm, um den Vorgang zu beenden. Bildmodi Beschreibung Beispiel Nur thermisches Objektbild. Thermisch Thermisches Objektbild mit visuellen Umrissen. Passen Sie die Parallaxenkorrektur in der Fusion Live-Ansicht an, um die Bildausrichtung zu verbessern.
  • Page 28 Farbpaletten einstellen Tippen Sie in der Live-Ansicht auf , um den Bildmodus umzuschalten, und tippen Sie auf den Bildschirm, um den Vorgang zu beenden. Weißglühend Schwarz- Regenbogen Eisenbogen Regen Blau und Rot glühend Pegel und Spanne einstellen Legen Sie einen Temperaturbereich fest und die Palette funktioniert nur für Ziele innerhalb dieses Temperaturbereichs.
  • Page 29 Automatisch Das Gerät stellt den anzuzeigenden Temperaturbereich automatisch ein. Manuell Tippen Sie auf einen Bereich des Bildschirms, der Sie interessiert, und der  Temperaturbereich wird so angepasst, dass möglichst viele Details dieses Bereichs zu sehen sind. Tippen Sie auf den Wert auf dem Bildschirm, um einen Wert zu sperren oder ...
  • Page 30 Bildschirminformationen einstellen Tippen Sie auf und gehen Sie zu Anzeigeeinstellungen, um die Anzeige von Informationen auf dem Bildschirm zu aktivieren. TEMPERATUREN MESSEN Messgerät einstellen Sie können Messgeräte festlegen, um die Minimal-, Maximal- und Mitteltemperatur der aktuellen Szene zu messen. Tippen Sie in der Live-Ansicht auf anschließend auf , um die Anzeige der Höchst-, Mindest- und Mitteltemperatur links oben...
  • Page 31 Messeinstellungen einstellen Sie haben die Möglichkeit, die Messeinstellungen einzustellen, um die Messgenauigkeit zu erhöhen. Tippen Sie auf und gehen Sie zu Einstellungen > Messeinstellungen. Stellen Sie den Temperaturbereich, den Emissionsgrad, die Reflexionstemperatur, den Abstand, die Luftfeuchtigkeit usw. ein. Reflexionstemperatur: Wenn sich ein anderes Objekt als das Ziel mit hoher Temperatur ...
  • Page 32 Temperaturalarm einstellen Wenn die Temperatur des Ziels die eingestellte Alarmregel auslöst, führt das Gerät die konfigurierten Aktionen aus. Tippen Sie auf und gehen Sie zu Einstellungen > Messeinstellungen > Alarmeinstellungen. Aktivieren Sie Temperaturalarm und stellen Sie die Alarmparameter ein. Alarmschwellenwert: Wenn akustische Warnung aktiviert ist, gibt das Gerät einen Ton ...
  • Page 33 Datum und Zeit einstellen Gehen Sie zu Einstellungen > Geräteeinstellungen > Uhrzeit und Datum, um Uhrzeit und Datum einzustellen, und drücken Sie zum Speichern und Beenden Gerät wiederherstellen Gehen Sie zu Geräteeinstellungen > Geräteinitialisierung > Gerätewiederherstellung, um das Gerät zurückzusetzen und die Standardeinstellungen wiederherzustellen. Speicher initialisieren Gehen Sie zu Geräteeinstellungen >...
  • Page 34 Weitere Informationen zum Kalibrierungsdienst finden Sie auf https://www.hikmicrotech.com/en/support/calibration-service.html. HÄUFIGE FRAGEN Scannen Sie den nachstehenden QR-Code, um häufige Fragen zum Gerät abzurufen.
  • Page 35 POUR COMMENCER Apparence Bouton d alimentation : appuyez longuement sur ce bouton pour allumer/éteindre l appareil. Bouton de capture : appuyez sur ce bouton pour prendre un instantané. Maintenez le bouton enfoncé pour démarrer l enregistrement, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour l arrêter.
  • Page 36 N° Description Fonction Écran de contrôle Affichage des images et utilisation de l’appareil à l’aide de tactile commandes tactiles. Objectif optique Observer l’image visuelle. Objectif thermique Observer l’image thermique. Diriger la lumière sur les objets et émettre une alarme Lampe torche clignotante.
  • Page 37 Allumer/éteindre Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de trois secondes pour allumer l’appareil. Un certain temps peut s’écouler avant que l’appareil ne soit prêt à l’emploi. Maintenez le bouton enfoncé pendant environ trois secondes pour éteindre l’appareil. Sélectionnez , puis accédez à Paramètres de l’appareil > Arrêt automatique pour définir l’heure d’arrêt automatique.
  • Page 38 Activer/désactiver Revenir à la vue les outils de mesure. en direct. Changer de mode d image. Accéder aux albums. Changer de palette de couleurs. Réglage du niveau et Accéder aux de l échelle. paramètres. Menu déroulant ...
  • Page 39 Diffusion Mode jour/nuit d écran Lampe torche Curseur de luminosité Réglage de la langue Sélectionnez , puis accédez à Paramètres de l’appareil > Langue pour définir la langue des menus.
  • Page 40 CAPTURE ET ENREGISTREMENT Capturer des instantanés À partir de la vue en direct, appuyez sur pour prendre un instantané. Activer la lampe torche à l’aide du menu déroulant dans un environnement sombre. Au besoin, définissez les paramètres suivants dans Paramètres > Paramètres de capture. Paramètre Fonction Mode de capture...
