Download Print this page
FALMEC Down draft 90 Instruction Booklet
Hide thumbs Also See for Down draft 90:

Advertisement

Quick Links

Design
Down draft 90
Down draft 120
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INSTRUCTIONS BOOKLET
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
HU
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
DE
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DK
1
INSTRUKTIONSBOK
SE
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO

Advertisement

loading

Summary of Contents for FALMEC Down draft 90

  • Page 1 Design Down draft 90 Down draft 120 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV INSTRUCTIONS BOOKLET FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 Down draft 120 46 kg 1098 1026 1081 1081 Down draft 90 37 kg 390,5...
  • Page 3 Down draft 90 - 120 Down draft 90 - 120 HU - Távoli motor. IT - Motore remoto. EN - Remote motor. DE - Getrennt montierter Motor. FR - Moteur monté séparément. ES - Motor externo. RU - Удаленный двигатель.
  • Page 4 FI - Asennus takamoottorin kanssa RU - Установка с задним двигателем NO - Installasjon med bakre motor PL - Instalacja z silnikiem tylnym Down draft 90 - 120 Hátsó nézet Rear view Down draft 90 - 120 D (1 : 3)
  • Page 5 HU - Süllyesztett csavarok méretei(1), IT - Misure foro per incasso (1), rögzítés a támasztófelülethez (2) fissaggio al piano d'appoggio (2) EN - Recess hole dimensions (1), fixing to the supporting surface (2) DE - Abmessungen der Öffnung für den Einbau (1), Befestigung auf der Auflagefläche (2) FR - Dimensions du trou pour l'encastrement (1), fixation sur le plan d'appui (2)
  • Page 6 HU - Ideiglenes elektromos csatlakozás (3); az IT - Collegamento elettrico provvisorio (3); NL - Tijdelijke elektrische aansluiting (3); apertura della cappa per installazione (4)(5). elszívó felnyitása telepítéshez (4)(5). opening van de kap voor de installatie (4)(5). EN - Temporary electrical connection (3); PT - Ligação elétrica provisória (3);...
  • Page 7 KACL.784 HU - Konfiguráció elülső motorral: IT - Configurazione con motore frontale: Togliere il coperchio di chiusura (6); togliere le parti metalliche latera- Vegye le a fedelet (6);vegye le a fém oldalpaneleket (7); rögzítse a li (7); fissare il motore KACL784 (8). KACL784 motort (8).
  • Page 8 KACL.784 HU - Konfiguráció hátsó motorral: IT - Configurazione con motore posteriore: Távolítsa el a fedelet (9); távolítsa el a fém oldallapokat (10); rögzítse a Togliere il coperchio di chiusura (9); togliere le parti metalliche latera- KACL784 motort (11). li (10); fissare il motore KACL784 (11). EN - Configuration with back motor: Remove the cover (9);...
  • Page 9 HU - A szén-zeolit szűrő telepítése (opcionális) (12) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) (12). PL - Instalacja filtra węglowo-zeolitowego (opcjonalna) (12). Motore frontale (13) motore posteriore (14). Silnik przedni (13) silnik tylny (14). Elülső motor (13) Hátsó motor (14). EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) (12).
  • Page 10 IT - Sostituire "inlet" originale (15), con staffa di fissaggio motore sulla cappa (16); fissare il motore alla cappa se l'uscita aria HU - Cserélje le az eredeti „bemenetet” (15) a motort az elszívóhoz rögzítő konzolra (16); rögzítse a motort az è...
  • Page 11 HU - KACL.798 A légelvezető oldalirányú mozgása IT - KACL.798 Spostamento laterale dell'uscita aria EN - KACL.798 Side movement of the air exhaust DE - KACL.798 Seitliche Verschiebung des Luftauslasses FR - KACL.798 Déplacement latéral de la sortie d'air ES - KACL.798 Desplazamiento lateral de la salida del aire RU - KACL.798 Боковое...
  • Page 12 KACL.798 HU - Konfiguráció hátsó motorral IT - Configurazione con motore posteriore EN - Configuration with back motor DE - Konfiguration mit rückseitigem Motor FR - Configuration avec moteur à l'arrière ES - Configuración con motor parte trasera RU - Конфигурация с задним двигателем PL - Konfiguracja z silnikiem tylnym NL - Configuratie met motor achteraan PT - Configuração com motor posterior...
  • Page 13 Rechthoekige leidingen (23); ronde leidingen (24). NO - Konfigurering med fjernmotor: PT - Configuração com motor remoto: Rektangulære rør (23), runde rør (24). Tubos retangulares (23); tubos redondos (24). Motor CSAK ONLY FALMEC FALMEC MOTORS! MOTOROK! Motor CSAK ONLY FALMEC...
