Summary of Contents for FALMEC Down draft 90 FDDOW36T6SS-STEEL
Page 1
Design Down draft 90 i n s t a l l a t i o n v i d e o FDDOW36T6SS-STEEL FDDOW36T6SGB-BLACK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
Page 2
Down draft 90 81 lb 37 kg 3 1/4” - 84 mm 31 3/8” - 798 mm 28 5/8” - 726 mm 4 1/2” 32 1/2” - 824 mm 109 mm 13 1/4” 30 3/4” - 781 mm 336 mm 10 7/8”...
Page 3
EN - Remote motor. Down draft 90 FR - Moteur monté séparément. ES - Motor externo. IT - Motore remoto. 3 1/4” - 84 mm 4 1/2” 109 mm 30 3/4” - 781 mm 3 5/8” - 92 mm ø1/4" 6 mm EN- tool required FR- outil requis...
Page 4
EN - Installation with back motor FR - Installation avec moteur à l'arrière ES - Instalación con motor parte trasera IT - Installazione con motore posteriore Down draft 90 Rear view 15 5/8” - 396 mm Down draft 90 D (1 : 3) Motor PIN 1/8”...
Page 5
EN - Recess hole dimensions (1), fixing to the supporting surface (2) / 8 ” FR - Dimensions du trou pour l'encastrement (1), fixation sur le plan d'appui (2) ES - Medidas orificio para encajar (1), ” - 7 / 8 fijación en el plano de apoyo (2) IT - Misure foro per incasso (1), fissaggio al piano d'appoggio (2)
Page 6
EN - Temporary electrical connection (3); ES - Conexión eléctrica provisional (3); opening the hood for installation (4)(5). apertura de la campana para la instalación (4)(5). FR - Branchement électrique provisoire (3) ; IT - Collegamento elettrico provvisorio (3); ouverture de la hotte pour l'installation (4) (5). apertura della cappa per installazione (4)(5).
Page 7
EN - Replace the original “inlet” (5) with the bracket fixing the motor to the hood (6); secure the motor to the hood if the air exhaust is on the front (7). For other directions see (8) (9). FR - Remplacer "inlet" original (5), avec l'étrier de fixation du moteur INLET sur la hotte (6) ;...
Page 8
EN - Side movement of the air exhaust FR - Déplacement latéral de la sortie d'air ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire IT - Spostamento laterale dell'uscita aria OUTLET 180° 90° 360°...
Page 9
EN - Configuration with back motor FR - Configuration avec moteur à l'arrière ES - Configuración con motor parte trasera IT - Configurazione con motore posteriore 360° OUTLET...
Page 10
FR - Configuration avec moteur monté séparément : Tuyaux rectangulaires (13) ; tuyaux ronds (14). ES - Configuración con motor externo: Tubos rectangulares (13); tubos redondos (14). IT - Configurazione con motore remoto: Tubi rettangolari (13); tubi tondi (14). Motor / 2 ” ONLY FALMEC MOTORS! Motor ONLY FALMEC MOTORS!
Page 11
EN - Electrical connection: onboard motor (15); remote motor (16). FR - Branchement électrique : moteur à bord (15) ; moteur monté séparément (16); ES - Conexión eléctrica: motor a bordo (15); motor externo (16). IT - Collegamento elettrico: motore a bordo (15); motore remoto (16).
Page 12
EN - Brackets fixing to the TOP (17). Fixing the control unit to the hood (18). Hand anti-crushing warning (19). FR - Étriers de fixation au TOP (17). Fixation unité de contrôle à la hotte (18). Avertissement anti-écrasement des mains (19).
SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent AND WARNINGS and proper conduct. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess out by skilled and qualified installers in ac-...
cleaning the equipment. Before installing the hood, check that the electrical The Manufacturer declines all responsibility for mains power supply corresponds with what is report- any damage caused directly, or indirectly, to per- ed on the identification plate located inside the hood. sons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in The socket used to connect the installed equipment...
hood. USE AND CLEANING WARNINGS Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP equipment and compromise its operation. GREASE FIRE: Accessible parts of the hood can be hot when used at a) Never leave surface units unattended at high the same time as the cooking appliances.