  • Page 41 Enregistrer les vidéos À partir de la vue en direct, maintenez le bouton enfoncé pour commencer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton pour arrêter l’enregistrement. La vidéo enregistrée est automatiquement stockée. GESTION DES FICHIERS Gestion des fichiers À partir de la vue en direct, appuyez sur le bouton pour accéder aux albums.
  • Page 42 Connectez l’appareil à votre ordinateur à l’aide du câble de type A vers type C fourni, puis ouvrez le disque détecté. Copiez et collez les vidéos ou les instantanés et collez-les sur l’ordinateur. Analysez les fichiers à l’aide de HIKMICRO Analyzer (se reporter au paragraphe 4.1 « HIKMICRO Analyzer »). Déconnectez l’appareil de votre ordinateur.
  • Page 43 UTILISATION DU LOGICIEL FOURNI AVEC LA CAMÉRA HIKMICRO Analyzer Vous pouvez également télécharger HIKMICRO Analyzer pour analyser de manière professionnelle des images hors ligne et générer un rapport au format personnalisé sur votre ordinateur. Visitez le lien ci-dessous pour télécharger le logiciel : https://www.hikmicrotech.com/fr/industrial-products/hikmicro-analyzer-software/...
  • Page 44 Connectez l’appareil à votre ordinateur à l’aide du câble type A vers type C fourni. Lancez le client UVC Alarm sur votre ordinateur pour visionner les images en temps réel à l’écran. MISE À NIVEAU DE L’APPAREIL Désactivez l’option Diffusion de l’écran USB. Téléchargez le fichier de mise à...
  • Page 45 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE DES IMAGES À partir de la vue en direct, appuyez sur le bouton pour changer de mode d’image, puis appuyez sur l’écran pour sortir. Mode d’image Description Exemple Uniquement image thermique de l’objet. Thermique Image thermique de l’objet avec des contours visuels.
  • Page 46 Uniquement image visuelle de l’objet. Visuel Réglage de la palette de couleurs À partir de la vue en direct, appuyez sur le bouton pour changer de mode d’image, puis appuyez sur l’écran pour sortir. Blanc chaud Noir chaud Arc-en-ciel Arc de fer Pluie Bleu rouge...
  • Page 47 Réglage de la fonction de niveau et d’échelle Définissez une plage de températures pour que la palette fonctionne seulement pour les cibles se situant dans cette plage de températures. Appuyez sur le bouton , puis sélectionnez le réglage Automatique ou Manuel. Automatique L’appareil ajuste automatiquement la plage de température.
  • Page 48 Appuyez sur le cadre du zoom numérique et faites défiler le facteur de zoom pour sélectionner une valeur. Appuyez sur l’écran pour enregistrer et sortir du réglage. Réglage des informations affichées à l’écran Appuyez sur le bouton , puis accédez à Paramètres de l’affichage pour activer l’affichage des informations à...
  • Page 49 À partir de la vue en direct, appuyez sur le bouton puis appuyez sur les boutons pour activer/désactiver respectivement l’affichage de la valeur de température maximale, minimale et centrale dans le coin supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur l’écran pour enregistrer et sortir du réglage. Réglage des paramètres de mesure Vous pouvez définir des paramètres de mesure pour améliorer la précision de la mesure.
  • Page 50 Facultatif : Accédez à Paramètres > Paramètres de l’appareil > Unité pour régler l’unité de température et l’unité de distance. Réglage de l’alarme de température Dès que la température des cibles déclenche la règle d’alarme définie, l’appareil effectue les actions configurées. Appuyez sur le bouton pour accéder à...
  • Page 51 ENTRETIEN DE LA CAMÉRA Visualisation des informations de l’appareil Accédez à Paramètres > Paramètres de l’appareil > Informations sur l’appareil pour afficher les informations concernant l’appareil. Réglage de la date et de l’heure Accédez à Paramètres > Paramètres de l’appareil > Heure et date pour définir l’heure et la date, puis appuyez sur le bouton pour enregistrer et sortir du réglage.
  • Page 52 Si le stockage contient des fichiers, assurez-vous qu’ils ont été sauvegardés avant le formatage. Une fois le stockage initialisé, les données et les fichiers sont irrécupérables. À propos de l’étalonnage Nous vous recommandons de renvoyer l’appareil pour étalonnage une fois par an. Veuillez également contacter le revendeur local pour obtenir des informations sur les points d’entretien.
  • Page 53 Scannez le code QR suivant pour accéder à la foire aux questions de l’appareil.
  • Page 54 PRIMEROS PASOS Apariencia Botón de encendido: Mantenga pulsado para encender/apagar. Botón de captura: Pulsar para capturar una instantánea. Mantener pulsado para empezar a grabar y pulsar para parar la grabación.
  • Page 55 Núm. Descripción Función Pantalla táctil de Ver la imagen y usar el dispositivo con el control táctil. control Lente visual Ver la imagen visual. Lente térmica Ver la imagen térmica. Luz flash Ilumina los objetos y emite una alarma intermitente. Punto de fijación de Monte la correa de muñeca.
  • Page 56 Encendido/Apagado Mantenga pulsado durante más de tres segundos para encender el dispositivo. Puede pasar algún tiempo hasta que el dispositivo esté listo para su uso. Mantenga pulsado durante tres segundos para apagar el dispositivo. Seleccione , y acceda a Ajustes del dispositivo > Apagado automático para establecer el tiempo para el apagado automático.