  • Page 14 HU - Elektromos bekötés: helyszíni motor (25); IT - Collegamento elettrico: távoli motor (26). motore a bordo (25); motore remoto (26). EN - Electrical connection: onboard motor (25); remote motor (26). DE - Elektrischer Anschluss: Eingebauter Motor (25); getrennt montierter Motor (26).
  • Page 15 HU - Konzolok a FELSŐ rlszhez rögzítve (27). IT - Staffe di fissaggio al TOP (27). A vezérlőegység rögzítése az elszívóho (28). Fissaggio unita di controllo alla cappa (28). Figyelmeztetés a kezek zúzódására (29). Avvertenza anti schiacciamento mani (29). EN - Brackets fixing to the TOP (27). Fixing the control unit to the hood (28).
  • Page 16 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elszívó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a hálózati ÉS FIGYELMEZTETÉSEK tápegység megfelel-e az egység belsejében található adattáblán feltüntetetteknek. A telepített berendezés elektromos áramforráshoz való csatlakoztatásához A beszerelési műveleteket képzett és használt aljzatnak elérhetőnek kell lennie: ellenkező szakképesítéssel rendelkező szerelőknek esetben szereljen be hálózati kapcsolót az elszívó...
  • Page 17 A későbbi használathoz elengedhetetlen, hogy ezt belsejében, és veszélyeztethetik annak működését. a kézikönyvet a berendezéssel együtt tárolja. Az elszívó hozzáférhető részei felforrósodhatnak, ha főzőkészülékekkel egyidejűleg használják. Ha a berendezést eladják vagy átadják egy másik Ne végezzen semmilyen tisztítási műveletet, ha az személynek, biztosítsa, hogy a kézikönyv is átadásra elszívó...
  • Page 18 előírásoknak megfelelően kell biztosítani. ÉRINTŐGOMBOS PANEL A sárga/zöld földelőkábelt nem szabad leválasztani a kapcsolóval. A gyártó nem vállal felelősséget a biztonsági előírások be nem tartásáért. FÜST-/PÁRAELVEZETÉS BE/KI (kék LED folyamatosan világít) KÜLSŐ ELSZÍVÓ (SZÍVÁS) Motor be-/kikapcsolása és 1. sebesség Ebben a változatban a füst és a pára a kivezetőcsövön BE/KI (kék LED villog) keresztül a szabadba ürül.
  • Page 19 AZ ALAPÉRTELMEZETT KÓD VISSZAÁLLÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA az eljárást akkor kell elvégezni, ha az elszívót eldobják, eladják vagy áthelyezik. FIGYELMEZTETÉSEK! Az elszívót helyezze távol az elektromágneses hullámoktól (pl. Az eljárás megkezdése előtt válassza le a páraelszívót a hálózatról. mikrohullámú sütőktől), amelyek zavarhatják a távirányítást és az elszívó elektronikáját.
  • Page 20 METAL ANTI-GREASE FILTERS FÉM ZSÍRSZŰRŐK METAL ANTI-GREASE FILTERS DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE ÁRTALMATLANÍTÁS A HASZNOS ÉLETTARTAM VÉGÉN Javasoljuk, hogy a fémszűrőket gyakran (legalább havonta egyszer) tisztítsa, It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leav- It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leav- hagyja őket forrásban lévő...
  • Page 21: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Page 22: Intended Use

    It is imperative that this instructions booklet is Accessible parts of the hood can be hot when used at kept together with the equipment for any future the same time as the cooking appliances. consultation. Do not carry out any cleaning operations when parts If the equipment is sold or transferred to another per- of the hood are still hot.
  • Page 23: Operation

    TOUCH PUSHBUTTON PANEL The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch. The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations. FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) ON/OFF (Blue led steady on) Motor on/off and Speed 1 In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
  • Page 24: Maintenance

    USING THE RADIO CONTROL RESTORING DEFAULT CODE (OPTIONAL) the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred. WARNINGS!: Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. Disconnect the power to the hood before starting the procedure. microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics.
  • Page 25 METAL ANTI-GREASE FILTERS DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leav- ing them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means not to bend them.
  • Page 26 MEGJEGYZÉSEK MEGJEGYZÉSEK - NOTE - NOTES Az élet inspirálja.
  • Page 27 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Olaszország Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;...

This manual is also suitable for:

Down draft 120