• the power supply plug and cable do not come into contact with OPERATION temperatures exceeding 158°F (70 °C); • the power supply system is effectively and properly connected to earth in compliance with regulations in force; WHEN TO TURN ON THE HOOD? •...
This procedure is also used to deactivate the receiver. TIMER (Red LED flashing) Auto switch-off after 15 min. RADIO CONTROL CODE CHANGE The function deactivates (red LED off ) if: - The motor turns off (key With only one radio control, go directly to point 2. - The speed is changed.
Page 18
Do not use too much moisture or water around the push LIGHTING button control panel and lighting devices in order to pre- The range hood is equipped with high efficiency, low consumption vent humidity from reaching electronic parts. LED spotlights with an extremely long life-span under normal use con- ditions.
à di- stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLES- stance ».
Ne pas utiliser pas de rallonge. Si le cordon d’ali- AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT mentation est trop court, demander à un élec- tricien qualifié d’installer une prise de courant à CONDUITS MÉTALLIQUES. proximité de l’appareil. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du Ces mises en garde ont été...
Page 21
vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, Avant de procéder à toute opération de pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- qu’ils aient reçu les instructions relatives à une utilisa- pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in- tion sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les dan- terrupteur général.
Page 22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher La hotte peut être installée selon diverses configurations. l'appareil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes Veiller à...
Page 23
DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR Démarrage du moteur et aug- ON/OFF (LED fixe) mentation de la vitesse de 1 à 4 La Marche/arrêt moteur et Vit1. vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes. ON/OFF (LED clignotante) DOWN Appuyer pendant plus de 3 secondes pour activer le cycle Diminution de la vitesse et arrêt du 24h (1h ON ->...
ENTRETIEN MAGNET Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
Page 25
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est- à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
Utilice esta unidad solo según la forma prevista extractora solo con un soplador remoto o sopla- por el fabricante. Si tiene dudas, contacte con el dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. fabricante. Modelos «Soplador de techo remoto». b) Antes de someter a mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la alimentación intervinien-...
El enchufe debe conectarse a una toma de co- SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS rriente que esté correctamente instalada y conec- tada a tierra. No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- la combustión (por ejemplo, calderas, chime- de derivar en un riesgo de electrocución.
ATENCIÓN DO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si no se apagan las llamas inmediatamente, EVACÚE LA ZONA Y Este producto contiene productos químicos que el LLAME A LOS BOMBEROS. estado de California reconoce como causantes de b) NUNCA AGARRE UNA SARTÉN EN LLAMAS – cáncer y defectos de nacimiento u otros daños repro- Podría quemarse.
INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS parte reservada al personal cualificado CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. En esta versión, los humos y vapores son canalizados "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". hacia el ambiente exterior a través del tubo de descar- Utilizar planos de cocción con potencia térmica máxima de 12 kW.
Page 30
PANEL DE MANDOS TÁCTIL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA Puesta en marcha del motor e in- cremento de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad solo está activa ON/OFF (led blu fijo) durante unos minutos. Encendido/apagado del motor y Vel1 DOWN ON/OFF (led blu intermittente) Disminución de la velocidad y apa-...
MANTENIMIENTO MAGNET Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasi- vas, ácidas o corrosivas ni paños con superficies rugosas. Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo.
Page 32
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Re- siduo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje,...
animali domestici conseguenti alla mancata os- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura questo libretto. installata: in caso contrario, prevedere un interruttore È molto importante che questo libretto istruzio- generale per disconnettere la cappa al bisogno.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
• la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa. FUNZIONAMENTO In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve es- QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? sere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per giallo-verde per la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone convogliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.
Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- Trasmissione comando attiva struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. PROCEDURA DI ATTIVAZIONE In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita...
Page 38
SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI METALLICI ANTIGRASSO Si consiglia di lavare frequentemente i filtri metallici (almeno ogni mese) lasciandoli in ammollo per circa 1 ora in acqua bollente con de- tersivo per piatti, evitando di piegarli. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in Non usare detergenti corrosivi, acidi o alcalini.
Need help?
Do you have a question about the Down draft 90 FDDOW36T6SS-STEEL and is the answer not in the manual?
Questions and answers