  • Page 57 Menú desplegable  Duplicar Modo Día/ pantalla Noche Luz flash Control deslizante del brillo Ajustar idioma Seleccione , y acceda a Ajustes del dispositivo > Idioma para establecer el idioma del menú.
  • Page 58 CAPTURAR IMÁGENES Y GRABAR VÍDEO Capturar instantáneas Desde la vista en directo, pulse para capturar una instantánea. En entornos oscuros, active la linterna usando el menú desplegable. Puede establecer los parámetros siguientes en Ajustes > Ajustes de captura cuando lo necesite.
  • Page 59 Grabar vídeos Desde la vista en directo, mantenga pulsado para iniciar la grabación, y pulse para detener la grabación. El vídeo grabado se guardará automáticamente. TRABAJANDO CON ARCHIVOS Gestionar archivos Toque desde la vista en directo para entrar en los álbumes. Toque el archivo de interés para verlo.
  • Page 60 Conecte el dispositivo a su PC con el cable USB tipo A a USB tipo C suministrado para abrir el disco detectado. Copie y pegue los vídeo o instantáneas al PC. Puede utilizar el Analizador HIKMICRO (consulte el párrafo 4.1 Analizador HIKMICRO) para analizar los archivos.
  • Page 61 Alarma UVC: Duplicar pantalla Descargue e instale la Alarma UVC en su PC. Acceda al siguiente enlace para descargar el software: https://www.hikmicrotech.com/es/support/download-center/software-download/ Acceda a Ajustes > Conexiones > Pantalla de duplicación por USB, y toque para activar la pantalla de duplicación por USB.
  • Page 62 Descomprima el archivo, y copie el archivo de actualización y péguelo en el directorio raíz del dispositivo. Desconecte el dispositivo del PC. Apague y encienda el dispositivo y este se actualizará automáticamente. Nota: Tras la actualización, el dispositivo se reiniciará automáticamente. Puede ver Ajustes >...
  • Page 63 Solo imagen térmica de objetos. Térmica Imagen térmica de objetos con contorno visual. Ajuste la Corrección de paralaje en la Fusión vista ne directo para mejorar la alineación de la imagen. Solo imagen visual de objetos. Visual Configurar las paletas de colores Toque en la vista en directo para cambiar los modos de imagen, y toque en la pantalla salir.
  • Page 64 Blanco vivo Negro vivo Arco iris Gris Lluvia Rojo azulado Configurar el nivel y la amplitud Configure un intervalo de temperatura y la paleta solo funcionará para los objetivos que se encuentren dentro del intervalo de temperatura. Toque en , y toque para seleccionar el ajuste automático o manual.
  • Page 65 Desplace la rueda de ajuste para hacer un ajuste fino de las temperaturas máx. y mín. respectivamente. Toque en Aceptar para terminar.  Uso del Zoom Toque en cualquier lugar en la vista en directo para activar el marco del zoom digital.
  • Page 66 MEDICIÓN DE TEMPERATURA Configurar la herramienta de medición Es posible configurar la herramienta de medición para medir las temperaturas máx., mín. y central de la escena actual. En la vista en directo, toque y, a continuación, toque respectivamente para mostrar la temperatura máx., mín, y central en la parte superior izquierda de la pantalla.
  • Page 67 Establezca el Intervalo de temperatura, la Emisividad, la Temperatura de reflexión, la Distancia , la Humedad, etc. Temperatura de reflexión: Si hay algún objeto (que no sea el objetivo) con una  temperatura alta en la escena y la emisividad del objetivo es baja, establezca la temperatura de reflexión como la temperatura alta para corregir el efecto termográfico.
  • Page 68 Vinculación de alarma: Alarma parpadeante. La luz parpadeante empezará a parpadear  cuando la temperatura supere el umbral de alarma. Toque para guardar y salir. MANTENIMIENTO DE LA CÁMARA Consulta de la información sobre el dispositivo Acceda a Ajustes > Ajustes del dispositivo > Información del dispositivo para ver la información del dispositivo.
  • Page 69 Restaurar el dispositivo Acceda a Ajustes del dispositivo > Inicialización del dispositivo > Restaurar dispositivo para inicializar el dispositivo y restaurar los ajustes predeterminados. Inicializar el almacenamiento Acceda a Ajustes del dispositivo > Inicialización del dispositivo > Formatear almacenamiento para inicializar el almacenamiento. Si hay algún archivo en el almacenamiento, asegúrese de hacer una copia de seguridad antes de formatear.
  • Page 70 PREGUNTAS FRECUENTES Escanee el siguiente código QR para obtener las preguntas frecuentes del dispositivo.
  • Page 71 PRESENTAZIONE Aspetto...
  • Page 72 Descrizione Funzione Visualizza le immagini e aziona il dispositivo tramite Touch screen controllo tattile. Obiettivo Mostra l'immagine visualizzata. Obiettivo termico Mostra l'immagine termografica. Consente d illuminare a pieno gli oggetti e invia un allarme Torcia luminoso lampeggiante. Punto di fissaggio Per installare il cinturino da polso.
  • Page 73 Accensione/spegnimento Tenerlo premuto per almeno tre secondi per accendere il dispositivo. È possibile che sia necessario attendere un po' di tempo prima che il dispositivo sia pronto per essere utilizzato. Tenere premuto per circa tre secondi per accendere il dispositivo. Per impostare l'orario di spegnimento automatico, selezionare e accedere a Impostazioni dispositivo >...
  • Page 74 Menu a tendina  Modalità Trasmetti Giorno/Notte schermo Torcia Regolazione della luminosità Impostazioni lingua Per impostare la lingua, selezionare e accedere a Impostazioni dispositivo > Lingua.
  • Page 75 ACQUISIZIONE E REGISTRAZIONE Acquisizione di istantanee Nella schermata di visualizzazione live, premere per acquisire un'istantanea. In ambienti non illuminati, attivare la torcia usando il menu a discesa. È possibile impostare i seguenti parametri del menu Impostazioni > Impostazioni di acquisizione secondo le proprie esigenze. Parametro Funzione Modalità...
  • Page 76 Registra video Nella schermata di visualizzazione live, tenere premuto per avviare la registrazione e premere per interromperla. La registrazione video sarà salvata automaticamente. UTILIZZO DEI FILE Gestione dei file Toccare nella schermata di visualizzazione live per accedere agli album. Toccare il file desiderato per visualizzarlo. È anche possibile spostare, eliminare e modificare i file registrati, oppure aggiungervi dei commenti.
  • Page 77 Collegare il dispositivo al PC usando il cavo da USB-A a USB-C e aprire il disco rilevato dal sistema. Copiare e incollare i video o le istantanee sul PC. È possibile utilizzare HIKMICRO Analyzer per analizzare i file (consultare il capitolo 4.1 HIKMICRO Analyzer).
  • Page 78 UVC Alarm: trasmissione dello schermo Scaricare e installare UVC Alarm sul proprio PC. Accedere al link riportato sotto per scaricare il software: https://www.hikmicrotech.com/it/support/download-center/software-download/ Accedere a Impostazioni > Connessioni > Trasmetti schermo via USB e toccare abilitare la funzione Trasmetti schermo via USB.
  • Page 79 Collegare il dispositivo al PC usando il cavo da USB-A a USB-C e aprire il disco individuato dal sistema. Decomprimere il file di aggiornamento, quindi copiarlo e incollarlo nella directory principale del dispositivo. Scollegare il dispositivo dal PC. Riavviando il dispositivo, esso si aggiornerà automaticamente. Nota: Dopo l'aggiornamento, il dispositivo si riavvia automaticamente.
  • Page 80 Mostra solo le immagini termiche. Termografica Mostra le immagini termiche con i contorni delle immagini visive. Regolare il parametro Correzione parallasse nella Fusione visualizzazione live per migliorare l'allineamento dell'immagine. Mostra solo le immagini visive. Visiva Impostazione delle tavolozze dei colori Toccare nella schermata della visualizzazione live per cambiare la modalità...
  • Page 81 Caldo bianco Caldo nero Scala di Scala di Pioggia Blu e rosso colori grigio Impostazione del livello e dell'intervallo Permette di definire un intervallo di temperature e le tavolozze di colori funzioneranno solo per i bersagli con temperature in tale intervallo. Toccare , quindi selezionare la regolazione automatica o manuale toccando la relativa opzione.
  • Page 82 regolazione per affinare la regolazione dei valori di temperatura massima e minima. Toccare OK per completare l'operazione.  Zoom Toccare un punto qualsiasi nella schermata di visualizzazione live per attivare il riquadro dello zoom digitale. Toccare il riquadro dello zoom digitale e scorrere per selezionare un valore.
  • Page 83 MISURAZIONE DELLE TEMPERATURE Impostazione dello strumento di misurazione È possibile impostare gli strumenti per misurare le temperature minima, massima e media della scena corrente. Toccare nella schermata di visualizzazione live, quindi toccare rispettivamente attivare/disattivare la visualizzazione della temperatura massima, minima e media nell'angolo in alto a sinistra dello schermo.
  • Page 84 Toccare e accedere a Impostazioni > Impostazioni misurazione. Impostare le varie opzioni, tra cui Intervallo di temperatura, Emissività, Temperatura di riflessione, Distanza, Umidità. Temperatura riflessa: Se nella scena si trova un oggetto (diverso dal bersaglio) ad alta  temperatura e l'emissività del bersaglio è bassa, impostare la temperatura di riflessione come temperatura alta per correggere l'effetto termico.
  • Page 85 Soglia di allarme: Il dispositivo emette un segnale acustico se l'avviso acustico è  abilitato, mentre la luce lampeggia se l’allarme a lampeggio è abilitato. Collegamento di allarme: allarme lampeggiante. La luce lampeggia quando la  temperatura del bersaglio supera la soglia di allarme. Toccare per salvare e uscire.
  • Page 86 Ripristino del dispositivo Accedere a Impostazioni dispositivo > Inizializzazione dispositivo > Ripristina dispositivo per inizializzare il dispositivo e ripristinarne le impostazioni predefinite. Inizializzazione dell'unità di archiviazione Accedere a Impostazioni dispositivo > Inizializzazione dispositivo > Formatta unità di archiviazione per inizializzare l'unità di archiviazione. Se sono presenti file sull'unità...
  • Page 87 DOMANDE FREQUENTI Scansionare il seguente codice QR per accedere alle domande frequenti sul dispositivo.
  • Page 88 第 1 章使用開始 外観...
  • Page 89 番号 説明 機能 タ ッ チ コ ン ト ロ ー タッチコントロールで画像を表示したり、デバイスを操作 ルスクリーン できます。 ビジュアルレンズ ビジュアル画像を表示します。 サーマルレンズ サーマル画像を表示します。 フラッシュライト 対象物を照らし、点滅アラームを出力します。 ス ト ラ ッ プ 取 付 ポ リストストラップを装着します。 イント 三脚マウント 三脚を取り付けます。 デバイスの充電状態を表示します。 充 電 イ ン ジ ケ ー タ 赤で点灯:正常に充電...
  • Page 90 電源オン/オフ を 3 秒以上長押しして、デバイスの電源を入れます。デバイスの使用準備が整うまで、多 少時間がかかることがあります。 を約 3 秒間長押しすると、 デバイスの電源が切れます。 を選択し、[デバイス設定] > [自動電源オフ] を開き、自動シャットダウン時間を設定し ます。 メニューの内容 ライブビュー  ライブビュー 測定ツールのオン/オ に戻ります。 フを切り替えます。 画像モードを切り 替えます。 アルバムに移 動します。 カラーパレットを切 り替えます。 設定に移動 レベルとスパンの します。 設定。...
  • Page 91 スワイプダウンメニュー  スクリーン 昼/夜モード キャスト フラッシ ュライト 輝度スライダー 言語の設定 を選択し、[デバイス設定] > [言語] を開き、メニュー言語を設定します。...
  • Page 92 第 2 章撮影と録画 スナップショット撮影 ライブビューで を押すと、スナップショットが撮影されます。暗い環境では、スワイ プダウンメニューから懐中電灯を有効にしてください。 必要に応じて、[設定] > [撮影設定] で、次のパラメーターが設定できます。 パラメーター 機能 キャプチャーモード 1 枚の画像を撮影:画像を 1 枚撮影します。  連続キャプチャー:9 枚まで (設定可能) 画像が撮影できます。  スケジュールキャプチャー: 設定した時間間隔 (設定可能) で写真を撮  影できます。 ビジュアル画像の保存 対応するビジュアル画像が保存できます。 高解像度の画像を撮影するには、撮影前に SuperIR を有効にします。 SuperIR ファイル名ヘッダー カスタムファイル名ヘッダーです。...
  • Page 93 ビデオの録画 ライブビューで を長押しすると録画が始まり、 を押すと録画が停止します。録画さ れたビデオは自動的に保存されます。 第 3 章ファイルの操作 ファイルの管理 ライブビューで をタップしてアルバムに移動します。 関心のあるファイルをタップして表示します。録画したファイルを移動、削除、編集した り、ファイルにメモを追加することもできます。...
  • Page 94 アイコン 操作説明 アイコン 操作説明 ファイルを選択します。 選択をキャンセルします。 ファイルの表示中にテキストメモを ファイルやアルバムを削除します。 追加します。 ファイルを他のアルバムに移動しま 表示しているファイルを切り替えま す。 す。 すべてのファイルを選択します。 ファイルをパソコンにエクスポートする [設定] > [接続] > [USB キャスト画面] で USB キャスト画面をオフにします。 付属の Type-A~Type-C ケーブルでデバイスとパソコンを接続し、検知されたディスクを 開きます。 ビデオまたはスナップショットをコピーし、 パソコンに貼り付けます。HIKMICRO アナラ イザー (「4.1 HIKMICRO アナライザー」を参照) で、ファイルを解析することができま す。 PC からデバイスを取り外します。...
  • Page 95 第 4 章ソフトウェアでカメラを使用する HIKMICRO アナライザー HIKMICRO アナライザーをダウンロードすることで、PC でオフラインで画像をプロフェッ ショナルに解析し、カスタムフォーマットのレポートを作成することができます。 次のリンクにアクセスしてソフトウェアをダウンロードします: https://www.hikmicrotech.com/jp/industrial-products/hikmicro-analyzer-software/ UVC アラーム:スクリーンキャスト UVC アラームをダウンロードしてパソコンにインストールします。次のリンクにアクセ スしてソフトウェアをダウンロードします: https://www.hikmicrotech.com/jp/support/download-center/software-download/ [設定] > [接続] > [USB キャスト画面] を開き、 をタップして USB キャスト画面を有効 にします。...
  • Page 96 付属の Type A~Type-C ケーブルで、デバイスとパソコンを接続します。 パソコンで UVC アラームクライアントを開くと、リアルタイムの画面が表示されます。 第 5 章デバイスのアップグレード USB キャスト画面をオフにします。 公式サイト http://www.hikmicrotech.com から、アップグレードファイルをダウンロード します。 付属の Type-A~Type-C ケーブルでデバイスとパソコンを接続し、検知されたディスクを 開きます。 ファイルを解凍し、 アップグレードファイルをコピーして、 デバイスのルートディレクト リに貼り付けます。 PC からデバイスを取り外します。 デバイスを再起動すると、自動的にアップグレードされます。...
  • Page 97 注意:アップグレード後、デバイスは自動的に再起動します。現在のバージョン は、[設定] > [デバイス設定] > [デバイス情報] で確認できます。 第 6 章画像表示の設定 ライブビューで をタップすると画像モードが切り替わり、画面をタップすると終了し ます。 画像モード 説明 例 対象物のサーマル画像のみ。 サーマル 対象物のサーマル画像に輪郭を付け る。ライブビューで視差補正を調整し フュージョン て、画像のアライメントを改善します。...
  • Page 98 対象物のビジュアル画像のみ。 ビジュアル カラーパレットの設定 ライブビューで をタップすると画像モードが切り替わり、画面をタップすると終了し ます。 ホワイトホッ ブラックホ レインボー アイアンボ レイン 青赤 ト ット ウ...
  • Page 99 レベルとスパンの設定 温度範囲を設定すると、 パレットは温度範囲内のターゲットに対してのみ機能するようにな ります。 をタップし、タップして自動調整または手動調整を選択します。 自動 デバイスは、表示する温度範囲を自動的に調整します。 手動 画面で関心領域をタップすると、温度範囲を再調整して、その領域をできる限り詳細  に表示することができます。 画面で値をタップすると、値をロックまたはアンロックできます。調整ホイールをス  クロールし、最大温度と最低温度を微調整します。 OK をタップして終了します。  ズーム ライブビューで任意の場所をタップし、デジタルズームフレームを呼び 出します。...
  • Page 100 デジタルズームフレームをタップし、スクロールして値を選択します。 画面をタップして保存し、終了します。 オンスクリーン情報を設定する をタップして表示設定に移動し、オンスクリーンディスプレイの情報を有効にします。 第 7 章温度測定 測定ツールの設定 現在のシーンの最低温度、 最高温度、 中心温度を測定する測定ツールを設定することができ ます。...
  • Page 101 ライブビューで をタップし、 、 、 をタップすると、 それぞれ、画面左上の最高温度、最低温度、中心温度の表示 がオン/オフします。 画面をタップして保存し、終了します。 測定パラメータの設定 測定パラメータを設定して、測定精度を向上させることができます。 をタップして、[設定] > [測定設定] を開きます。 温度範囲、放射率、反射温度、距離、湿度などを設定します。 反射温度:シーン内に高温の物体(目標外)があり、目標の放射率が低い場合は、反射  温度を高温に設定してサーモグラフィ効果を補正します。 距離:目標とデバイスの間の直線距離です。  をタップして保存し、終了します。 オプション: [設定] > [デバイス設定] > [単位] を開き、温度単位と距離単位を設定します。...
  • Page 102 温度アラームの設定 ターゲットの温度によって、設定したアラームルールが起動すると、デバイスは、設定され たアクションを実行します。 をタップして、[設定] > [測定設定] > [アラーム設定] を開きます。 温度アラームを有効にし、アラームパラメータを設定します。 アラームしきい値:音声警報が有効になっている場合はデバイスがブザー音を鳴らし、  点滅アラームが有効になっている場合はライトが点滅します。 アラームリンク: アラームの点滅。 ターゲットの温度がアラームのしきい値を超えると、  懐中電灯が点滅します。 をタップして保存し、終了します。...
  • Page 103 第 8 章カメラのメンテナンス デバイス情報を表示 [設定] > [デバイス設定] > [デバイス情報] を開き、デバイス情報を表示します。 日付と時刻の設定 [設定] > [デバイス設定] > [時刻と日付] を開き、時刻と日付を設定して、 を押して保存し、 終了します。 デバイスの復元 [デバイス設定] > [デバイスの初期化] > [デバイスの復元] を開き、デバイスを初期化し、デ フォルト設定を復元します。...
  • Page 104 ストレージの初期化 [デバイス設定] > [デバイスの初期化] > [ストレージのフォーマット] を開き、ストレージを 初期化します。 ストレージにファイルが入っている場合は、フォーマットの前に、ファイルが バックアップされていることを確認してください。一旦ストレージが初期化さ れると、データとファイルは復元できません。 キャリブレーションについて 年に一度、 キャリブレーションのためにデバイスを返送することをお勧めします。 メンテナ ンス拠点については、 最寄りの販売店にお問い合わせください。 より詳細なキャリブレーシ ョンサービスについては、 https://www.hikmicrotech.com/en/support/calibration-service.html をご覧ください。...
  • Page 105 第 9 章よくある質問 以下の QR コードをスキャンすると、デバイスの一般的な FAQ を取得できます。...
  • Page 106 English PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU Legal Information FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR ©2023 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. All rights INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, reserved.
  • Page 107 NOT USE THIS PRODUCT FOR ANY PROHIBITED END-USES, to the product specification for detailed power requirements. INCLUDING THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF For the device without a supplied battery, use the battery WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, THE DEVELOPMENT OR provided by a qualified manufacturer. Refer to the product PRODUCTION OF CHEMICAL OR BIOLOGICAL WEAPONS, specification for detailed battery requirements.
  • Page 108 ● These instructions are intended to ensure that user can use Use the power adapter provided by a qualified the product correctly to avoid danger or property loss. Please manufacturer. Refer to the product specification for read all the safety information carefully before using. detailed power requirements.
  • Page 109 The https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html optimize image quality and measurement accuracy. In portal will help you as a HIKMICRO customer to get the most this process, the image will pause briefly and you will hear out of your HIKMICRO products. The portal gives you access a “click”...
  • Page 110 Manufacture Address DURCH SIE ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM Room 313, Unit B, Building 2, 399 Danfeng Road, Xixing FALL IST HIKMICRO IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR Subdistrict, Binjiang District, Hangzhou, Zhejiang 310052, BESONDERE, ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE China SCHÄDEN, EINSCHLIEßLICH, ABER OHNE DARAUF...
  • Page 111 WIRD JEDOCH BEI BEDARF ZEITNAH TECHNISCHEN Diese Bestimmungen gelten nur für Produkte, die das SUPPORT LEISTEN. entsprechende Zeichen oder die entsprechenden SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG Informationen tragen. MIT ALLEN GELTENDEN GESETZEN ZU VERWENDEN, UND SIE SIND ALLEIN DAFÜR VERANTWORTLICH, DASS IHRE EU-Konformitätserklärung VERWENDUNG GEGEN KEINE GELTENDEN GESETZE Dieses Produkt und - falls zutreffend - auch...
  • Page 112 Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie): Gesetze und Vorschriften Produkte, die mit diesem Symbol ● Die Verwendung des Produkts muss in strikter gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll elektrischen Sicherheit erfolgen. entsorgt werden. Für korrektes Recycling Transportwesen geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen ●...
  • Page 113 ● ● Verwenden Sie das von einem zugelassenen Hersteller Wenn das Gerät ausgeschaltet und der RTC-Akku voll ist, mitgelieferte Netzteil. Detaillierte Angaben zum bleiben die Zeiteinstellungen 6 Monate lang erhalten. ● Strombedarf finden Sie in der Produktspezifikation. Laden Sie das Gerät bei der ersten Verwendung länger als 2,5 Stunden im ausgeschalteten Zustand auf.
  • Page 114 Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung den https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html hilft Ihnen Anforderungen des Geräts entspricht. Die als HIKMICRO-Kunde, Ihre HIKMICRO-Produkte optimal zu Betriebstemperatur des Geräts beträgt -10 °C bis 50 °C nutzen. Über dieses Portal haben Sie Zugang zu unserem und die Betriebsluftfeuchtigkeit darf höchstens 95 % Support-Team, zu Software und Dokumentation, zu betragen.
  • Page 115 Beispiel in den Vereinigten Staaten, der Europäischen RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI Union, dem Vereinigten Königreich und/oder anderen HIKMICRO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL Mitgliedsländern des Wassenaar-Abkommens. Bitte DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE. informieren Sie sich bei Ihrem Rechtsexperten oder bei den VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET EST...
  • Page 116 LA MISE AU POINT OU LA PRODUCTION D’ARMES DE Pour les appareils sans adaptateur d’alimentation offert, utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni par un fabricant DESTRUCTION MASSIVE, LA MISE AU POINT OU LA FABRICATION D’ARMES CHIMIQUES OU BIOLOGIQUES, LES qualifié. Reportez-vous aux spécifications du produit pour ACTIVITÉS DANS LE CONTEXTE LIÉ...
  • Page 117 amples informations, visitez le site Web : Alimentation électrique www.recyclethis.info ● La tension d’entrée doit être conforme à celle d’une source d’alimentation limitée (3,85 V CC, 570 mA) selon la Conformité Industrie Canada ICES-003 norme CEI 61010-1. Veuillez vous référer aux Cet appareil répond aux exigences des normes caractéristiques techniques pour des informations CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B).
  • Page 118 ● ● Essuyez délicatement l’appareil à l’aide d’un chiffon Utilisez une batterie fournie par un fabricant qualifié. propre imbibé d’une petite quantité d’éthanol, si Reportez-vous aux spécifications du produit pour les détails concernant la pile. nécessaire. ● ● NE placez PAS la batterie à proximité d’une source de Si l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 119 Assistance technique pays. Le portail https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html Español vous aidera en tant que client HIKMICRO à tirer le meilleur de Información legal vos produits HIKMICRO. Depuis le portail, accédez à notre Descargo de responsabilidad équipe d’assistance, à des logiciels et de la documentation, à...
  • Page 120 NUCLEAR O EL CICLO DE COMBUSTIBLE NUCLEAR RELACIÓN CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUSO CUANDO INSEGURO O EN APOYO DE ABUSOS DE LOS DERECHOS HIKMICRO HAYA RECIBIDO UNA NOTIFICACIÓN DE LA HUMANOS. POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS. EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE MANUAL Y LA USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET LEGISLACIÓN VIGENTE, ESTA ÚLTIMA PREVALECERÁ.
  • Page 121 Nota: Los productos con una tensión de entrada de 50 a Europea. Consulte la documentación del producto para ver 1000 VCA o de 75 a 1500 VCC cumplen con la directiva la información específica de la batería. La batería lleva 2014/35/UE (LVD), y el resto de productos cumplen con la marcado este símbolo, que incluye unas letras indicando si directiva 2001/95/CE (GPSD).
  • Page 122 ● Fuente de alimentación Use una batería provista por un fabricante cualificado. Consulte las especificaciones técnicas del producto para ● La tensión de entrada debe cumplir con los requisitos de conocer los requisitos detallados de la batería. fuente de alimentación limitada (3,85 Vcc y 570 mA) ●...
  • Page 123 HIKMICRO, a obtener el máximo ambientes muy fríos o cálidos. Se trata de un proceso partido a sus productos HIKMICRO. El sitio le ofrece acceso a normal para garantizar un rendimiento óptimo de la nuestro equipo de soporte, software y documentación, cámara.
  • Page 124 IN RELAZIONE ALL'USO DEL PRODOTTO, ANCHE QUALORA algunos países o regiones; entre ellos, por ejemplo, los HIKMICRO SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI Estados Unidos, la Unión Europea, el Reino Unido y/o otros países miembros del Arreglo de Wassenaar. Consulte con TALI DANNI O PERDITE.
  • Page 125 CORRELATI A ESPLOSIVI NUCLEARI O COMBUSTIBILI batteria fornita da un produttore qualificato. Fare riferimento NUCLEARI NON SICURI O ATTIVITÀ CHE CAUSINO alle specifiche del prodotto per i requisiti di batteria VIOLAZIONI DEI DIRITTI UMANI. dettagliati. IN CASO DI CONFLITTO TRA IL PRESENTE MANUALE E LA Direttiva 2012/19/UE (RAEE): i prodotti LEGGE VIGENTE, PREVARRÀ...
  • Page 126 ● situazioni di pericolo o danni materiali. Leggere NON collegare più dispositivi allo stesso alimentatore per accuratamente le informazioni di sicurezza prima dell'uso. evitare rischi di surriscaldamento o di incendio da sovraccarico. Leggi e regolamenti ● Utilizzare un alimentatore fornito da un produttore ●...
  • Page 127 ● La batteria al litio ha una tensione di 3,85 V e una un "clic" mentre l'otturatore si sposta davanti al rilevatore. capacità di 2.100 mAh. La calibrazione automatica sarà più frequente durante ● La batteria è certificata da UL2054. l'avvio o in ambienti molto freddi o caldi.
  • Page 128 ウェアを含む)は、[現状のまま]および[すべての欠陥とエラー https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html tutte le がある]状態で提供されます。HIKMICROでは、明示あるいは indicazioni necessarie a ottenere il massimo dai propri 黙示を問わず、商品性、満足な品質、または特定目的に対す prodotti HIKMICRO. Il portale permette di accedere al nostro る適合性などを一切保証しません。本製品は、お客様の自己 team di assistenza, offre documentazione e strumenti 責任においてご利用ください。HIKMICROは、本製品の利用に software, contatti per i servizi e molto altro.
  • Page 129 本マニュアルと適用法における矛盾がある場合については、 いただくか、指定された収集場所で処分してください。詳細 後者が優先されます。 については以下を参照してください:www.recyclethis.info 規制情報 指令2006/66/ECおよびその修正案2013/56/EU これらの条項は、対応するマークまたは情報が付された製品 (バッテリー指令):本製品には、欧州連合 (EU) の地方自治体の未分別廃棄物として処分でき にのみ適用されます。 ないバッテリーが含まれています。特殊バッテ リー情報に関する製品資料をご覧ください。バ EU 適合宣言 ッテリーにはこの記号が付いており、カドミウム (Cd)、鉛 本製品および同梱の周辺機器(適用可能な場 (Pb)、水銀 (Hg) を示す文字も記載されています。適切にリ 合)には「CE」マークが付いており、指令 サイクルするために、販売業者か、指定された収集場所にご 2014/30/EU (EMCD) および指令2011/65/EU 返却ください。詳細については以下を参照してください: (RoHS) の下に記載されている該当欧州統一 www.recyclethis.info 規格に準拠しています。 安全上の指示 注意:入力電圧が50~1000VACまたは75~1500VDC以内の これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、危険や財 製品は指令2014/35/EU(LVD)に準拠し、それ以外の製品は 産損失を回避できるように保証することを目的としています。 指令2001/95/EC(GPSD)に準拠しています。参照として、 ご使用の前に、安全情報をよくお読みください。 具体的な電源情報を確認してください。 法規と規則 付属の電源アダプターがない場合は、デバイスに認定メーカ...
  • Page 130 製品を落下させたり、 物理的な衝撃を与えないでください。 暖房器具や火気の近くにバッテリーを置かないでくださ ● ● 本器を電磁妨害から遠ざけてください。 い。直射日光を避けてください。 化学熱傷の恐れがありますので、 絶対にバッテリーを飲み ● 電源 込まないでください。 入力電圧は、 IEC61010-1 規格の限定電源( DC3.85V 、 ● お子様の手の届くところにバッテリーを置かないでくだ ● 570mA ) を満たす必要があります。 詳細情報に関しては技 さい。 術仕様を参照してください。 デバイスの電源がオフで、 RTC バッテリーが満充電されて ● プラグが適切に電源ソケットに接続されていることを確 ● いる状態では、時間設定は 6 ヶ月間保持できます。 認してください。 初回使用時は、電源オフの状態で 2.5 時間以上充電してく ● 1 台の電源アダプターに...
  • Page 131 能性があることに注意してください。したがって、 USB デ 汚染度は 2 です。 ● バイスが PC の USB 3.0 PowerShare ポート上で認識されな テクニカルサポート い場合は、 通常の USB 3.0 または USB 2.0 ポートを使用する https://www.hikmicrotech.com/en/contact-us.html ポータル ことをお勧めします。 は、 HIKMICRO のお客様が HIKMICRO 製品を最大限に活用する 本カメラは、画質と測定精度を最適化するために、定期的 ● のに役立ちます。ポータルから、サポートチーム、ソフトウ に自己キャリブレーションを実行します。 このプロセスで、 ェアとドキュメント、サービスの連絡先などにアクセスでき 画像が短時間静止し、 検知器の前でシャッターが動く際に ます。...